Progress DIAMANT 112.2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Használati útmutató
Návod k použití
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Bodenstaubsauger
Vacuum Floor Cleaner
Fekvõporszívóõporszívó
Podlahový vysavaè
ÇëåêôñéêÞ óêïýðá äáðÝäïõ
Diamant ...
22
A = Držadlo k nošení
B = Tlaèítko k otevøení schránky papírového
filtru
C = Tlaèítko pro sejmutí hadice
D = Ukazatel výmìny filtru
E = Polièka pro uspoøádání dílù
F = Schránka pro pøíslušenství*
G = Lišta k parkování
H = Tlaèítko zapnuto/vypnuto
I = Regulace výkonu*
J = Tlaèítko pro navíjení kabelu
K = Mikrofiltr
L = Filtr k ochranì motoru
M = Papírový filtr
N = Rukojet’
O = Sací hadice
P=Sací trubka
Q= Tryska
*vždy podle provedení
23
Obsah
Popis pøístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pøed prvním uvedením do provozu . . . . 23
Z lásky k životnímu prostøedí . . . . . . . . 23
Bezpeènostní upozornìní
pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pøíprava vysavaèe k provozu . . . . . . . . . 24
Práce s tryskami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uvedení do rpovozu . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Údržba a èištìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Papírový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Co dìlat, když . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pøed prvním uvedením do provozu
Pøeètìte si laskavì peèlivì všechny dále
uvedené informace. Obsahují dùležité pokyny k
bezpeènosti, použití a údržbì pøístroje. Návod
k použití laskavì uschovejte a pøípadnì jej
pøedejte dalším novým vlastníkùm pøístroje.
Z lásky k životnímu prostøedí
Obalový materiál a vysloužilé pøístroje
jednoduše nevyhoïte!
Obal pøístroje:
Obalový karton lze odevzdat ve sbìrnì
starého papíru.
Umìlohmotný sáèek z polyetylenu (PE)
odevzdejte do sbìren PE k opìtnému
použití.
Zhodnocení pøístroje po ukonèení jeho
životnosti:
Umìlohmotné díly jsou opatøeny oznaèením
materiálu, takže je lze po ukonèení
životnosti jako jiné materiály odevzdat k
opìtnému zužitkování.
Informujte se laskavì u Vaší obecní správy o
recyklaèním støedisku, ke kterému patøíte.
Bezpeènostní pokyny
; Tento pøístroj odpovídá následujícím
smìrnicím ES: – 73/23/EHS ze dne
19. 02. 1973 – nízkonapìt’ová smìrnice –
89/336/EHS ze dne 03. 05. 1989 (vèetnì
smìrnice o zmìnách 92/31/EHS) - smìrnice
EMV.
Pøístroj pøipojte pouze ke zdroji støídavého
napìtí 220/230 voltù.
Proudový obvod pro použitou zásuvku musí
být zajištìn aspoò pojistkou o 10 A.
Nikdy nevytahujte sít’ovou zástrèku ze
zásuvky za pøipojovací kabel.
Pøístroj neuvádìjte do provozu, když:
je pøipojovací kabel poškozen.
pouzdro vykazuje zøetelná poškození.
Vyvarujte se toho, aby pøístroj nebo sací
kartáè nepøejely pøívodní kabel. Mohla by
se poškodit izolace.
Bez vloženého papírového filtru, nelze
uzavøít kryt. Nepoužívejte laskavì násilí!
Dbejte na to, aby byl do vysavaèe vždy
vložen papírová filtr, jakož i MIKROFILTR a
filtr k ochranì motoru.
Tonerový prach vyskytující se u laserových
tiskáren a kopírovacích pøístrojù se nesmí
vysávat vysavaèi bìžnými pro domácnost.
Tohoto vysavaèe se smí používat v
domácnosti pouze k vysávání suchého
materiálu. Tímto pøístrojem nesmí být
vysávány osoby èi zvíøata.
Elektrické pøístroje chraòte pøed dìtmi.
Výrobce neruèí za pøípadné škody, které
byly zpùsobeny nevhodným použitím
pøístroje nebo jeho chybnou obsluhou.
Kobercové krytiny èištìné za mokra
nechejte úplnì zaschnout. Jinak dojde k
poškození vysavaèe. Jinak dojde k
poškození vysavaèe. Kromì toho lze tím
omezit ochranu proti úrazu elektrickým
proudem.
Nevysávejte pøístrojem zápalky, žhavý
popel èi špaèky cigaret. Vyhnìte se
pohlcení tvrdých, špièatých pøedmìtù,
nebot’ by mohly pøístroj nebo papírový filtr
poškodit.
Nevystavujte pøístroj povìtrnostním vlivùm,
vlhkosti nebo zdrojùm tepla.
Pøi defektním pøívodním kabelu je zapotøebí
vymìnit kompletní kladku na navinutí
kabalu prostøednictvím servisu firmy
PROGRESS nebo autorizované dílny.
Opravy elektrických pøístrojù smí provádìt
pouze odborní pracovníci. V dùsledku
neodborných oprav mohou vzniknout pro
uživatele znaèné škody.
V pøípadì poruchy se proto obrat’te na
Vašeho odborného prodejce nebo pøímo na
servis firmy PROGRESS.
24
Pøíprava vysavaèe k provozu
Pøíslušenství lze vždy tlakem a otoèením do
sebe zastrèit a tahem a otoèením uvolnit.
Sací hadici a sací trubku zastrète do
sebe.
Koncovku sací hadice spojte pevnì se sací
trubkou.
Pøipojení sacích trubek
Obì trubky spolu spojte.
Pøipojte sací hadici
Pøipojovací nátrubek sací hadice vsuòte do
sacího otvoru. Zaklapne se a lze jím dokola
otáèet.
K sejmutí hadice stisknìte odjišt’ovací tlaèítko
a vytáhnìte pøipojovací nátrubek.
Sít’ová pøípojka/vtažení kabelu
Sít’ový kabel se nachází ve schránce kabelu.
Vytáhnìte kabel a zastrète zástrèku do
zásuvky. Vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Stisknìte nožní vypínaè, kabel se po sání
samoèinnì navine.
Práce s tryskami
Použití podlahové trysky*
K dennímu ošetøování kobercù a tvrdých
podlah. Podlahová tryska se bez ruèního
pøepnutí univerzálnì hodí pro denní vysávání
kobercù a tvrdých podlah, jako jsou parkety,
dlaždice, linoleum atd.
Použití podlahové trysky*
K dennímu ošetøování kobercù a tvrdých
podlah. Podlahovou trysku lze ruènì
pøepnout. S vysunutými kartáèi na hladké
podlahy a se vsunutými kartáèi na koberce.
25
Tryska na spáry a tryska na èalounìní v
pøístroji
Do schránky pro pøíslušenství* integrované ve
vysavaèi jsou vloženy dva rùzné díly pro
individuální požadavky ošetøování místnosti.
Schránku otevøete jemným tlakem tak, jak je
zobrazeno.
Podle potøeby použití lze trysky nasadit jak na
sací trubku, tak i na koncovku sací hadice.
Tryska na spáry
K vysávání spár, rohù a rysek.
Tryska na èalounìní
K vysávání jakéhokoli èalounìného nábytku
atd.
Prostøednictvím páskù zvedákù vláken
umístìných na trysce se dobøe pohltí i vlákna
a chlupy.
*vždy podle provedení
Uvedení do provozu
Zapínání a vypínání
Stisknutím tlaèítka zapnuto/vypnuto lze
pøístroj zapnout, popø. vypnout.
Regulace výkonu:
Otoèný regulátor k regulaci výkonu*
Elektronickou regulací výkonu lze sací výkon
pøizpùsobit pøíslušné sací situaci.
Doplòkový regulátor vzduchu k regulaci
výkonu*
Pomocí regulátoru na rukojeti lze nastavený
sací výkon zmenšit, napø. pøi sání lehkých
èástí (záclon, mùstkù). Èím více regulátor
otevøete, tím je menší sací síla trysky
26
Údržba a èištìní
Dbejte na to, aby pøed údržbou èi èištìním byl
pøístroj vypnut a sít’ová zástrèka byla
vytažena.
Výmìna papírového filtru
Výmìny papírového filtru je zapotøebí, je-li
okénko ukazatele pro výmìnu filtru celé
èervené pøi pøístroji zapnutém na nejvyšší sací
stupeò a trysce odklopené od podlahy.
Výmìna by mìla nastat, i když se zdá, že
papírový filtr není plný, nebot’ jemným
prachem se mohou ucpat póry povrchu filtru.
Stisknutím tlaèítka lze víko otevøít a až k
zaklapnutí zapadnout.
Hygienická výmìna filtru: K sejmutí plného
pytle filtru zatáhnìte otvor na uzavírací
pøíložce, pøitom musíte pøi tahu pøekonat
slabý odpor.
Pytle naplnìné prachem mùžete bez
problémù zlikvidovat s bìžným domácím
smetím.
Zasuòte nový papírový filtr do vodicích lišt
na doraz, jen tak se dá víko zavøít. Bez
vloženého papírového filtru, nelze uzavøít kryt.
Nepoužívejte laskavì násilí!
Výmìna mikrofiltru
Doporuèujeme provést výmìnu mikrofiltru
pøi každé páté výmìnì papírového filtru,
nejpozdìji však tehdy, je-li u èistého pytle na
prach a odklopené trysce ukazatel pro
naplnìní prachu celý èervený.
Víko otevøete a odklopte. Upotøebený
mikrofiltr sejmìte na èistých hygienických
pøíložkách (obr.) a zlikvidujte s domácím
smetím. Vložte nový mikrofiltr a kazetu
pøiklapnìte.
Filtr k ochranì motoru
Filtr k ochranì motoru je trvalým filtrem a
musí se pravidelnì vymìnit.
Výjimka: je-li filtr poškozen.
Viz pod “Co dìlat, když ...”.
27
Èistìní
Pouzdro a schránku papírového filtru v
pøípadì potøeby vytøete vlhkou tkaninou a pak
osušte. Nepoužívejte drsných prostøedkù a
rozpouštìdel. Podlahovou trysku a podstavce
kartáèe pøíležitostnì odsajte tryskou na spáry.
Papírový filtr
Typ: P60
PNC 900 087 614
Pøeprava a uložení
K jednoduššímu uložení a pøepravì pøístroje
zasuòte podlahovou trysku do polièky pro
uspoøádání dílù.
Parkovací systém
K odstavení sací trubky a trysky pøi krátkém
pøerušení práce. Držák na trysce se zasune
do parkovací lišty pøístroje.
Co dìlat, když ...
... lze trysku obtížnì posunovat
Snižte výkon pøístroje. Èisticí úèinek se v
tomto pøípadì nezhorší.
... se zapne ochrana proti pøehøátí motoru
Pøi pøetížení motoru, napø. v dùsledku plného
filtraèního pytle nebo ucpaného pøíslušenství,
se motor vypne pùsobením ochrany proti
pøehøátí. Potom pøístroj vypnìte, vytáhnìte
zástrèku a nechejte motor vychladnout.
Pøekontrolujte hygienický papírový pytel, sací
trubku a sací hadici, odstraòte pøípadné
ucpání.
Asi po 30 minutách lze pøístroj opìt zapnout.
... vypadla pojistka
V pøípadì, že jste pøipojil jiné elektrické
pøístroje s velkým pøíkonem k témuž
proudovému obvodu a souèasnì použil
vysavaè, mohla vypadnout pojistka.
Tomu lze zabránit tím, nastavíte-li pøed
zapnutím elektronickou regulaci výkonu na
nejnižší stupeò a teprve po zapnutí pøístroje
zvolíte vyšší rychlost.
Váš vysavaè je vybaven elektronickým
øízením pozvolného rozbìhu, které sní¤í
rozbìhový proud a tím zabrání vypadnutí
proudové pojistky pøi normálních
podmínkách. Tím lze dosáhnout
rozbìhového zpo¤dìní pøístroje o cca.
4 vteøinách pøi nejni¤ším výkonovém
stupni.
.
... by byl papírový filtr poškozen a filtr k
ochranì motoru zneèistìn
Sejmìte filtr k ochranì motoru, vyèistìte jej
(vyklepte) a znovu vložte.
Vložte nový papírový filtr.
PROGRESS KUNDENDIENST IN DEUTSCHLAND
PROGRESS KUNDENDIENST IN EUROPA:
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver-
brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver-
braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei-
sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona-
ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her-
gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert
ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Mona-
ten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeit-
punkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen
Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand-
habung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in
einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch-
land betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns
innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis
angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen;
die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbe-
sondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende
Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver-
senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll-
ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori-
ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1
41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
822 949 151 - 0302/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Progress DIAMANT 112.2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre