Whirlpool AKR 951/1 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

5019 318 33279
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu NIE POWINNA BYĆ mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 65 cm w
przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Przed instalacją sprawdzić też odległości podane w instrukcji
płyty kuchennej.
Okap powinien zainstalować wykwalifikowany specjalista. Podczas montażu należy przestrzegać
kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej dopóki instalacja nie jest całkowicie zakończona.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w zestawie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie,
należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części nie dostarczane, które należy zakupić oddzielnie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače
NESMÍ být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných
sporáků. Před začátkem instalace zkontrolujte vzdálenosti uvedené v návodu k varné desce.
Instalace musí provést odborný technik. Při montáži sledujte číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
UPOZORNĚNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-li
tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává pouze k
některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár NESMIE BY menšia
ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej
dosky. Pred ištaláciou si okrem toho overte vzdialenosti uvedené v návode na používanie varnej dosky.
Odsávač pár smie nainštalovat’ výhradne špecializovaný technik. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....).
Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne ukončená jeho inštalácia.
UPOZORNENIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky.
V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa dodáva iba
pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
UPOZORNENIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm NAGYSÁGÚNAK KELL LENNIE. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a főzőlap
használati útmutatójában feltüntetett távolságokat is.
A szagelszívó beépítését szakembernek kell végeznie. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....).
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha az üzembe helyezés már befejeződött.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék
tartozékai-e. Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány modellhez
járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33279
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Минимальное расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней
частью вытяжки ДОЛЖНО БЫТЬ не менее 50 cm при наличии электрической плиты и не менее
65 cm при наличии газовых или комбинированных плит. Прежде чем приступать к установке,
проверьте также расстояние, указанное в руководстве по плите.
Установка вытяжки должно выполняться квалифицированным специалистом.
Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1Ö2Ö3Ö.....).
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до окончательного завершения монтажа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и
крепежные зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом “(*)”, представляют собой дополнительные
принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в комплект
поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство отличается большим весом; для его переноски и
установки требуется участие не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете върху уреда за
готвене, и най<ниската част на аспиратора на кухнята НЕ ТРЯБВА ДА БЪДЕ по<малко от 50 cm
за електрическите печки и 65 cm за печки на газ или комбинирани. Преди инсталацията, обаче,
проверете разстоянията посочени в ръководството на плочата за готвене.
Инсталирането на аспиратора трябва да се извърши от техник специалист. При монтажа,
следвайте номерацията (1Ö2Ö3Ö.....).
Не свързвайте уреда към електрическата мрежа, докато инсталирането не е завършено
напълно.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са
приложени в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)”, са допълнителни принадлежности, които
са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
ВНИМАНИЕ: Уред с много голямо тегло < преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от най<малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă
a hotei de bucătărie NU TREBUIE SĂ FIE mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65 cm în
cazul plitelor cu gaz sau mixte. Înainte de instalare verificaţi și distanţele indicate în manualul mașinii
de gătit.
Instalarea hotei trebuie să fie efectuată de un tehnician specializat. Pentru montaj urmaţi numerotarea
(1Ö2Ö3Ö.....).
Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare. În
caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele modele sau
sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION AND USE
The distance between the pot/pan support surface on the cooking appliance and the lowest part of the hood
MUST NOT BE less than 50 cm for electric cookers and 65 cm for gas or combination cookers. Before
installation, also check the distances specified in the hob manual.
Hood installation must be carried out by a specialised technician. For installation, follow the steps (1Ö2Ö3Ö.....).
Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are supplied. If not, they must be purchased
separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or parts not
supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33279
?
5019 318 33279
.
Rys. 1
Obr. 1
Obr. 1
1. ábra
Рис. 1
Фиг. 1
Fig. 1
Fig. 1
5019 318 33279
Rys. 2
Obr. 2
Obr. 2
2. ábra
Рис. 2
Фиг. 2
Fig. 2
Fig. 2
5019 318 33279
Rys. 3
Obr. 3
Obr. 3
3. ábra
Рис. 3
Фиг. 3
Fig. 3
Fig. 3
5019 318 33279
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
stními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky; polystyrénové kousky apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných
předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domám
odpadem, ale je nutné ho odevzdat do vhodného sběrného
centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
i jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI
UPOZORNĚNÍ: ke snížení nebezpečí úrazů, zásahu
elektrickým proudem, poranění nebo poškození věcíi
používání odsavače dodržujte základní opatření včetně
následujích.
1. Před každou činností instalace a údržby spotřebiče
čištěním nebo údržbou je nutné odsavač odpojit od
elektrické sítě.
2. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle
pokynů výrobce a a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
3. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (není
možné pro odsavače ve třídě II).
4. Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací
šňůry.
5. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty
pro uživatele volně přístupné.
6. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a
nepoužívejte ho, když jste naboso.
7. Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové zásuvky,
netahejte za napájecí kabel.
8. Asistenční služba pro zákazníky - nepoužívejte ani
nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou
ípadu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu.
Všechny další služby údržby smí provádět pouze
oprávněný technik.
9. i vrtání do stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili
elektrické připojení a/nebo potrubí.
10. Větrací kanály musejí být vždy odváděné ven.
11. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné
použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, pokud jim neradí jiné osoby odpovědné za
jejich bezpečnost.
13. Děti se nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
14. Ke snížení nebezpečí požáru použijte pouze kovové
sací potrubí.
15. Děti stále sledujte, aby si se spoebičem nehrály.
16. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
17. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci
tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě,
v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
18. Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
odsavače. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte, aby se netvořily mastné usazeniny. Často
také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
19. Pod odsavačem nepřipravujte dla na otevřeném
plameni (flambovaná). Oteený plamen by mohl
způsobit požár.
20. V případě současného použití odsavače s jinými
ístroji na plyn a jiná paliva musí být místnost
dostatečným způsobem větraná.
21. Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajích se odsávání
vzduchu je povinné, čl. 7.12.1 CEI EN 60335-2-31.
22. Jestliže se odsavač par používá spolu s jinými přístroji
na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí
být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Z tohoto důvodu je
nutné zajistit vhodné větránístnosti.
23. Při smaženídel nenechávejte pánev bez dozoru,
protože olej na smažení by se mohl vznítit.
24. Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
25. odsavač par není určen jako odkládací plocha, proto na
něj nepokládejte žádné předměty, ani ho nepřetěžujte.
26. Nepoužívejte, ani nenechávejte odsavač par bez
správně namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
27. Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
pracovní rukavice.
28. Spotřebič není vhodný k používání venku.
29. Vzduch odsávaný odsavačem se nesmí odvádět
kouřovou rourou topidel nebo přístrojů napájených
plynem nebo jinými palivy.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který
je umístěný uvni spotřebiče. Jestliže je odsavač par
vybaven zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpoví
platným edpisům, a je umístěna na přístupném místě.
Jestliže není vybaven zástrčkou (přímé připojení k síti),
nebo zástrčka není umístěna na přístupném místě, použijte
dvoupólový vypínač dle normy, který je zárukou úplného
odpojení od sítě v případě kategorie přepětí III, v souladu s
instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: ed opětovným připojením odsavače k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
odsavače se vždy ujistěte, že byl přívodní elektrický kabel
ipojen správně a že při instalaci odsavače NEBYL
stlačen. Doporučujeme nechat si provéstipojení
specializovaným elektrikářem.
Čištění odsavače
UPOZORNĚNÍ! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím odsavače
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při dopravě poškozen.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními směrnice pro nízké napětí
2006/95/ EHS (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a její
další znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když odsavač nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když odsavač dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Není třeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesvítí žárovka:
Není třeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Odsavač znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha
trvá.
3. Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř odsavače - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem
SERVICE na typovém štítku umístěném uvnitř
odsavače za tukovým filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na autorizované
servisní středisko (které je zárukou použití originálních
náhradních dílů a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spoebiče.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Odsavač je vybaven upevňovacími hmoždinkami, které jsou vhodné pro většinu stěn/stropů. Poraďte se přesto s
kvalifikovaným technikem o jejich vhodnosti pro daný typ stěny/stropu. Stěna či strop musí být dostatečně pevné, aby
unesly váhu odsavače.
i připojování odsavače k elektrické síti odpojte sít’od proudu pomocí rozvodné desky ve vašem bytě.
OBR. 1
1. Seřiďte vytažení držáku odsavače, protože na tomto nastavení závisí konečná výška odsavače.
Poznámka: Někdy je horní část kostry připevněná k dolní části 1 nebo více šrouby; pokud je tomu tak, vyšroubujte je
dočasně, aby bylo možné seřídit držák odsavače.
2. Obě části držáku upevněte pomocí 16 šroubů (4 na jeden roh).
Na horní část nasaďte pro případ prodloužení nad minimum 1 nebo 2 konzoly (podle toho, kolik jich je součástí vybavení)
k zesílení této části.
Poznámka: kvůli přepravě je možné, že 1 konzola již může být dočasně připevněna 2 šrouby ke kostře; posuňte ji
případně do požadované polohy, nebo ji ještě připevněte dalšími 6 šrouby.
V tomto případě postupujte následujím způsobem:
a. Lehce vytáhněte konzoly k připevnění tak, abyste je mohli umístit k vnější straně držáku.
b. Umístěte zesilují konzolu hned nad bod připevnění dvou částí držáku a připevněte celkem 8 šrouby
(2 na roh).
Jestliže je ve vybavení i druhá zesilovací konzola, připevněte ji ve stejné vzdálenosti mezi první zesilovací konzolu a
horní části kostry a připevněte s 8 šrouby (2 na úhel).
Poznámka: při umístění a připevnění konzoly (konzol) zkontrolujte, zda nebrání snadnímu připevnění odtahové trubky
(model s nasáváním) nebo klapky (model s filtrem).
3. Zavěste odsavač na kostru, zkontrolujte dokonalé zavěšení - k zavěšení odsavače na kostru úplně utáhněte 16 šroubů
(4 na roh).
4. Na kolmici varné desky položte děrovací schéma stropu (střed schématu musí odpovídat středu varné desky a okraje
musí být vodorovné s okraji varné desky - okraj schématu s nápisem FRONT odpovídá okraji s ovládacím panelem).
Připravte elektrické připojení.
5. Vyvrtejte otvory podle schématu (6 otvorů pro 6 hmoždinek do stěny a 4 hmoždinky na zavěšení), do vnějších otvorů
zašroubujte 4 šrouby a mezi hlavou šroubu a stropem ponechte prostor asi 1 cm.
6. Kostru zavěste z stropu na 4 šrouby (viz postup 4).
7. Všechny 4 šrouby pevně zašroubujte.
8. Zasuňte a pevně zašroubujte do upevňovacích otvorů další 2 šrouby k bezpečnostnímu upevnění.
9. Odtahovou trubku zasuňte do kostry a připojte ji ke spojovacímu kroužku prostoru motoru (odtahová trubka a
upevňovací pásky nejsou součástí vybavení). Odtahová trubka musí být dostatečně dlouhá, aby dosáhla ven F
(model s nasáváním), nebo směrem ke klapce (model s filtrem).
10. Pouze pro model s filtrem: instalujte na kostru klapku F a upevněte ji 4 šrouby k příslušné konzole, pak připojte
odtahovou trubku ke spojovamu kroužku umístěnému na klapce.
11. Proveďte elektrické připojení k domácíti; sít’smí být pod elektrickým proudem teprve po úplném ukončení instalace.
OBR. 2
12. Uvnitř částí horních a dolních komínů použijte matice vybavené upevňovami háčky do obdélníkových otvorů, celkem
musí být namontováno 14 matic.
13. Spojte dvě horní části komína a zakryjte jimi kostru tak, aby zářezy na částech byly nakonec umístěné takovým
způsobem, že jeden bude na straně ovládacího panelu a druhý na opačné straně.
Obě části sešroubujte 8 šrouby (4 na každou stranu, viz též schéma spojení obou částí na plánku).
14. Celý horní komín upevněte dvěma šrouby (jeden na každou stranu) na kostru do blízkosti stropu.
OBR. 3
15. Spojte dvě dolní části komína a zakryjte jimi kostru, použijte 6 šroubů (3 na jednu stranu, viz též schéma spojení obou
částí na plánku).
16. Dolní část komína zasuňte do příslušného místa tak, aby se úplně zakryl prostor motoru a skříňka elektrického rozvodu,
a upevněte ji uvnitř odsavače dvěma šrouby.
17. Upevňovací body částí dolního komína zakryjte 2 vložkami (jsou součástí vybavení) (POZOR! VLOŽKY PRO DOLNÍ
KOMÍN JSOU DOBŘE ROZEZNATELNÉ, PROTOŽE JSOU UŽŠÍ A NEJSOU TAK HLUBOKÉ).
Širší a hlubší vložky jsou určeny pro horní komín a je nutné je přesně seříznout.
18. Na rozvodné desce zapněte přívod proudu k elektrické síti a zkontrolujte správné fungování odsavače.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33279
1. Ovládací panel
a. Tlačítko ZAP/VYP osvětlení
b. Tlačítko ZAP/VYP/ nasávání a volby výkonu
minimálního nasávání.
c. Tlačítko volby výkonu středního nasávání
d. Tlačítko volby výkonu maximálního nasávání
2. Tukový filtr
3. Držadlo tukového filtru
4. Halogenová žárovka
5. Sběrače páry
6. Teleskopický komín
7. Výstup vzduchu (pouze pro filtrační provedení)
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou
životnost a je nutné ho jednou
měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce
i krátkém mycím cyklu s nízkou
teplotou. Mytím v myčce může tukový
filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon
se tím nesníží.
a. zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
b. vyjměte ho.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem
nasaďte.
Výměna halogenových žárovek:
1. Odsavač odpojte od elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ: Natáhněte si rukavice.
2. Použijte malý šroubovák nebo jiný vhodný nástroj
jako šetrnou páku v blízkosti tří bodů zobrazených
na obrázku a sejměte osvětlení.
3. Poškozenou žárovku vyjměte z objímky a vyměňte
za novou.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze halogenové
žárovky max. 20 W G4.
Osvětlení opět zavřete ((musí zapadnout).
Filtr s aktivním uhlím
(pouze pro modely s filtračním provedením):
Uhlíkový filtr je nutné umýt jednou za měsíc v myčce při
nejvyšší teplotě běžným mycím prostředkem pro myčky.
Doporučujeme mýt v myčce pouze filtr bez dalšího
nádobí.
Po umytí musíte uhlíkový filtr sušit v troubě při 100° C po
dobu 10 minut, aby došlo k jeho opětovné aktivaci.
Uhlíkový filtr vyměňujte každé 3 roky.
Nasazení uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukový filtr.
2. Vyjměte rám držáku filtru otočením knoflíků o 90°.
3. Namontujte uhlíkový filtr “i” dovnitř rámu držáku filtru
h”.
i opětovné instalaci rámu držáku filtru a tukového filtru
postupujte v opačném pořadí.
a
b
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Whirlpool AKR 951/1 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre