GROHE 40 438 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
GROHE
®
Filter Set
99.0228.131/ÄM 245902/08.19
40 438
4 - 8
9 - 10
11
3513 - 34
1 - 3
11 - 12
I
1
D
Montageanweisungen und Informationen der beiliegenden Filterkopf- und Filter TPI
beachten. Installation und Einstellung Anzeigegerät siehe Seite 4 - 10.
GB
Observe installation instructions and information from the enclosed TPI for the filter and
filter head. Display unit installation and setup: see pages 4 - 10.
F
Respecter les instructions de montage et les informations relatives à la tête de filtre et
au filtre présentées dans les TPI ci-joints. Installation et réglages de l'unité d'affichage,
voir pages 4 - 10.
E
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje e informaciones adjuntas en la TPI del filtro
y cabeza de filtro. Instalación y configuración de la unidad de indicación, véanse las
páginas 4 – 10.
I
Osservare le istruzioni di montaggio e le informazioni relative alla testa del filtro
e al filtro TPI forniti in dotazione. Per l'installazione e la configurazione dell'indicatore,
vedere pagina 4 – 10.
NL
Volg de montage-instructies en informatie in de bijgevoegde technische productinformatie
van de filterkop en het filter. Installatie en instelling weergaveapparaat,
zie pagina's 4 – 10.
S
Beakta monteringsanvisningarna och informationerna till det bifogade filterhuvudet och
filtret TPI. Installation och inställning av visningsenheten, se sidorna 4 – 10.
DK
Overhold monteringsanvisningerne og oplysningerne vedrørende det medfølgende
filterhoved og filter TPI. Installation og indstilling af visningsenhed, se side 4 – 10.
N
Følg montasjeanvisningen og informasjonen på det vedlagte TPI-filterhodet og -filteret.
Montering og innstilling av indikeringsenhet, se side 4 – 10.
FIN
Noudata asennusohjeita ja mukana toimitetun suodatinpään ja suodattimen
teknisiä tuotetietoja. Näytön asennus ja säätö, katso sivu 4 – 10.
PL
Należy przestrzegać instrukcji dotyczących montażu i informacji na temat dołączonej
głowicy filtra i filtra TPI. Instalacja i ustawienie wskaźnika: patrz s. 4 – 10.
UAE
ﺱﺃﺭﻭ ﺢﺷﺭﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ "ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ" ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻊﻠ
ّ
ﻥﻣ ﺕﺎﺣﻔﺻﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ :ﺎﻫﺩﺍﺩﻋﺇﻭ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ .ﺢﺷﺭﻣﻟﺍ4 ﻰﻟﺇ 10 .
GR
Τηρείτε τις οδηγίες συναρμολόγησης και τις πληροφορίες της κεφαλής φίλτρου που
συνοδεύει το προϊόν και του φίλτρου TPI. Εγκατάσταση και ρύθμιση συσκευής ένδειξης,
βλ. σελίδα 4 – 10.
CZ
Postupujte podle pokynů k instalaci a informací na přiložené hlavě filtru a filtru TPI.
Ukazatel instalace a nastavení, viz strany 4 – 10.
H
Vegye figyelembe a mellékelt szűrőfejre és szűrő TPI-re vonatkozó szerelési
útmutatókat és információkat. A kijelző beszerelését és beállítását lásd a 4 – 10. oldalon.
P
Respeitar as instruções de montagem e as informações da cabeça de filtro e do filtro TPI
inclusos. Instalação e configuração da unidade de visualização, ver páginas 4 – 10.
TR
Yanında bulunan filtre kafasının ve filtre TPI’nin montaj talimatlarını ve bilgilerini dikkate
alın. Montaj olanakları, bkz. sayfa 4 – 10.
SK
Postupujte podľa pokynov na inštaláciu a informácií na priloženej hlave filtra a TPI filtri.
Ukazovateľ inštalácie a nastavenia, pozri strany 4 – 10.
I
2
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
SLO
Upoštevajte navodila za namestitev in informacije o priloženi glavi filtra in filtru TPI. Za
namestitev in nastavitev prikazovalnika glejte strani 4 – 10.
HR
Uzmite u obzir upute za montažu i informacije priložene glave filtra i filtra TPI. Za montažu
i postavljanje uređaja za prikaz, pogledajte stranice 4 – 10.
BG
Да се спазват указанията за монтаж и информацията за приложената филтърна
глава и филтъра TPI. Относно инсталирането и настройката на измервателното
устройство вижте страници 4 – 10.
EST
Järgige kaasatulnud filtripea ja filtri TPI paigaldusjuhiseid ning teavet. Näidikseadme
paigaldus ja seadistamine, vt lk 4 – 10.
LV
Ievērojiet komplektācijā iekļautās filtra galvas un filtra TPI montāžas instrukcijas un
informāciju. Rādījumu ierīces uzstādīšana un iestatīšana, skatiet 4. – 10. lpp.
LT
Laikykitės pridedamų filtro galvutės ir filtro TPI montavimo nurodymų ir informaijos.
Agregato montavimo ir įrengimo galimybes žr. 4 – 10 psl.
RO
Respectați instrucțiunile de montaj și informațiile pentru capul de filtrare și filtrul TPI
alăturate. Pentru instalarea și reglarea dispozitivului de afișare consultați pagina 4 – 10.
CN
4 10
UA
Дотримуватися вказівок з монтажу й інформації, наведених у доданій інструкції TPI
головки фільтра та фільтра. Встановлення та налаштування індикаторного
пристрою, див. с. 4 – 10.
RUS
Соблюдать указания по монтажу и сведения в прилагаемой инструкции TPI головки
фильтра и фильтра. Установка и настройка индикаторного устройства, см. с. 4 – 10.
3
D
GB F
//
Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln.
Determine local water hardness (°dKH/°dGH).
Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
7 - 20
<7
5 sec
19mm
19mm
Ø5
19mm
2b
1 2
3a
4a
3b
4b
4
1 1/2 - 2 x
5 6
7
2.
1.
8
1.
2.
9 10
5
1
6
19mm
1.
3.
2.
22mm
19mm
2.
1.
1
2
3
II
7b
Ø5
7b7b
7a
8a
8b
.
2.
2.
1.
9
10
7
8
1 1/2 - 2 x
2.
1.
1.
2.
11
12
14
13
9
D
GB F
//
Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln.
Determine local water hardness (°dKH/°dGH).
Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
1
2 3
1
6 7
54
> 1 min
8
10
9
11
10
11
2a
10 s
1.
2.
2.
1.
12
4-5l spülen
4 - 5L
1 1/2 - 2 x
4 s
1 3
4
2
1 2 3
13
D
Sicherheitsinformationen
Der Filterkopf muss nach Ablauf von 5 Jahren durch den
GROHE Service ausgetauscht werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung und kann zu
Verletzungen führen.
Anwendungsbereiche
- Original GROHE Red Kochendwasser-Speicher und
Armatur
- Original GROHE Armatur für Filter Systeme
Das Filtersystem misst mit einem Sensor den Durchfluss und
errechnet daraus die Restkapazität der Filterkartusche in
Abhängigkeit von der eingestellten Literleistung. Wird die in
der Anzeigeeinheit eingestellte Literleistung der Filterkar-
tusche überschritten, werden die Werte negativ angezeigt.
Außerdem überwacht der Sensor die maximale Einsatzdauer
der Filterkartusche. Wird die maximale Einsatzdauer von
12 Monaten überschritten, blinkt die Restkapazität der Filter-
kartusche.
Das Filtersystem reduziert die Karbonathärte und muss in
Regionen mit einer Karbonathärte über 12 °KH verwendet
werden.
Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2
eingestuft.
Technische Daten
Fließdruck:
- min. 0,1 MPa
- empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
Betriebsdruck: max. 0,2 – 0,8 MPa
Batterie: 2 x Alkaline 1,5V (AA, LR6)
Schutzart Anzeigeeinheit (Wandmontage): IPX4
Schutzart Sensor: IPX8
Installation
Anschluss Filterkopf und Filter, siehe auch Technische
Produktinformation des Filterkopfes und der Filterkartusche
Die unterschiedlichen Anwendungsbereiche sind zu
beachten:
GROHE Red Kochendwasser-Speicher und Armatur
1. Druckschlauch auf Sensor schrauben.
2. Druckschlauch des Filtersystems auf Adapter [Red Duo]
oder direkt auf den Kaltwasseranschluss [Red Mono]
schrauben.
3. Das GROHE Red-Kochendwasser-System gemäß der dem
Produkt beiliegenden Technischen Produktinformation
montieren.
Spannungsversorgung des GROHE Red
Kochendwasser-Speichers noch nicht herstellen!
GROHE Armatur für Filter Systeme
1. Druckschlauch auf Sensor schrauben.
2. Druckschlauch des Filtersystems auf den
Kaltwasseranschluss schrauben.
3. Die GROHE Armatur gemäß der dem Produkt beiliegenden
Technischen Produktinformation montieren.
Bypass des Filterkopfs gemäß der lokalen Karbonathärte
einstellen.
Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden.
Einstellung Anzeigeeinheit
- Die im Filterkopf eingestellte Bypass-Einstellung, muss als
Litervorgabe in die Anzeigeeinheit übertragen werden.
- Die Filterkapazität (abhängig vom Filter, siehe Technische
Produktinformation des Filters) muss als anzahl Tage in die
Anzeigeeinheit übertragen werden.
Wartung
Filter
Zum Filterwechsel siehe Technische Produktinformation der
Filterkartusche.
Nach dem Einsetzen einer neuen Filterkartusche muss die
Filterkapazität zurückgesetzt werden (Reset)
Hinweis: Die programmierte Litervorgabe der Filterkartusche
bleibt erhalten.
Batterie
Batterie spätestens 3 Jahre nach Inbetriebnahme der Armatur
ersetzen.
Hinweis: Die vom Benutzer gespeicherten Einstellungen
bleiben auch nach einem Batteriewechsel oder bei entladener
Batterie erhalten.
Umwelt und Recycling
Aus hygienischen Gründen ist eine Wiederaufbereitung von
gebrauchten Filterkartuschen nicht möglich. Verbrauchte
Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt
werden.
Entsorgungshinweis
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den
Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
GB
Safety information
The filter head must be replaced after 5 years by the GROHE
service.
Use only genuine spare parts and accessories. The use of
other parts will result in voiding the warranty and the CE
marking, and could cause injury.
Areas of application
- -Original GROHE Red boiling water storage heater and
faucet
- -Original GROHE faucet for filter systems
The filter system measures the flow rate using a sensor and
from this calculates the remaining capacity of the filter
cartridge as a function of the set litre capacity. If the filter
cartridge litre capacity set on the display unit is exceeded, the
values are displayed as negative values.
The sensor also monitors the maximum service life of the filter
cartridge. If the maximum service life of 12 months is
exceeded, the remaining capacity of the filter cartridge flashes.
The filter system reduces the carbonate hardness and must be
used in regions with a carbonate hardness exceeding 12 °KH.
The water filtrate is classified as Category 2 according to EN
1717.
14
Technical data
Flow pressure:
- min. 0.1 MPa
- recommended 0.2 – 0.5 MPa
Operating pressure: max. 0.2 – 0.8 MPa
Battery: 2 x 1.5 V alkaline (AA, LR6)
Display unit rating (wall installation): IPX4
Sensor rating: IPX8
Installation
Filter head and filter connection, see also technical product
information for the filter head and the filter cartridge
The different areas of application must be observed:
GROHE Red boiling water storage heater and faucet
1. Screw pressure hose onto sensor.
2. Screw pressure hose of filter system onto adapter [Red Duo]
or directly onto cold water connection [Red Mono].
3. Install the GROHE Red boiling water system as per the
technical product information enclosed with the product.
Do not connect the voltage supply to the GROHE Red
boiling water storage heater yet!
GROHE faucet for filter systems
1. Screw pressure hose onto sensor.
2. Screw pressure hose of filter system onto cold water
connection.
3. Install the GROHE faucet as per the technical product
information enclosed with the product.
Adjust bypass of filter head according to local carbonate
hardness.
The relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
Setting the display unit
- The bypass setting set in the filter head must be transferred
to the display unit as a litre specification.
- The filter capacity (depending on the filter, see technical
product information for the filter) must be transferred to the
display unit as a number of days.
Maintenance
Filter
For filter replacement, see the technical product information for
the filter cartridge.
After a new filter cartridge has been inserted, the filter capacity
must be reset.
Note: The litre specification programmed for the filter cartridge
is retained.
Battery
The battery must be replaced 3 years after commissioning the
faucet, at the latest.
Note: No settings saved by the user will be lost when
changing the battery or if the battery discharges.
Environment and recycling
For reasons of hygiene, it is not possible to recycle used filter
cartridges. Used filter cartridges can be disposed of hazard-
free as residual waste.
Disposal note
This category of device does not belong in the domestic
waste, but must be disposed of separately in
accordance with the relevant national regulations.
F
Consignes de sécurité
La tête de filtre doit être remplacée tous les 5 ans par le
service GROHE.
N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires
d'origine. L'utilisation d'autres pièces entraîne
automatiquement l'annulation de la garantie et du label CE,
ainsi qu'un risque de blessures.
Domaines d'application
- Réservoir d'eau bouillante et robinetterie GROHE Red
d'origine
- Robinetterie GROHE d'origine pour systèmes de filtre
Le système de filtre mesure le débit à l'aide d'un capteur et
calcule la capacité restante de la cartouche de filtre, en
fonction de la capacité réglée. Si la capacité de la cartouche
de filtre réglée dans l'unité d'affichage est dépassée, les
valeurs sont affichées de façon négative.
En outre, le capteur contrôle la durée d'utilisation maximale de
la cartouche de filtre. Si la durée d'utilisation maximale de
12 mois est dépassée, l'indication de la capacité restante de la
cartouche de filtre clignote.
Le système de filtre réduit la dureté carbonatée, il doit être
utilisé dans les régions où la dureté carbonatée est supérieure
à 12 °KH.
Le filtrat d'eau est classé dans la catégorie 2 conformément à
la norme EN 1717.
Caractéristiques techniques
Pression dynamique :
- min. 0,1 MPa
- recommandée 0,2 – 0,5 MPa
Pression de service : max. 0,2 – 0,8 MPa
Pile : 2 x alcaline 1,5 V (AA, LR6)
Indice de protection de l'unité d'affichage
(montage mural) : IPX4
Indice de protection du capteur : IPX8
Installation
Raccordement de la tête de filtre et du filtre, consulter
également la documentation technique sur la tête de filtre et la
cartouche de filtre
Respecter les différents domaines d'application :
Réservoir d'eau bouillante et robinetterie GROHE Red
1. Visser le flexible de pression sur le capteur.
2. Visser le flexible de pression du système de filtre sur
l'adaptateur [Red Duo] ou directement sur le raccordement
d'eau froide [Red Mono].
3. Monter le système d'eau bouillante GROHE Red en
respectant les instructions de la documentation technique
fournie avec le produit.
Ne pas brancher l'alimentation électrique du réservoir
d'eau bouillante GROHE Red à ce stade !
15
Robinetterie GROHE pour systèmes de filtre
1. Visser le flexible de pression sur le capteur.
2. Visser le flexible de pression du système de filtre sur le
raccordement d'eau froide.
3. Monter la robinetterie GROHE en respectant les instructions
de la documentation technique fournie avec le produit.
Régler le by-pass de la tête de filtre selon la dureté carbonatée
locale.
Les informations relatives à la dureté carbonatée sont
disponibles auprès de la compagnie des eaux compétente.
Réglage de l'unité d'affichage
- Le réglage de la dérivation défini dans la tête de filtre doit
être transmis comme une indication de capacité à l'unité
d'affichage.
- La capacité du filtre (en fonction du filtre, voir la
documentation technique du filtre) doit être transmise en
nombre de jours à l'unité d'affichage.
Entretien
Filtre
Pour le remplacement du filtre, consulter la documentation
technique fournie avec la cartouche de filtre.
Une fois la cartouche de filtre neuve mise en place, la capacité
de filtre doit être réinitialisée (Reset).
Remarque : la capacité programmée pour la cartouche de
filtre reste inchangée.
Pile
Remplacer la pile au plus tard 3 ans après la première mise en
service de la robinetterie.
Remarque : les paramètres mémorisés par l'utilisateur sont
conservés même après remplacement de la pile ou si la pile
est déchargée.
Respect de l'environnement et recyclage
Pour des raisons d'hygiène, le retraitement de cartouches
utilisées n'est pas envisageable. Les cartouches de filtre
usagées peuvent être jetées sans risque avec les ordures
ménagères.
Consignes d'élimination
Ce symbole indique que les appareils ne doivent en
aucun cas être jetés avec les déchets ménagers. Ils
doivent impérativement être mis au rebut séparément
conformément aux réglementations locales.
E
Información de seguridad
El servicio de GROHE debe sustituir el cabezal del filtro una
vez transcurridos 5 años.
Utilizar solamente piezas de recambio y accesorios
originales. La utilización de otras piezas conlleva la nulidad
de la garantía y del marcado CE, además de que puede
causar lesiones.
Campo de aplicación
- Acumulador de agua hirviendo y grifería GROHE Red
original
- Grifería GROHE original para sistemas de filtro
El sistema de filtro mide mediante un sensor el caudal y
calcula a partir de él la capacidad restante del patrón de filtro
dependiendo de la capacidad de litros ajustada. Si se supera
la capacidad de litros del patrón de filtro ajustada en la unidad
de indicación, los valores se indican con signo negativo.
Además, el sensor supervisa la duración máxima de servicio
del patrón de filtro. Si se supera la duración máxima de
servicio de 12 meses, parpadea la capacidad restante del
patrón de filtro.
El sistema de filtro reduce la dureza de carbonatos y debe
utilizarse en regiones con una dureza de carbonatos superior
a 12 °KH.
El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la
categoría 2.
Datos técnicos
Presión de trabajo:
- mín. 0,1 MPa
- recomendada 0,2 – 0,5 MPa
Presión de utilización: máx. 0,2 – 0,8 MPa
Batería: 2 pilas alcalinas de 1,5 V (AA, LR6)
Tipo de protección de la unidad de indicación
(montaje en pared): IPX4
Tipo de protección del sensor: IPX8
Instalación
Conexión de cabezal del filtro y filtrovéase también la
Información técnica de producto del cabezal del filtro y del
patrón de filtro
Se deben tener en cuenta los diferentes campos de
aplicación:
Acumulador de agua hirviendo y grifería GROHE Red
1. Enroscar el flexo de conexión al sensor.
2. Enroscar el flexo de conexión del sistema de filtro al
adaptador [Red Duo] o directamente a la conexión de agua
fría [Red Mono].
3. Montar el sistema de agua hirviendo GROHE Red de
acuerdo a las informaciones técnicas del producto adjuntas.
¡No establecer todavía la alimentación de tensión del
acumulador de agua hirviendo GROHE Red!
Grifería GROHE para sistemas de filtro
1. Enroscar el flexo de conexión al sensor.
2. Enroscar el flexo de conexión del sistema de filtro a la
conexión de agua fría.
3. Montar la grifería GROHE de acuerdo a las informaciones
técnicas del producto adjuntas.
Ajustar el bypass del cabezal del filtro según la dureza de
carbonatos local.
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de
agua.
Ajuste de la unidad de indicación
- El ajuste del bypass ajustado en el cabezal del filtro debe
transferirse como especificación de litros a la unidad de
indicación.
- La capacidad del filtro debe transferirse a la unidad de
indicación como número de días (en función del filtro, véase
la Información técnica del producto del filtro).
16
Mantenimiento
Filtro
Para sustituir el filtro consultar la Información técnica de
producto del patrón de filtro.
Tras colocar un nuevo patrón de filtro, debe restablecerse la
capacidad del filtro (Reset).
Nota: La especificación de litros programada del patrón de
filtro se mantiene.
Batería
Sustituir la batería a más tardar 3 años después de la puesta
en funcionamiento de la grifería.
Nota: Los ajustes memorizados por el usuario se mantienen
también tras cambiar la batería o con la batería descargada.
Medioambiente y reciclaje
Por motivos de higiene, no puede volver a procesar los
patrones de filtro ya usados. Los patrones de filtro usados
pueden desecharse sin peligro con la basura residual.
Indicaciones sobre la eliminación de desechos
Los equipos con esta identificación no deben
desecharse con la basura doméstica, sino que deben
eliminarse por separado de acuerdo a las
prescripciones de cada país.
I
Informazioni sulla sicurezza
La testa del filtro deve essere sostituita dopo 5 anni
dall’assistenza GROHE.
Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L’utilizzo di altri componenti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE e può provocare lesioni.
Campi di applicazione
- Rubinetto e bollitore-accumulatore originale GROHE Red
- Rubinetto originale GROHE per sistemi di filtraggio
Il sistema di filtraggio utilizza un sensore per misurare la
portata e calcola la capacità residua della cartuccia filtro in
funzione della capacità al litro impostata. Se la portata in litri
della cartuccia filtro impostata nel display viene superata,
i valori visualizzati sono negativi.
Inoltre, il sensore controlla la durata massima di impiego della
cartuccia filtro. Se viene superata la durata massima di
impiego di 12 mesi, l’indicatore della capacità residua della
cartuccia filtro lampeggia.
Il sistema di filtraggio riduce la durezza dell’acqua e deve
essere utilizzato nelle zone con una durezza dell’acqua
superiore a 12 °KH.
Il filtrato dell’acqua è classificato nella categoria 2
conformemente alla norma EN 1717.
Dati tecnici
Pressione di flusso:
- min. 0,1 MPa
- consigliata 0,2 – 0,5 MPa
Pressione di esercizio: max. 0,2 – 0,8 MPa
Batteria: 2 x batterie alcaline da 1,5 V (AA, LR6)
Tipo di protezione del display (installazione a muro): IPX4
Tipo di protezione sensore: IPX8
Installazione
Raccordo tra testa filtro e filtro, vedere anche le
Informazioni tecniche relative alla testa del filtro e alla
cartuccia del filtro
Osservare i vari campi di applicazione:
Rubinetto e bollitore-accumulatore originale GROHE Red
1. Avvitare il tubo flessibile a pressione sul sensore.
2. Avvitare il tubo flessibile a pressione del sistema di filtraggio
all’adattatore [Red Duo] o direttamente al raccordo
dell’acqua fredda [Red Mono].
3. Montare il sistema bollitore GROHE Red conformemente
alle informazioni tecniche sul prodotto allegate allo stesso.
Non applicare ancora l’alimentazione di tensione al
bollitore-accumulatore GROHE Red!
Rubinetto GROHE per sistemi di filtraggio
1. Avvitare il tubo flessibile a pressione sul sensore.
2. Avvitare il tubo flessibile a pressione del sistema di filtraggio
sul raccordo dell’acqua fredda.
3. Montare il rubinetto GROHE conformemente alle
informazioni tecniche sul prodotto allegate allo stesso.
Regolare il bypass della testa del filtro in base alla durezza
dell’acqua locale.
La durezza del carbonato può essere richiesta presso l’ente
locale di approvvigionamento acque.
Regolazione del display
- La regolazione del bypass impostata nella testa del filtro
deve essere trasmessa, come valore in litri predefinito,
al display.
- La capacità del filtro (a seconda del filtro, vedere
Informazioni tecniche sul prodotto del filtro) deve essere
trasferita al display come numero di giorni.
Manutenzione
Filtro
Per il cambio del filtro vedere le Informazioni tecniche relative
alla cartuccia del filtro.
Dopo aver inserito una nuova cartuccia filtro si deve resettare
la capacità filtro (Reset).
Nota: il valore in litri predefinito della cartuccia filtro resta
invariato.
Batteria
Sostituire la batteria non più tardi di 3 anni dal primo utilizzo
del rubinetto.
Nota: le impostazioni memorizzate dall’utente restano
invariate anche dopo un cambio batterie o in caso di batteria
scarica.
Ambiente e riciclaggio
Per motivi igienici, il riciclo delle cartucce dei filtri usate non è
consentito. Le cartucce dei filtri usate possono essere smaltite
senza pericolo nei rifiuti domestici.
Nota sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non fanno
parte dei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
secondo le disposizioni specifiche del paese.
17
NL
Veiligheidsinformatie
De filterkop moet na een periode van 5 jaar door de GROHE
Service worden vervangen.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en
toebehoren. Het gebruik van andere onderdelen leidt tot het
vervallen van de garantie en het CE-keurmerk en kan
verwondingen veroorzaken.
Toepassingsgebied
- Originele GROHE Red kokendwaterboiler en kraan
- Originele GROHE kraan voor filtersystemen
Het filtersysteem meet de doorstroming met een sensor en
berekent daaruit de restcapaciteit van de filterpatroon op
basis van een ingesteld litervermogen. Wanneer het in de
weergave-eenheid ingestelde litervermogen van de
filterpatroon wordt overschreden, wordt de waarde negatief
weergegeven.
Daarnaast controleert de sensor de maximale gebruiksduur
van de filterpatroon. Wanneer de maximale gebruiksduur van
12 maanden wordt overschreden, knippert de restcapaciteit
van de filterpatroon.
Het filtersysteem verlaagt de carbonaathardheid en moet in
gebieden met een carbonaathardheid van meer dan 12 °KH
worden gebruikt.
Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Technische gegevens
Stromingsdruk:
- min. 0,1 MPa
- aanbevolen 0,2 – 0,5 MPa
Werkdruk: max. 0,2 – 0,8 MPa
Batterij: 2x alkaline 1,5 V (AA, LR6)
Beveiligingsgraad weergave-eenheid (wandmontage): IPX4
Beveiligingsgraad sensor: IPX8
Installatie
Aansluiting filterkop en filter, zietevens technische
productinformatie van de filterkop en het filterpatroon
Neem de verschillende toepassingsgebieden in acht:
GROHE Red kokendwaterboiler en kraan
1. Drukslang op sensor schroeven.
2. Schroef de drukslang van het filtersysteem op de adapter
[Red Duo] of rechtstreeks op de koudwateraansluiting
[Red Mono].
3. Monteer het GROHE Red kokendwatersysteem volgens de
bij het product geleverde technische productinformatie.
Schakel de voeding van de GROHE Red
kokendwaterboiler nog niet in!
GROHE kraan voor filtersystemen
1. Drukslang op sensor schroeven.
2. Schroef de drukslang van het filtersysteem op de
koudwateraansluiting.
3. Monteer de GROHE kraan volgens de bij het product
geleverde technische productinformatie.
Stel de bypass van de filterkop in conform de plaatselijke
carbonaathardheid.
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water.
Instelling weergave-eenheid
- De in de filterkop ingestelde bypassinstelling moet als
literinstelling worden overgenomen in de weergave-eenheid.
- De filtercapaciteit (afhankelijk van het filter, zie technische
productinformatie van het filter) moet als aantal dagen
worden overgenomen in de weergave-eenheid.
Onderhoud
Filter
Zie de technische productinformatie van de filterpatroon voor
het vervangen van het filter.
Na het plaatsen van een nieuwe filterpatroon moet de
filtercapaciteit opnieuw worden ingesteld (Reset).
Aanwijzing: De geprogrammeerde literinstelling van de
filterpatroon blijft behouden.
Batterij
Batterij maximaal 3 jaar na ingebruikname van de kraan ver-
vangen.
Aanwijzing: De door de gebruiker opgeslagen instellingen
blijven ook na het vervangen van de batterij of bij een lege
batterij behouden.
Milieu en recycling
Om hygiënische redenen is het hergebruiken van gebruikte
filterpatronen niet mogelijk. Gebruikte filterpatronen kunnen
zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd.
Aanwijzingen voor afvalverwerking
Apparaten voorzien van dit pictogram horen niet thuis in
het restafval, maar moeten volgens de nationale
voorschriften gescheiden worden ingeleverd.
S
Säkerhetsinformation
Filterhuvudet måste bytas ut efter 5 år via GROHE Service.
Använd endast originalreservdelar och tillbehör. Om andra
delar används upphör garantin och CE-märkningen att gälla,
och risk för personskador uppstår.
Användningsområde
- Original GROHE Red behållare för kokande vatten och
blandare
- Original GROHE blandare för filtersystem
Filtersystemet mäter genomflödet med en sensor och
beräknar därav filterpatronens restkapacitet beroende på den
inställda litereffekten. Om filterpatronens litereffekt som har
ställts in på indikeringen överskrids, visas negativa värden.
Dessutom övervakar sensorn filterpatronens maximala
användningstid. Om den maximala användningstiden på
12 månader överskrids, blinkar filterpatronens restkapacitet.
Filtersystemet reducerar karbonathårdheten och måste
användas i områden med en karbonathårdhet över 12 °KH.
Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717.
Tekniska data
Flödestryck:
- min. 0,1 MPa
- rekommenderat 0,2 – 0,5 MPa
Driftstryck: max. 0,2 – 0,8 MPa
Batteri: 2 x alkaliskt 1,5 V (AA, LR6)
Skyddsklass indikering (väggmontering): IPX4
Skyddsklass sensor: IPX8
18
Installation
Anslutning av filterhuvud och filter. Läs mer i filterhuvudets
och filterpatronens tekniska produktinformation
Observera de olika användningsområdena:
GROHE Red behållare för kokande vatten och blandare
1. Skruva fast tryckslangen på sensorn.
2. Skruva fast filtersystemets tryckslang på adaptern [Red
Duo] eller direkt på kallvattenanslutningen [Red Mono].
3. Montera GROHE Red-systemet för kokande vatten enligt
den bifogade tekniska produktinformationen.
Anslut inte spänningsförsörjningen till GROHE Red-
behållaren för kokande vatten ännu!
GROHE blandare för filtersystem
1. Skruva fast tryckslangen på sensorn.
2. Skruva fast filtersystemets tryckslang på
kallvattenanslutningen.
3. Montera GROHE blandare enligt den bifogade tekniska
produktinformationen.
Ställ in filterhuvudets bypass enligt den lokala
karbonathårdheten.
Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten.
Inställning av indikering
- Den förbikopplingsinställning som har ställts in i filterhuvudet
måste överföras till indikeringen som litervärde.
- Filterkapaciteten (beroende av filter, se filtrets tekniska
produktinformation) måste överföras till indikeringen som
antal dagar.
Underhåll
Filter
Information om filterbyte finns i filterpatronens
produktinformation.
Efter monteringen av en ny filterpatron måste filterkapaciteten
återställas (Reset).
Anvisning: Filterpatronens programmerade litervärde
bibehålls.
Batteri
Batteriet ska bytas ut senast 3 år efter idrifttagningen av blan-
daren.
Anvisning: De inställningar som användaren har sparat finns
kvar även efter det att batteriet har bytts eller laddat ur.
Miljö och återvinning
Av hygieniska skäl är det inte möjligt att upparbeta förbrukade
filterpatroner. Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras
som brännbart avfall utan risk.
Anvisningar för avfallshantering
Apparater med denna märkning hör inte hemma bland
hushållsavfallet, utan måste avfallshanteras separat
enligt gällande lands föreskrifter.
DK
Sikkerhedsoplysninger
Filterhovedet skal efter 5 år udskiftes af GROHE Service.
Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Brug af
andre dele gør garanti og CE-mærkning ugyldige og kan
medføre tilskadekomst.
Anvendelsesområder
- Original GROHE Red Kogende vandbeholder og armatur
- Original GROHE Armatur til filtersystemer
Filtersystemet måler gennemstrømningen med en sensor og
beregner på grundlag heraf filterpatronens resterende
kapacitet afhængigt af den indstillede literydelse. Overskrides
den literydelse for filterpatronen, der er indstillet i
displayenheden, vises værdierne som negative værdier.
Derudover overvåger sensoren filterpatronens maksimale
anvendelsestid. Overskrides den maksimale anvendelsestid
på 12 måneder, blinker filterpatronens resterende kapacitet.
Filtersystemet reducerer karbonathårdheden og skal
anvendes i områder, hvor karbonathårdheden ligger over
12 °KH.
Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717.
Tekniske data
Strømningstryk:
- min. 0,1 MPa
- anbefalet 0,2 – 0,5 MPa
Driftstryk: maks. 0,2 – 0,8 MPa
Batteri: 2 x Alkaline 1,5 V (AA, LR6)
Kapslingsklasse for displayenhed (vægmontering): IPX4
Kapslingsklasse for sensor: IPX8
Installation
Tilslutning af filterhoved og filter, se også Teknisk
produktinformation for filterhoved og filterpatron
De forskellige anvendelsesområder skal overholdes:
GROHE Red Kogende vandbeholder og armatur
1. Skru trykslangen på sensoren.
2. Skru filtersystemets trykslange på adapteren [Red Duo] eller
direkte på koldtvandstilslutningen [Red Mono].
3. GROHE Red systemet til kogende vand skal installeres i
henhold til den medfølgende tekniske produktinformation.
Strømforsyningen til GROHE Red Kogende
vandbeholder må ikke tilsluttes endnu!
GROHE Armatur til filtersystemer
1. Skru trykslangen på sensoren.
2. Skru filtersystemets trykslange på koldtvandstilslutningen.
3. Montér GROHE Armatur i henhold til den medfølgende
tekniske produktinformation.
Indstil bypass på filterhovedet i henhold til den lokale
karbonathårdhed.
Du kan få oplyst karbonathårdheden hos det lokale
vandforsyningsselskab.
Indstilling af displayenheden
- Den bypass-indstilling, der er valgt i filterhovedet, skal
indstilles i displayenheden som literværdi.
- Filterkapaciteten (afhænger af filtret, se Teknisk
produktinformation for filtret) skal indstilles i displayenheden
som antal dage.
19
Vedligeholdelse
Filter
Vedrørende udskiftning af filtret, se den tekniske
produktinformation for filterpatronen.
Når der er sat en ny filterpatron i, skal filterkapaciteten
nulstilles (Reset).
Bemærk: Filterpatronens programmerede literværdi bevares.
Batteri
Batteriet skal udskiftes senest 3 år efter, at armaturet er taget i
brug.
Bemærk: De indstillinger, som brugeren har gemt, bevares,
også efter udskiftning af batteriet, eller hvis batteriet er afladet.
Miljø og genanvendelse
Af hygiejniske årsager er det ikke muligt at genanvende brugte
filterpatroner. Brugte filterpatroner kan uden risiko bortskaffes
sammen med almindeligt affald.
Bortskaffelsesanvisninger
Apparater med denne mærkning må ikke blandes
sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal
bortskaffes separat i henhold til de gældende nationale
forskrifter.
N
Sikkerhetsinformasjon
Filterhodet må skiftes ut av GROHE Service etter 5 år.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre
deler medfører at garantien opphører og CE-merkingen blir
ugyldig, og kan føre til personskader.
Bruksområde
- Original GROHE Red vannbeholder for kokende vann og
armatur
- Original GROHE armatur for filtersystemer
Filtersystemet måler gjennomstrømningen med en føler og
beregner ved hjelp av denne målingen filterpatronens
restkapasitet avhengig av den innstilte kapasiteten i liter. Hvis
filterpatronens kapasitet i liter som er stilt inn på displayet
overskrides, vises verdiene som negative.
Føleren overvåker også den maksimale brukstiden for
filterpatronen. Hvis den maksimale brukstiden på 12 måneder
overskrides, blinker visningen av filterpatronens restkapasitet.
Filtersystemet reduserer karbonathardheten og må brukes i
regioner med karbonathardhet over 12 °KH.
Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht. EN 1717.
Tekniske data
Dynamisk trykk:
- min 0,1 MPa
- anbefalt 0,2 – 0,5 MPa
Driftstrykk: maks. 0,2 – 0,8 MPa
Batteri: 2 x alkaliske 1,5 V (AA, LR6)
Kapslingsgrad for display (veggmontert): IPX4
Kapslingsgrad for føler: IPX8
Installasjon
Tilkobling filterhode og filter, se Teknisk produktinformasjon
for filterhodet og filterpatronen
Ta hensyn til de forskjellige bruksområdene:
GROHE Red vannbeholder for kokende vann og armatur
1. Skru trykkslangen på sensoren.
2. Skru filtersystemets trykkslange på adapteren [Red Duo]
eller direkte på kaldvannstilkoblingen [Red Mono].
3. Monter GROHE Red-systemet for kokende vann rett fra
kranen i samsvar med den tekniske produktinformasjonen
som følger med.
Ikke opprett spenningsforsyningen til GROHE Red-
vannbeholderen for kokende vann ennå!
GROHE armatur for filtersystemer
1. Skru trykkslangen på sensoren.
2. Skru trykkslangen til filtersystemet på
kaldtvannstilkoblingen.
3. Monter GROHE armatur i samsvar med den tekniske
produktinformasjonen som følger med.
Still inn bypass av filterhodet iht. lokal karbonathardhet.
Kontakt det lokale vannverket for å få informasjon om
karbonathardhet.
Justering av visningsenhet
- Bypassinnstillingen som er stilt inn i filterhodet, må
overføres til visningsenheten som literangivelse.
- Filterkapasiteten (avhengig av filter, se teknisk
produktinformasjon til filteret) skal overføres som antall
dager i visningsenheten.
Vedlikehold
Filter
Se den tekniske produktinformasjonen for filterpatronen for
opplysninger om utskifting av filter.
Etter at en ny filterpatron er satt inn, må filterkapasiteten
nullstilles (Reset).
Merk: Den programmerte literinnstillingen for filterpatronen
opprettholdes.
Batteri
Skift ut batteriet senest 3 år etter at armaturen ble tatt i bruk.
Merk: Innstillingene som brukeren har lagret, opprettholdes
også etter batteriskift eller utladet batteri.
Miljø og resirkulering
Gjenvinning av brukte filterpatroner er ikke mulig av hygieniske
grunner. Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall.
Informasjon om kassering
Produkter som har denne klassifiseringen skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall. De må
leveres til kildesortering i henhold til gjeldende
nasjonale forskrifter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

GROHE 40 438 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch