Hyundai RAC 381S Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre



RADIOBUDÍK
RÁDIOBUDÍK
RADIOBUDZIK
RADIO ALARM CLOCK



Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte

1. Nastavení minut
2. Nastavení budíku/vypnutí
3. Nastavení hodin
4. Přepínání AM-FM
5. Nastavení jasu displeje
6. Vypnutí a zapnutí
7. Tlačítko hlasitosti/vypnutí
8. Nastavení budíku
9. Nastavení času
10. Nastavení usínání
11. Nastavení přispání
12. Ukazatel stupnice
13. Displej
14. Ladící knoík
15. Reproduktor
Normální fungování produktu může být rušeno silným elektromagnetickým polem. Pokud k tomu
dojde, stačí přístroj resetovat a obnovit normální provozní stav dle pokynů v návodu. Pokud funkce
nelze obnovit, používejte přístroj na jiném místě.

Zapojte síťový kabel do zásuvky. Pokud bylo elektrické napájení přerušeno a poté znovu obnoveno,
bude displej hodin blikat. K zajištění správného provozu se ujistěte, že jste znovu nastavili správný
čas hodin a čas budíku. Síťový kabel se používá jako odpojovací zařízení, proto musí zůstat
snadno dostupný.

Stiskněte tlačítko nastavení času (9). Pomocí tlačítek pro nastavení hodin (3) nebo nastavení minut
(1) nastavte správný údaj času. Po ukončení nastavení tlačítka hodin (3) a minut (1) uvolněte.

Přesuňte přepínač automatického vypnutí a zapnutí (6) do polohy „ON“ a zapněte hlasitost. Posuňte
přepínač „AM-FM“ do polohy „AM“ nebo „FM“. Pomocí ladícího tlačítka (14) a tlačítka hlasitosti/
vypnutí (7) nastavte požadovanou frekvenci a úroveň hlasitosti poslechu.

Přesuňte přepínač automatického vypnutí a zapnutí (6) do polohy „OFF“ nebo „AUTO“. Stiskněte
jednou tlačítko nastavení usínání (10). Rádio můžete nechat před usnutím hrát po dobu 59 minut.
Pokud chcete nastavit tuto dobu na jednu hodinu a 59 minut, stiskněte zároveň tlačítko nastavení
usínání (10) a tlačítko nastavení hodin (3). Pokud chcete nastavit dobu pro usínání, stiskněte a
podržte tlačítko pro usínání (10) a poté požadovanou dobu nastavte pomocí tlačítek nastavení
hodin (3) nebo minut (1). Pokud chcete rádio vypnout před uplynutím doby pro usínání, stiskněte
jednou tlačítko pro přispání snooze (11).
CZ - 2
CZ
CZ - 3

Stiskněte a podržte tlačítko budíku (8). Požadovanou dobu probuzení nastavte pomocí tlačítek
nastavení hodin (3) nebo minut (1). Uvolněte tlačítko budíku (8). Pokud chcete zobrazit aktuální
čas, přesuňte přepínač AUTO-OFF-ON (6) do polohy „AUTO“. Rádio se v nastaveném čase
automaticky zapne.

Použijte postup popsaný v „probuzení hudbou“ a vypněte hlasitost. Budete probuzeni budíkovým
bzučákem. Pokud chcete bzučák vypnout, přesuňte přepínač AUTO-OFF-ON (6) do polohy „OFF“
nebo jednou stiskněte tlačítko nastavení budíku (8).

Když se rozezní budík, stiskněte jednou tlačítko snooze (11). Po 9 minutách se budík rozezní
znovu.

Zopakujte kroky popsané v „probuzení hudbou“. Stisknutím tlačítka nastavení doby usínání (10)
nastavte dobu, po kterou rádio hrát před usnutím. Rádio se automaticky vypne a znovu se
zapne v čase nastaveném pro buzení.

Jas displeje nastavíte přepnutím přepínače pro nastavení jasu displeje (5) (hi/low vysoký/nízký)
do polohy „BRIGHT“ (jasný) nebo „DARK“ (temný).

Tyto hodiny mají záložní napájecí systém, který zajišťuje nepřetržitý provoz při výpadku proudu.
Vložte 9-voltovou baterii a hodiny pak nepřetržitě uchovají aktuální čas a program buzení.

Tento produkt nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné vodou, například vázy. Při používání je třeba dbát, aby nebylo bráněno přirozenému
větrání.
Symbol blesku varuje uživatele před přítomností neizolovaného nebezpečného napětí
pod krytem výrobku, které je dostatečně velké na to, aby pro člověka představovalo riziko
úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní pokyny .
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte kryt. Přenechejte servis
kvalikovaném servisnímu personál.
CZ - 4

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii
(pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena
recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních
evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení.
Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit
jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte
vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Váha (NETTO) 475g
SK
SK - 5

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

1. Nastavenie minút
2. Nastavenie budíku/vypnutie
3. Nastavenie hodín
4. Prepínanie AM-FM
5. Nastavenie jasu displeju
6. Vypnutie a zapnutie
7. Tlačidlo hlasitosti/vypnutia
8. Nastavenie budíku
9. Nastavenie času
10. Nastavenie zaspávania
11. Nastavenie prispania
12. Ukazovateľ stupnice
13. Displej
14. Ladiaci knoík
15. Reproduktor
Normálne fungovanie produktu môže byť rušené silným elektromagnetickým poľom. Pokiaľ k tomu
dôjde, stačí prístroj resetovať a obnoviť normálny prevádzkový stav podľa pokynov v návode.
Pokiaľ funkciu nie je možné obnoviť, používajte prístroj na inom mieste.

Zapojte sieťový kábel do zásuvky. Pokiaľ bolo elektrické napájanie prerušené a potom znovu
obnovené, bude displej hodín blikať. Pre zaistenie správnej prevádzky sa uistite, že ste znovu
nastavili správny čas i čas budíku. Sieťový kábel sa používa ako odpojovacie zariadenie, preto
musí zostať jednoducho dostupný.

Stlačte tlačidlo nastavenia času (9). Pomocou tlačidiel pre nastavenie hodín (3) alebo nastavenia
minút (1) nastavte správny údaj času. Po ukončení nastavenia tlačidla hodín (3) a minút (1)
uvoľnite.

Presuňte prepínač automatického vypnutia a zapnutia (6) do polohy „ON“ a zapnite hlasitosť.
Posuňte prepínač „AM-FM“ do polohy „AM“ nebo „FM“. Pomocou ladiaceho tlačidla (14) a tlačidla
hlasitosti/vypnutia (7) nastavte požadovanú frekvenciu a úroveň hlasitosti počúvania.

Presuňte prepínač automatického vypnutia a zapnutia (6) do polohy „OFF“ alebo „AUTO“. Stlačte
jeden krát tlačidlo nastavenia zaspávania (10). Rádio môžete nechať pred zaspaním hrať po dobu
59 minút. Pokiaľ chcete nastaviť túto dobu na jednu hodinu a 59 minút, stlačte zároveň tlačidlo
nastavenia zaspávania (10) a tlačítko nastavenia hodín (3). Pokiaľ chcete nastaviť dobu pre
zaspávanie, stlačte a podržte tlačidlo pre zaspávanie (10) a potom požadovanú dobu nastavte
pomocou tlačidiel nastavenia hodín (3) alebo minút (1). Pokiaľ chcete rádio vypnúť pred uplynutím
doby pre zaspávanie, stlačte jeden krát tlačidlo pre prispanie snooze (11).
SK - 6

Stlačte a podržte tlačidlo budíku (8). Požadovanú dobu prebudenia nastavte pomocou tlačidiel
nastavenia hodín (3) alebo minút (1). Uvoľnite tlačidlo budíku (8). Pokiaľ chcete zobraziť aktuálny
čas, presuňte prepínač AUTO-OFF-ON (6) do polohy „AUTO“. Rádio sa v nastavenom čase
automaticky zapne.

Použite postup popísaný v „prebudenie hudbou“ a vypnite hlasitosť. Budete prebudený budíkovým
bzučiakom. Pokiaľ chcete bzučiak vypnúť, presuňte prepínač AUTO-OFF-ON (6) do polohy „OFF“
alebo jeden krát stlačte tlačidlo nastavenia budíku (8).

Keď sa rozoznie budík, stlačte jeden krát tlačidlo snooze (11). Po 9 minútach sa budík rozoznie
znovu.

Zopakujte kroky popísané v „prebudení hudbou“. Stlačením tlačidla nastavenie doby zaspávania
(10) nastavte dobu, cez ktorú má rádio hrať pred zaspaním. Rádio sa automaticky vypne a znovu
sa zapne v čase nastavenom pre budenie.

Jas displeju nastavíte prepnutím prepínača pre nastavenie jasu displeja (5) (hi/low vysoký/nízky)
do polohy „BRIGHT“ (jasný) nebo „DARK“ (temný).

Tieto hodiny majú záložný napájací systém, ktorý zaisťuje nepretržitú prevádzku pri výpadku
prúdu. Vložte 9-voltovú batériu a hodiny potom nepretržite uchovávajú aktuálny čas a program
budenia.

Tento produkt nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať
predmety naplnené vodou, napríklad vázy. Pri používaní je treba dbať, aby nebolo bránené
prirodzenému vetraniu.
Symbol blesku varuje používateľa pred prítomnosťou neizolovaného nebezpečného
napätia pod krytom výrobku, ktoré je dostatočne veľké na to, aby pre človeka predstavovalo
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové pokyny.
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Prenechajte servis
kvalikovanému servisnému personálu.
SK
SK - 7

 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom.
Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte
správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom
pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsle-
dok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo
akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe
.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
Váha (NETTO) 475g
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem
urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem
z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem i wewnętrz-
nym wyposażeniem opakowania.

1. Ustawienie minut
2. Ustawienie budzika/wyłączenie
3. Ustawienie godzin
4. Przełączanie am-fm
5. Ustawienie jaskrawości wyświetlacza
6. Wyłączenie i włączenie
7. Przycisk głośności/wyłączenie
8. Ustawienie budzika
9. Ustawienie czasu
10. Ustawienie funkcji zasypiania - sleep
11. Ustawienie funkcji drzemki - snooze
12. Wskaźnik podziałki
13. Wyświetlacz (display)
14. Pokrętło dostrojenia
15. Głośnik
Normalne funkcjonowanie produktu może być zakłócone silnym polem elektromagnetycznym.
Jeżeli do tego dojdzie, urządzenie wystarczy resetować i wznowić normalny stan eksploatacyjny
według wskazówek w instrukcji obsługi. Jeżeli funkcję nie da się wznowić, użyć urządzenie w
innym miejscu.

Włączyć kabel sieciowy do gniazdka. Jeżeli było przerwane zasilanie elektryczne a potem ponownie
wznowione, wyświetlacz zegara będzie migotać. Aby zapewnić właściwą eksploatację, upewnić
się, że został ustawiony właściwy czas i czas budzika. Sieciowy kabel stosuje się jako urządzenie
wyłączające, potem musi zostać lekko dostępny.

Nacisnąć przycisk ustawienie czasu (9). Za pomocą przycisku dla ustawienia godzin (3) lub
ustawienia minut (1) ustawić właściwe dane czasu. Po zakończeniu ustawienia przycisku godzin
(3) i minut (1) należy przycisk uwolnić.

Przesunąć przełącznik automatycznego wyłączenia i włączenia (6) do pozycji „on“ i włączyć głośność
posunąć przełącznik „am-fm“ do pozycji „am“ lub „fm“. Za pomocą przycisku dostrojenia (14) i
przycisku głośności /wyłączenia (7) ustawić żądaną frekwencję i poziom głośności słuchnania.

Przesunąć przełącznik automatycznego wyłączenia i włączenia (6) do pozycji „off“ lub „auto“.
Nacisnąć raz przycisk ustawienie zasypiania (sleep) (10). Radio można przed zaśnięciem grać
przez okres 59 minut. Jeżeli chcą państwo ustawić ten okres dla zasypiania, nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasypiania (sleep) (10) a potem żądany czas ustawić za pomocą przycisków ustawienie
godzin (3) lub minut (1). Jeżeli chcą państwo wyłączyć radio przed upływem czasu zasypiania,
nacisnąć raz przycisk dla drzemki (snooze) (11).
PL - 8

Nacisnąć i przytrzymać przycisk budzika (8). Żądany czas budzenia ustawić za pomocą przycisków
ustawienie godzin (3) lub minut (1). Zwolnić przycisk budzika (8). Jeżeli chcą państwo wyświetlić
aktualny czas, przesunąć przełącznik auto-off-on (6) do pozycji „auto“. Radio w ustawionym czasie
włączy się automatycznie.

Zastosować kroki opisane w „budzeniu radiem“ i wyłączyć głośnośc. Wtedy będą państwo obud-
zeni brzęczykiem. Aby wyłączyć brzęczyk, przesunąć przełącznik auto-off-on (6) do pozycji „off“
nebo lub raz nacisnąć przycisk ustawienie budzika (8).

Kiedy zadzwoni budzik, nacisnąć raz przycisk snooze (11). Po 9 minutach se budzik zadzwoni
ponownie.

Powtórzyć kroki opisane w „budzeniu radime“. Przez naciśnięcie przycisku ustawienie czasu
zasypiania (sleep) (10) ustawić czas, przez który ma radio grać przed zaśnięciem. Radio wyłączy
się automatycznie i ponownie się włączy w czasie ustawionym dla budzenia .

Jaskrawości wyświetlacza (display’u) ustawić przełączeniem przełącznik dla ustawienia jaskrawości
wyświetlacza (display’u) (5) (hi/low wysoki/niski) do pozycji „bright“ (jasny) lub „dark“ (ciem-
ny).

Zegar ten ma zapasowy system zasilania, który zapewnia ciągłą eksploatację podczas wyłączenie
prądu elektrycznego. Włożyć 9-voltową baterię, zegar potem nieprzerwanie przechowa aktualny
czas i program budzenia.

Urządzenie to nie może być wystawione na działanie kapiącej ani cieknącej wody i nie wolno na
nim ustawiać przedmiotów wypełnionych wodą, na przykład wazy. Podczas używania trzeba dbać
o to, by nie bronić naturalnej wentylacji.
Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika przed obecnością nie odizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz obudowy o wartości, która dla człowieka stanowi
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Symbol wykrzyknika zwraca uwagę użytkownika na ważne zalecenia eksploatacyjne.
Żeby wyeliminować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym zalecamy
nie otwierać obudowy. Naprawy prosimy zlecać wykwalikowanym pracownikom
serwisu.
PL
PL - 9
PL - 10

 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.

Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się
miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić
w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub
zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się
z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony
Waga (NETTO) 475g
ENG
ENG - 11

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully
before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the
receipt and, if possible, the box with the internal packing.

1. Minute set
2. Alarm/off set
3. Hour set
4. AM-FM switch
5. Dimmer switch
6. Auto-off-on switch
7. Volume/off knob
8. Alarm set
9. Time set
10. Sleep set
11. Snooze set
12. Dial pointer
13. Display
14. Tuning knob
15. Speaker
The normal function of the product may be disturbed by strong electro magnetic interference. If so,
simply reset the product to resume normal operation by following the instruction manual. In case
the function could not resume, please use the product in other location.

Plug the ac cord into the power outlet. When electrical power has been interrupted and restored,
the clock display will blink. Make sure to reset both the correct time and alarm time for proper
operation. The ac mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.

Press and hold the time set (9). Press the hour set (3) or min set (1) to set the clock display to the
correct time. Release the hour set (3) and min set (1) when nished the setting.

Slide the auto-off-on switch (6) to “ON” and turn on the volume. Slide the “AM-FM” switch to “AM”
or “FM” position. Adjust tuning knob (14) and volume/off (7) for the desired frequency and listening
level.

Slide the AUTO-OFF-ON (6) to either “OFF” or “AUTO”. Press the sleep set (10) once. You can
have 59 minutes playing the radio to accompany you to sleep. Press the sleep set (10) and the
hour set (3) simultaneously for one hour and 59 minutes sleep time. Set for a desired period of
sleep, simply press and hold sleep set (10) and then press hour set (3) or min set (1) to set the
desired period of the sleep function. If you want to turn off the radio before sleep time has expired,
press snooze set (11) once.

Press and hold the alarm set (8). Press the hour set (3) or min set (1) to set the desired wake up
time. Release the alarm set button (8) to show the current time. Slide the AUTO-OFF-ON (6) to
“AUTO”. The radio will play automatically at the preset time.
ENG - 12

Follow the steps of “wake to music” and turn off the volume.You will be awakened by the buzzer
alarm. If you want to stop the alarm, switch AUTO-OFF-ON (6) to “OFF” or press the alarm set
(8) once.

When the alarm is on, press snooze set (11) once. After 9 minutes, the alarm will be on again.

Repeat the steps of “wake to music”. Press sleep set (10) to set for a desired period of radio playing
before sleep. The radio will stop automatically and will start again at the preset wake up time.

To adjust the brightness of the display, simply slide the dimmer switch (5) (hi/low) to “BRIGHT” or
“DARK” position.

This clock has a backup power system to ensure continuous operation during power failure. Insert
one 9-volt battery and the clock mechanism will continue to maintain the current time and alarm
program.

The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the product. The normal ventilation of the product shall not be
impeded for intended use.
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage
within the product‘s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of
electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer servicing
to qualied service personnel.
ENG
ENG - 13

 Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
tention.

This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling
of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information,
where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local
authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave
the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
Weight (NETTO) 475g

Typ výrobku: 
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:


Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců
od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo
v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je
zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný
záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné
síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
nesprávné údržby výrobku.
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin,
vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo
tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní
službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození
výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: 
Případné další dotazy zasílejte na 
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené
a reklamované na území České Republiky.



Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu
dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby
alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo
v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je
zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne
vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený
na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
nesprávnej údržby výrobku.
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo
prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo
poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: 
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte 
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované
na území Slovenskej Republiky.

Typ prístroja: 
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
 

1. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej.
3. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4. Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami
produkcyjnymi.
5. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym
bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną
kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6. Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się
inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data
zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład
serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8. Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany
do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami
termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby
trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego
imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe,
wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
 

9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz
transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy
wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę
gwarancji.

11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej
wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie
terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe
o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia
w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika
(np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy
zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi
okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających
z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.





Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344,
internet: , e-mail: 

Data sprzedaży:
Numer serii:
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Nazwa: 
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hyundai RAC 381S Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch