Whirlpool AKR 806 IX Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si inštalačný návod pre odsávače pár Whirlpool. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, údržby a používania. Návod obsahuje podrobné pokyny na inštaláciu, bezpečnostné opatrenia a informácie o čistení a výmene filtrov.
  • Aká je minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom?
    Čo mám robiť, ak inštrukcie pre plynovú varnú dosku uvádzajú väčšiu vzdialenosť?
    Čo mám robiť, ak mi chýba odvodná rúra alebo upevňovacie svorky?
    Ako často treba čistiť tukové filtre?
    Ako často treba vymieňať filter s aktívnym uhlím?
5019 318 33307
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość pomiędzy blatem kuchenki, na którym ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu NIE MOŻE BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenki elektrycznej oraz 70
cm w przypadku kuchenki gazowej lub mieszanej.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
W sprawie instalacji skonsultować się z wykwalifikowanym technikiem. Podczas montażu
należy przestrzegać kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego okapu należy odłączyć
zasilanie elektryczne.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w zestawie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie,
należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części nie dostarczane, które należy zakupić oddzielnie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského
odsávače NESMÍ BÝT MENŠÍ NEŽ 50 cm u elektrických sporáků a 70 cm u sporáků na plyn nebo
kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je
vzdálenost uvedená, je nutné ji dodržet.
Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem. Při montáži sledujte
číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
VAROVÁNÍ:ed elektrickým připojením odsávače odpojte domácí elektrickou sít’.
VAROVÁNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-li
tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává
pouze k některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsávač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE
BYT’ MENŠIA ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 70 cm v prípade plynovej alebo
kombinovanej varnej doske.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....).
VAROVANIE: Pred vykonaním elektrického zapojenia odsávača pár vypnite spínač elektrickej
siete v domácnosti.
VAROVANIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky.
V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa
dodáva iba pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
PL
CZ
SK
5019 318 33307
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 70 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
Az üzembe helyezést szakemberrel végeztesse. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....).
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a
háztartás elektromos hálózatát.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék tartozékai-
e. Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány
modellhez járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и
самой нижней частью вытяжки ДОЛЖНО СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 50 cm в случае
электрических плит и не менее 70 cm в случае газовых или комбинированных плит.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
При выполнении монтажа проконсультируйтесь с квалифицированным
специалистом. Последовательность действий при монтаже должна соответствовать
нумерации (1Ö2Ö3Ö.....).
ОСТОРОЖНО: Перед выполнением этой операции отсоедините вытяжку от сети
электропитания.
ОСТОРОЖНО: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и крепежные
зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом “(*)”, представляют собой
дополнительные принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или
не включаемые в комплект поставки. В последнем случае эти детали
приобретаются отдельно.
ОСТОРОЖНО: устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется участие не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минималното разстояние между опорната повърхност на съдовете върху устройството
за готвене и найBниската част на кухненския аспиратор НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ поBмалко от
50 cm за електрически печки и 70 cm B за печки на газ или комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано поBголямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
За инсталирането се посъветвайте с квалифициран техник. При монтажа, следвайте
номерацията (1Ö2Ö3Ö.....).
ВНИМАНИЕ: Преди да извършите свързването на аспиратора към електрическата
мрежа, изключете електрозахранването.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са
приложени в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)”, са допълнителни принадлежности,
които са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо тегло, преместването и инсталирането на
аспиратора трябва да се извършва от най%малко от двама или повече души.
H
RUS
BG
5019 318 33307
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai
joasă a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și
de 70 cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Consultaţi un tehnician calificat pentru instalare. Pentru montaj urmaţi numerotarea
(1Ö2Ö3Ö.....).
ATENŢIE: Deconectaţi hota de la reţeaua electrică a locuinţei înainte de a efectua racordarea
electrică a hotei.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare.
În caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele
modele sau sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION SHEET
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the
lowest part of the hood must not be less than 50 cm in case of electric cookers and 70 cm for gas or
combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (1Ö2Ö3Ö.....).
WARNING: Disconnect the power at the house main switch before electrically connecting the hood.
WARNING: Check if the exhaust pipe and fixing clamps are provided. Otherwise, they must be purchased
separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RO
GB
5019 318 33307
?
5019 318 33307
5019 318 33307
5019 318 33307
5019 318 33307
5019 318 33307
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
stními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky; polystyrénové kousky apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných
předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho odevzdat do vhodného sběrného
centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
i jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI
VARONÍ: ke snížení nebezpečí úrazů, zásahu
elektrickým proudem, poranění nebo poškození věcí při
používání odsavače dodržujte základní opatření včetně
následujích.
1. Před každou činností instalace a údržby spotřebiče
čištěním nebo údržbou je nutné odsavač odpojit od
elektrickétě.
2. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle
pokynů výrobce a a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
3. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (není
možné pro odsavače ve třídě II).
4. Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací
šňůry.
5. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty
pro uživatele volně přístupné.
6. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a
nepoužívejte ho, když jste naboso.
7. Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové zásuvky,
netahejte za napájecí kabel.
8. Asistenční služba pro zákazníky - nepoužívejte ani
nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou
ípadu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu.
Všechny další služby údržby smí provádět pouze
oprávněný technik.
9. i vrtání do stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili
elektrické připojení a/nebo potrubí.
10. Větrací kanály musejí být vždy odváděné ven.
11. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné
použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalos a
zkušeností, pokud jim neradí jiné osoby odpovědné za
jejich bezpečnost.
13. Děti se nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
14. Ke snížení nebezpečí požáru použijte pouze kovo
sací potrubí.
15. Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
16. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
17. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci
tohoto spotřebiče získáte naíslušném místním úřadě,
v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
18. Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
odsavače. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte, aby se netvily mastné usazeniny. Často
také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
19. Pod odsavačem nepřipravujte dla na otevřeném
plameni (flambovaná). Oteený plamen by mohl
způsobit požár.
20. V případě současného použití odsavače s jinými
ístroji na plyn a jiná paliva musí být místnost
dostatečným způsobem větraná.
21. Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajích se odsávání
vzduchu je povinné, čl. 7.12.1 CEI EN 60335-2-31.
22. Jestliže se odsavač par používá spolu s jinými přístroji
na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí
být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Z tohoto důvodu je
nutné zajistit vhodné větránístnosti.
23. Při smaženídel nenechávejte pánev bez dozoru,
protože olej na smažení by se mohl vznítit.
24. Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
25. odsavač par není určen jako odkládací plocha, proto na
něj nepokládejte žádné předměty, ani ho nepřetěžujte.
26. Nepoužívejte, ani nenechávejte odsavač par bez
správně namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
27. Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
pracovní rukavice.
28. Spotřebič není vhodný k používání venku.
29. Vzduch odsávaný odsavačem se nesmí odvádět
kouřovou rourou topidel nebo přístrojů napájených
plynem nebo jinými palivy.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který
je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je odsavač par
vybaven zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpoví
platným předpisům, a je umístěna na přístupném místě.
Jestliže není vybaven zástrčkou (přímé připojení k síti),
nebo zástrčka není umístěna na přístupném místě, použijte
dvoupólový vypínač dle normy, který je zárukou úplného
odpojení od sítě v případě kategorie přepětí III, v souladu s
instalačními předpisy.
VARONÍ: před opětovným připojením odsavače k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
odsavače se vždy ujistěte, že byl přívodní elektrický kabel
ipojen správně a že při instalaci odsavače NEBYL
stlačen. Doporučujeme nechat si provést připojení
specializovaným elektrikářem.
Čištění odsavače
VARONÍ! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím odsavače
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozor
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při dopravě poškozen.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními směrnice pro nízké napětí
2006/95/ EHS (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a její
další znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když odsavač nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když odsavač dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Není třeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesví žárovka:
Není třeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Odsavač znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha
trvá.
3. Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř odsavače - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem
SERVICE na typovém štítku umístěném uvnitř
odsavače za tukovým filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na autorizované
servisní středisko (které je zárukou použití originálních
náhradních dílů a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
POPIS SPOTŘEBIČŮ
A. Držák s kabely a spojkami
B. Instalovaný odsávač (sestava motoru a osvětlení)
C. Kryt
D. Tukový filtr
E. Filtr s aktivním uhlím
F. Tyčky pro připevnění filtru s aktivním uhlím
G. Tyčkový ovladač
H. Dolní halogenové žárovky
I. Halogenové osvětle (horní)
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
Materiál v příslušenství
Vytáhněte všechny součásti z balení. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti.
Sestavený odsávač s instalovaným motorem a osvětlením.
Nosná konzola
•Kryt
Montážní deska
Filtr/y
vod k obsluze
1 - adaptér Torx T10
1 - adaptér Torx T20
3 - hmoždinky 10 x 60 mm
3 - šrouby 6 x 70 mm
5 - šrouby 3,5 x 6,5 mm
6 - šrouby 2,9 x 9,5 mm
Instalační rozměry
Povrch varné desky
70 cm (plynové nebo kombinované sporáky)
50 cm (elektrické sporáky)
PL
CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Tento odsávač byl konstruován pro činnost pouze ve filtrační verzi: vzduch se filtruje průchodem přes filtr s
aktivním uhlím a znovu přivádí do okolního prostředí.
Odsávač je vybaven upevňovacími hmoždinkami, které jsou vhodné pro většinu stěn i stropů. Je však nutné se
dotázat kvalifikovaného technika a ujistit se o vhodnosti podle typu stěny/stropu. Stěna či strop musí být dostatečně
robustní, aby unesly hmotnost odsávače.
Obr. 2
Na kolmici k varné desce připevněte (na strop) montážní šablonu (obr. 2) dodanou v příslušenství tak, aby střed
šablony (R1) souhlasil se středem varné desky (R2).
Okraje montážní šablony musí být rovnoběžné s okraji varné desky.
Poznámka: strana šablony s nápisem “FRONT” odpovídá straně s ovládáním odsávače.
Vyvrtejte díry označené na šabloně a vložte hmoždinky. Montážní šablonu odstraňte.
Obr. 3
ipravte si nosnou konzolu A a vhodně upravte délku kabelů podle tohoto vzorce:
L (cm)= X-Y-H+3 cm
L = délka kabelů.
X = vzdálenost mezi stropem a povrchem varné desky.
Y = výška tělesa odsávače par.
H = minimální instalační výška mezi povrchem varné desky a spodní částí odsávače par.
Po stanovení správné délky posuňte upevňovací matice podél kabelů (Obr. 3b) až do dosažení požadované délky a
pak je na kabelu dotáhněte pomocí francouzského klíče (Obr. 3c).
Důležité upozornění: dodržujte minimální vzdálenost od ohně uvedenou na první straně tohoto návodu.
Obr. 4
Po přípravě elektrického připojeníipevněte na strop nosnou konzolu tak, že elektrické kabely protáhnete přes
otvor uprostřed.
ipevněte 3 šrouby.
Důležité upozornění:l A (nosná konzola) je vybaven (žluto-zeleným) vodičem, který se musíipojit na
uzemnění domovního rozvodu.
Obr. 5
Odsávač připevněte na závěsné konzoly a definitivně připevněte 1 šroubem do konzoly (POVINNÉ PŘIPEVNĚNÍ).
Obr. 6
Odsávač vyrovnejte pomocí regulačních šroubů.
Obr. 7
Ovladač zasuňte do příslušného umístění.
Poznámka! Směr připevnění je povinný a funguje na západku.
Obr. 8
ipevněte rozvodnou skříňku k nosné konzole na stropě pomocí 2 šroubů
Proveďte elektrické zapojení a kabely zajistěte upevněním se 2 šrouby.
ipevněte kryt rozvodné skříňky 4 šrouby.
Důležité upozornění: Výměnu propojovacího kabelu smí provádět pouze autorizovaný servis.
Obr. 9
Mezi kabely konzoly vložte kryt C a zkontrolujte, zda kabely procházejííslušnými očnicemi v krytu
Důležité upozornění: kabel musí být dostatečně volný, aby se snadno vešel do očnice krytu.
ipevněte kryt 3 šrouby bez hlavy, které jsou již zašroubované do nosné konzoly A.
Poznámka: tyto 3 šroubky připevňu kryt účinkem tření, které na krytu vytvářejí, proto se nesmí zašroubovat úplně.
Obr. 10
Vložte filtr s aktivním uhlím na zadní stranu tukového filtru příslušnými pruty F. Vložte jednotku tukového filtru s
filtrem s aktivním uhlím do odsávače.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
STRUČNÝ NÁVOD
Ovládací panel
První informace pro správné používání odsávače par:
Vyšší rychlost používejte v případě velké koncentrace par v kuchyni. Doporučujeme zapnout odsávání 5 minut před
začátkem vení a nechat je v činnosti alespoň 15 minut po jeho ukončení.
Funkce automatického zapnutí
Odsávač je vybaven teplotním čidlem, které zapne motor na 1. rychlost (výkon) odsávání, když teplota prostředí v
okolí odsávače překročí 70°C.
Odsávač lze ale vypnout nebo jeho rychlost (výkon) změnit (viz odstavec Sterowanie prędkością (mocą)
wyciągu).
Kontrola rychlosti (výkonu) odsává
Přepínání rychlostí (výkonu) odsávání je cyklické v pořadí rychlostí
proto při každém stisku tlačítka “volba výkonu odsávání” se rychlost (výkon) odsávání zvýší o jeden stupeň a
nakonec se vypne (Stand-by), když tlačítko stisknete ještě jednou, když už je rychlost (výkon) odsávání na stupni 4.
Poznámka: 4. rychlost (výkon) odsávání zůstane zapnutá po dobu 5 minut, pak se motor odsává nastaví na 2. rychlost.
Odsávač lze vypnout (Stand-by) dlouhým stiskem tlačítka (déle než 3 sekundy), i když je odsávač v jakékoli
rychlosti.
Jakou rychlostí odsávání odsávač pracuje, zjistíte pomocí kontrolky na ovládacím panelu, která mění barvu podle
rychlosti (výkonu) odsávání takto:
Odsávač par ve stavu stand-by: KONTROLKA NESVÍTÍ
1. rychlost (výkon) odsávání - ZELENÁ KONTROLKA
2. rychlost (výkon) odsávání - ORANŽOVÁ KONTROLKA (žlutá)
3. rychlost (výkon) odsávání - ČERVENÁ KONTROLKA
4. rychlost (výkon) odsávání - ČERVENÁ KONTROLKA (bliká)
Kontrolka Led
Přepínač rychlosti odsávání
Tlačítko osvětlení
stand-by - 12 3 4
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
Potřeba umytí tukových filtrů: BLIKAJÍCÍ ZELENÁ kontrolka (přečtěte si pokyny týkají se “Resetu a konfigurace
signalizace zanesení filtrů”)
Nutnost umytí nebo výměny filtrů s aktivním uhlím: BLIKAJÍCÍ ORANŽOVÁ (žlutá) kontrolka (přečtěte si pokyny
týkají se “Resetu a konfigurace signalizace zanesení filtrů”)
Ovládání spodního osvětlení
Spodní osvětlení lze zapnout a vypnout stiskem tlačítka “světlo”.
Ovládání horního osvětlení
Hor osvětlení lze zapnout a vypnout DÉLE TRVAJÍCÍM stiskem tlačítka “světlo”.
DÉLE TRVAJÍCÍ stisknutí umožňuje, vedle zapnutí a vypnutí, také regulaci intenzity osvětlení žárovek.
Poznámka: Funkce zapnutí, vypnutí (a regulace) se střídají.
Reset a konfigurace signalizace zanesení filtrů
Odsávač zapněte na jakoukoli rychlost (viz odstavec výše Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu)
Reset signalizace zanesení tukového filtru (BLIKAJÍCÍ ZELENÁ kontrolka na ovládacím panelu)
Nejprve proveďte údržbu filtru podle popisu v příslušném odstavci.
Stiskněte na delší dobu (déle než 3 sekundy) tlačítko “volba výkonu odsávání”, kontrolka přestane blikat a
signalizuje tak provedení resetu, odsávač se vypne.
Reset signalizace zanesení filtru s aktivním uhlím (BLIKAJÍCÍ ORANŽOVÁ (žlutá) kontrolka)
Nejprve proveďte údržbu filtru podle popisu v příslušném odstavci.
Stiskněte na delší dobu (déle než 3 sekundy) tlačítko “volba výkonu odsávání”, kontrolka přestane blikat a
signalizuje tak provedení resetu, odsávač se vypne.
Vypnutí signalizace nasycení filtru s aktivním uhlím (pro zvláštní provedení)
Odsávač vypněte (viz odstavec výše “Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu”)
Stiskněte na delší dobu (déle než 5 sekund) tlačítko “volba výkonu odsávání”, kontrolka začne blikat ZELENĚ a
signalizovat tak vypnutí signalizace nasycení filtru s aktivním uhlím.
Pro opětovnou signalizaci zanesení filtru s aktivním uhlím tento postup opakuje a kontrolka začne blikat
ORANŽOVĚ (žlutě).
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33307
STRUČNÝ NÁVOD
1. Ovládací panel
2. Tukový filtr
3. Spodní osvětle
4. Horní osvětlení
5. Kabely konzoly
6. Propojovací kabel
7. Kryt
Údržba spodních žárovek
1. Odpojte odsávač od elektrické sítě.
VAROVÁNÍ: Používejte rukavice.
2. Vytáhněte poškozenou žárovku zatlačením na její
okraj (Obr. 1).
3. Vložte novou žárovku (Obr. 1).
VAROVÁNÍ: používejte pouze halogenové žárovky
max. 20 W GU4 - 12 V - Ø 35 mm - 30° - Dichronic a
snažte se jich nedotknout rukama.
Při výměně horních žárovek
1. Odpojte odsávač od elektrické sítě.
VAROVÁNÍ: Používejte rukavice.
2. Stiskněte kryt osvětlení a úplně ho otevřete (Obr. 2),
jinak jej nelze znovu zaklesnout.
3. Poškozenou žárovku vyjměte z objímky a vyměňte
za novou.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze halogenové žárovky
max. 20 W a snažte se jich nedotknout rukama.
4. Osvětlení opět zavřete.
VARONÍ: Kryt světla se musí oteít úplně, aby jej
šlo zase zaklesnout.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má neomezenou životnost a je nutné ho
jednou měsíčně umýt ručně nebo v myčce při krátkém
mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může tukový
filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon se tím nesníží.
Údržba tukového filtru:
1. Odpojte odsávač od elektrické sítě.
2. Vytáhněte tukový filtr (Obr. 3) pro vytažení vytáhněte
odjišt’ovací pružinu.
3. Vytáhněte filtr s aktivním uhlím, který je
nainstalovaný na tukovém filtru.
Údržba filtru s aktivním uhlím
Filtr s aktivním uhlím je nutné umýt jednou za měsíc v myčce
při nejvyšší teplotě běžným mycím prostředkem pro myčky.
Doporučujeme mýt v myčce pouze filtr bez dalšího nádobí.
Po umytí musíte filtr s aktivním uhlím sušit v troubě při 100°
C po dobu 10 minut, aby došlo k jeho opětovné aktivaci.
Filtr s aktivním uhlím vyměňujte každé 3 roky
Nasazení filtru s aktivním uhlím:
1. Vytáhněte tukový filtr (Obr. 3) (viz odstavec “Údržba
tukového filtru”).
2. Filtr s aktivním uhlím uložte na tukový filtr.
3. Filtr s aktivním uhlím zajistěte příslušnými kovovými
úchyty. (Obr. 4), které se vkládají do otvorů
vyhloubených v rámečku.
4. Tukový filtr včetně filtru s aktivním uhlím nasaďte zpět.
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
/