Whirlpool AKR 697 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
5019 318 33295
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a
najniższą częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznej
oraz 65 cm w przypadku kuchni gazowej lub mieszanej.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
W sprawie instalacji skonsultować się z wykwalifikowanym technikiem. Podczas montażu
należy przestrzegać kolejności numeracji (1Ö2Ö3Ö.....).
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego okapu należy odłączyć
zasilanie elektryczne.
OSTRZEŻENIE: Należy sprawdzić, czy w zestawie dostarczono rurę wylotową i zaciski. Jeśli nie,
należy je zakupić oddzielnie.
Uwaga: Części oznaczone symbolem “(*)” stanowią akcesoria opcjonalne, dostarczane tylko z
niektórymi modelami, bądź części niedostarczone, które należy zakupić oddzielnie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest ciężkie, dlatego przenoszenie i instalacja okapu powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského
odsavače par nesmí být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků na plyn
nebo kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená
vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem. Při montáži sledujte
číslování (1 Ö2 Ö3 Ö.....).
VAROVÁNÍ: ed elektrickým připojením odsavače odpojte domácí elektrickou sít’.
VAROVÁNÍ: Ověřte si, zda je odtahová trubka a připevňovací pásky součástí dodávky. Není-li
tomu tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka: Díly označené symbolem “(*)” jsou volitelným příslušenstvím, které se dodává
pouze k některým modelům, nebo se vůbec nedodává, a je nutné je zakoupit.
VAROVÁNÍ: Vzhledem k tomu, že je odsavač par velmi těžký, musí jeho stěhování a instalaci
provádět nejméně dvě osoby.
INŠTALÁCIA - POKYNY NA MONTÁŽ
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’
menšia ako 50 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 65 cm v prípade plynovej alebo
kombinovanej varnej dosky.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost’ ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....).
VAROVANIE: Pred vykonaním elektrického zapojenia odsávača pár vypnite spínač elektrickej
siete v domácnosti.
VAROVANIE: Skontrolujte, či výbava odsávača obsahuje odvodnú rúru a upevňovacie svorky.
V opačnom prípade ich musíte kúpit’.
Upozornenie: Diely označené symbolom “(*)” predstavujú doplnkové príslušenstvo, ktoré sa
dodáva iba pri niektorých modeloch alebo sú to časti, ktoré treba zakúpit’.
VAROVANIE: Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a
inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.
PL
CZ
SK
5019 318 33295
ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti
távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig
legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
Az üzembe helyezést szakemberrel végeztesse. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....).
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos hálózatra való csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a
háztartás elektromos hálózatát.
FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögtőpántok a készülék tartozékai-e.
Ellenkező esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Megjegyzés: A “(*)” jelzésű alkatrészek olyan opcionális tartozékok, amelyek csak néhány
modellhez járnak, illetve amelyeket külön meg kell vásárolni.
FIGYELMEZTETÉS: Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két
vagy több személynek kell végeznie.
УСТАНОВКА  ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки должно составлять не менее 50 cm в случае электрических плит и не менее 65
cm в случае газовых или комбинированных плит.
Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние,
то данное указание должно быть соблюдено.
При выполнении монтажа проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации
(1Ö2Ö3Ö.....).
ОСТОРОЖНО: Перед выполнением этой операции отсоедините вытяжку от сети
электропитания.
ОСТОРОЖНО: Проверьте, входят ли в комплект поставки выпускная труба и крепежные
зажимы. В противном случае необходимо приобрести их отдельно.
Примечание: детали, отмеченные символом (*), представляют собой дополнительные
принадлежности, поставляемые только в некоторых моделях или не включаемые в
комплект поставки. В последнем случае эти детали приобретаются отдельно.
ОСТОРОЖНО: Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется участие не менее двух человек.
ИНСТАЛИРАНЕ  ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете,
използвани за готвене, и найниската част на аспиратора на кухнята, не трябва да бъде
помалко от 50 cm за случая на електрически печки и 65 cm за печки на газ или
комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано поголямо разстояние за
тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
За инсталирането се посъветвайте с квалифициран техник. При монтажа, следвайте
номерацията (1Ö2Ö3Ö.....).
ВНИМАНИЕ: Преди да извършите свързването на аспиратора към електрическата мрежа,
изключете електрозахранването.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са приложени
в комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Забележка: Частите, означени със символа “(*)”, са допълнителни принадлежности,
които са включени само към някои модели, или части, които се закупуват допълнително.
ВНИМАНИЕ: Уредът е с много голямо тегло % преместването и инсталирането на аспиратора
трябва да се извършва от от двама или повече души.
H
RUS
BG
5019 318 33295
INSTALAREA - INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai
joasă a hotei de bucătărie nu trebuie să fie mai mică de 50 cm în cazul plitelor electrice și de 65
cm în cazul plitelor cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Consultaţi un tehnician calificat pentru instalare. Pentru montaj urmaţi numerotarea
(1Ö2Ö3Ö.....).
ATENŢIE: Deconectaţi hota de la reţeaua electrică a locuinţei înainte de a efectua racordarea
electrică a hotei.
ATENŢIE: Verificaţi dacă tubul de evacuare și manșoanele de fixare sunt furnizate în dotare. În
caz contrar, trebuie cumpărate separat.
Notă: Elementele marcate cu simbolul “(*)” sunt accesorii opţionale furnizate doar la unele
modele sau sunt elemente care nu sunt furnizate, ci trebuie cumpărate.
ATENŢIE: Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin
două sau mai multe persoane.
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The minimum distance between the pan supports on the cooking appliance and the lowest part of the
cooker hood must not be less than 50 cm for electric cookers or 65 cm for gas or combination cookers.
If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (Ö2Ö3Ö.....).
WARNING: Disconnect the power at the house main switch before electrically connecting the hood.
WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased
separately.
Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models
or parts not supplied, to be purchased separately.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
RO
GB
5019 318 33295
?
5019 318 33295
Přiložený materiál
Ze sáčků vytáhněte všechny díly. Zkontrolujte, zda máte všechny díly.
Sestavený odsavač par s motorem a instalovanými žárovkami
Držák komí
Montážní šablona
Filtr/filtry
Návod k použití
1 - adaptér Torx T10
1 - adaptér Torx T20
2 - kulaté podložky
6 - hmoždinky 8 x 40 mm
6 - šrouby 5 x 45 mm
2 - šrouby 2,9 x 6,5 mm
2 - šrouby 3 x 9 mm
Obr. 1
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
stními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky; polystyrénové kousky apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných
předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdra.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho odevzdat do vhodného sběrného
centra k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
i jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI
VARONÍ: ke snížení nebezpečí úrazů, zásahu
elektrickým proudem, poranění nebo poškození věcíi
používání odsavače dodržujte základní opatření včetně
následujích.
1. Před každou činností instalace a údržby spotřebiče
čištěním nebo údržbou je nutné odsavač odpojit od
elektrické sítě.
2. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle
pokynů výrobce a a v souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
3. Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (není
možné pro odsavače ve třídě II).
4. Nepoužívejtecenásobné zásuvky nebo prodlužovací
šňůry.
5. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty
pro uživatele volně přístupné.
6. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a
nepoužívejte ho, když jste naboso.
7. Chcete-li vytáhnout zástrčku ze sít’ové zásuvky,
netahejte za napájecí kabel.
8. Asistenční služba pro zákazníky - nepoužívejte ani
nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou
ípadu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu.
Všechny další služby údržby smí provádět pouze
oprávněný technik.
9. i vrtání do stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili
elektrické připojení a/nebo potrubí.
10. Větrací kanály musejí být vždy odváděné ven.
11. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné
použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
12. Spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, pokud jim neradí jiné osoby odpovědné za
jejich bezpečnost.
13. Děti se nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
14. Ke snížení nebezpečí požáru použijte pouze kovové
sací potrubí.
15. Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
16. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu.
17. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci
tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě,
v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
18. Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
odsavače. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte, aby se netvily mastné usazeniny. Často
také umývejte nebo vyměňujte tukový filtr.
19. Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném
plameni (flambovaná). Oteený plamen by mohl
způsobit požár.
20. V případě současného použití odsavače s jinými
ístroji na plyn a jiná paliva musí být místnost
dostatečným způsobem větraná.
21. Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajích se odsávání
vzduchu je povinné, čl. 7.12.1 CEI EN 60335-2-31.
22. Jestliže se odsavač par používá spolu s jinými přístroji
na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí
být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Z tohoto důvodu je
nutné zajistit vhodné větrání stnosti.
23. Při smaženídel nenechávejte pánev bez dozoru,
protože olej na smažení by se mohl vznítit.
24. Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
25. odsavač par není určen jako odkládací plocha, proto na
něj nepokládejte žádné předměty, ani ho nepřetěžujte.
26. Nepoužívejte, ani nenechávejte odsavač par bez
správně namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
27. Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
pracovní rukavice.
28. Spotřebič není vhodný k používání venku.
29. Vzduch odsávaný odsavačem se nesmí odvádět
kouřovou rourou topidel nebo přístrojů napájených
plynem nebo jinými palivy.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který
je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je odsavač par
vybaven zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpoví
platným předpisům, a je umístěna na přístupném místě.
Jestliže není vybaven zástrčkou (přímé připojení k síti),
nebo zástrčka není umístěna na přístupném místě, použijte
dvoupólový vypínač dle normy, který je zárukou úplného
odpojení od sítě v případě kategorie přepětí III, v souladu s
instalačními předpisy.
VARONÍ: před opětovným připojením odsavače k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
odsavače se vždy ujistěte, že byl přívodní elektrický kabel
ipojen správně a že při instalaci odsavače NEBYL
stlačen. Doporučujeme nechat si provést připojení
specializovaným elektrikářem.
Čištění odsavače
VARONÍ! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím odsavače
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při dopravě poškozen.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními směrnice pro nízké napětí
2006/95/ EHS (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a její
další znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když odsavač nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když odsavač dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Neníeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesví žárovka:
Neníeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2. Odsavač znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha
trvá.
3. Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř odsavače - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem
SERVICE na typovém štítku umístěném uvnitř
odsavače za tukovým filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na autorizova
servisní středisko (které je zárukou použití originálních
náhradních dílů a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
Odsavač byl zkonstruován k použití ve dvou verzích, s vnějším odsáváním a s filtrem.
Model s nasáváním
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové trubky (není součástí dodávky), která se připevňuje na
spojovacíírubu odtahu vzduchu na odsavači (obr. d., obr. e).
Podle typu zakoupené odtahové trubky zajistěte vhodné připevnění na spojovacíírubu odtahu vzduchu.
Důležité upozornění: Je-li uhlíkový filtr/-y již nasazen, odstraňte ho.
Model s filtrem
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr/-y a znovu odvádí do okolního prostředí.
Důležité upozornění: zkontrolujte, zda může vzduch dobře obíhat (dodržujte přesně pokyny uvedené v instalační
íručce).
Důležité upozornění! Jestliže odsavač není vybaven uhlíkovým filtrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a
instalovat.
Úvodní informace k instalaci odsavače:
Odsavač je vybaven upevňovacími hmoždinkami, které jsou vhodné pro většinu stěn i stropů. Poraďte se přesto s
kvalifikovaným technikem o vhodnosti materiálů pro daný typ stěny nebo stropu. Stěna i strop musejí být dostatečně
pevné, aby unesly váhu odsavače. Vyjměte tukový filtr nebo filtry
Montáž elektrické spojovací skříňky:
(a.) odstraňte šrouby a podložky na nasávací sestavě a odstraňte lepicí pásku, kterou je skříňka připevněná k
nasávací sestavě, (b.) umístěte elektrickou spojovací skříňku nad nasávací sestavu, (c.) připevněte ji 2 šrouby
Ø 3,5 x 9,5 a 2 podložkami Ø 14 x 12 (předtím odstraněnými).
1. Tužkou nakreslete na stěně čáru až ke stropu odpovídají středové čáře; usnadní vám instalaci, (obr. 1).
2. Je-li to nutné, seřízněte děrovací schéma podle šířky odsavače.
3. Na stěnu přiložte děrovací schéma: svislá středová čára vytištěná na děrovacím schématu musí odpovídat
středové čáře nakreslené na zdi, a dále výšce odsavače, a dolní vodorovná hrana děrovacího schématu musí
odpovídat dolnímu okraji odsavače.
4. Vyvrtejte otvory podle schématu, zasuňte hmoždinky do zdi a zašroubujte 2 šrouby do horních otvorů; mezi
hlavou šroubu a stropem ponechte prostor asi 1 cm.
Poznámka: Vyvrtejte vždy všechny otvory vyznačené na montážní desce: 2 hor slouží k zavěšení odsavače
par, 2 dolní slouží ke konečnému připevnění a zabezpečení.
5. Nahoru na svislou stěnu přiléhají ke stropu položte držák komína “G” (obr. 1). Použijte držák komínů jako
děrovací schéma (případná malá dírka na držáku, musí odpovídat svislé čáře vyznačené předtím na stěně),
tužkou vyznačte 2 otvory, vyvrtejte je a zasuňte 2 hmoždinky.
6. Pomocí 2 šroubů připevněte držák komína ke stěně.
7. Děrovací schéma sejměte ze stěny a odsavač zavěste na 2 hor šrouby (obr. 1).
8. Zasuňte a zašroubujte do dolních otvorů šrouby (a kruhové podložky) ke konečnému připevnění (POVINNÉ!!).
Po ověření sklonu odsavače UTÁHNĚTE VŠECHNY dolní i hor ŠROUBY.
Poznámka: dolníipevňovací body jsou viditelné po odstranění tukových filtrů.
9. ipojte odtahovou trubku na odvod par ke spojovacíírubě odtahu vzduchu umístěné nad jednotkou
nasávacího motoru.
Používáte-li odsavač par v nasávacím provedení, musí být druhý konec trubky připojen k zařízení na odtah par
směrem ven.
Chcete-li použít odsavač par s filtrem, pak připevněte na držák komína G deflektor F , a druhý konec trubky
ipojte ke spojovacíírubě na deflektoru F (obr. 1).
10. Provte elektrické připojení.
11. Nasaďte komíny tak, aby úplně zakryly nasávací sestavu a zasuňte je do příslušného místa nad odsavačem par.
12. Posuňte hor část komína směrem nahoru a připevněte ji 2 šrouby (11a) k držáku komí“G” (11b).
Tukové filtry vrat’te zpět a zkontrolujte dokonalý chod odsavače.
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
5019 318 33295
1. Ovládací panel
a. Tlačítko ZAP/VYP osvětlení.
b. Tlačítko ZAP/VYP/ nasávání a volby výkonu
minimálního nasávání.
c. Tlačítko volby výkonu středního nasávání
d. Tlačítko volby výkonu maximálního nasávání
2. Tukový filtr
3. Držadlo tukového filtru
4. Halogenová žárovka
5. Sběrač páry
6. Teleskopický komín
7. Výstup vzduchu (pouze pro filtrační provedení)
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou
životnost a je nutné ho jednou
měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce
i krátkém mycím cyklu s nízkou
teplotou. Mytím v myčce může tukový
filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon
se tím nesníží.
a. zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
b. vyjměte ho.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem
nasaďte.
Halogenové žárovky:
1. Odsavač odpojte od
elektrické sítě.
VAROVÁNÍ: Natáhněte
si rukavice.
2. Použijte malý šroubovák
nebo jiný vhodný nástroj
jako šetrnou páku v blízkosti tří bodů zobrazených
na obrá a sejměte osvětlení.
3. Poškozenou žárovku vyjměte z objímky a vyměňte
za novou.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze halogenové žárovky
max. 20 W G4.
4. Osvětlení opět zavřete ((musí zapadnout).
Filtr s aktivním uhlím
(pouze pro modely s filtračním provedením):
Uhlíkový filtr je nutné umýt jednou za měsíc v myčce při
nejvyšší teplotě běžným mycím prostředkem pro myčky.
Doporučujeme mýt v myčce pouze filtr bez dalšího
nádobí.
Po umytí musíte uhlíkový filtr sušit v troubě při 100° C po
dobu 10 minut, aby došlo k jeho opětovné aktivaci.
Uhlíkový filtr vyměňujte každé 3 roky.
Nasazení uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukový filtr.
2. Vyjměte rám držáku filtru otočením knoflíků o 90°.
3. Namontujte uhlíkový filtr “i” dovnitř rámu držáku filtru
h”.
i opětovné instalaci rámu držáku filtru a tukového filtru
postupujte v opačném pořadí.
a
b
PL CZ SK H
RUS
BG RO
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Whirlpool AKR 697 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch