Solac BV5712 Dátový hárok

Kategória
Mixéry
Typ
Dátový hárok
100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 06/12
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Technical data 220-240V,
BV5712 - 600 W; 77dB(A) /
BV5722 -1000 W; 82,5dB(A)
Protection class BV5712 Class II; BV5722 Class II
In conformity with the European directives
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
ro ROMÂNĂ
es Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. E
ste manual es parte
integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
en Read these instructions fully before using the appliance.This manual is an integral
part of the product. Keep it in a safe place for future reference.
fr Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Ce manuel fait
partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
de Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
pt Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Este manual é
parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta
posterior.
it Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Il
presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
nl Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen. Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
cz Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
Tento návod na použití je nedílnou
součástí výrobku. Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
pl Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi.
Niniejsza instrukcja
stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu, w celu ponownego użytku.
sk Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
Táto príručka je neoddeliteľnou
časťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
hu A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
A
kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert
később még szüksége lehet rá.
bg Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да използвате уреда.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте
ги на безопасно място за бъдеща справка.
hr Temeljito pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj je priručnik neizostavan dio
proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću uporabu.
ro Citiţi în întregime aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o
parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
3 Maak de andere elementen met zeepsop schoon
en spoel ze met veel water onder de kraan af. Niet
in de vaatwasmachine reinigen.
4 Monteer de blender zoals in hoofdstuk “2 Montage” beschreven is.
ČESKY cs
Bezpečnostní pokyny
•Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené použití
může být nebezpečné.
•Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi jen tehdy, pokud budou pod dozorem
nebo dostanou pokyny týkající se bezpečného
používání zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj
není určen dětem na hraní. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti samy bez dozoru.
•Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Bij defecten aan het apparaat, het apparaat niet
gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny společností
SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá napě
sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou
částí, před vykonáním jakékoli údržby a před
čištěním odpojte od zdroje elektrické energie.
Zařízení také odpojte v případě výpadku
elektrického proudu.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy
odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je
poškozena napájecí šňůra, měla by být vyměněna
ve výrobním závodě, nebo v servisní opravně
poskytující náš poprodejní záruční servis nebo by to
měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
Je-li spotřebič zapnutý, neponechávejte jej bez dozoru.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během
přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie,
kartony a nálepky.
A
Těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Taky jej
nedávejte do myčky na nádobí.
Nemanipulujte se zařízením s mokrýma rukama.
•Přístroj nepoužívejte na mokrých površích nebo ve venkovních prostorách.
Čepele jsou velmi ostré.Zacházejte s nimi velmi
opatrně.Se zařízením nemanipulujte, je-li připojeno
k síti.Během provozu zařízení udržujte své ruce,
oděv a kuchyňské nářadí mimo jeho pohyblivé
části.
Mixér používejte pouze v tom případě, kdy je na
pracovní nádobu nasazeno víko.Je-li nádoba
prázdná, mixér nikdy nepoužívejte.
Pracovní nádoba není vhodná k použití v mikrovlnné troubě.
Abyste se vyhnuli nebezpečným situacím spojeným s nechtěným vynulováním tepelného
spínače, nikdy zařízení nezapojujte do vypínače s časovačem.
•Před montáží nebo demontáží filtračního
příslušenství (8) se ujistěte, že je spotřebič odpojen
od napájecího zdroje a že se zcela zastavily lopatky.
b
UPOZORNĚNÍ!!:Budete-li se potřebovat spotřebiče zbavit, NIKDY jej nevyhazujte do
komunálního odpadu.Místo toho jej odneste na nejbližší RECYKLAČNÍ MÍSTO nebo do
sběrných surovin k patřičnému zpracování.Přispějete tak k ochraně životního prostředí.
1Popis
Hlavní části
2Montáž
Z
Pracujte na stabilním, rovném a čistém neklouzavém povrchu.
1 Položte nádoby na hlavní těleso. Pro tuto činnost umístěte nádobu (4) nad těleso (1) tak, aby se
vlysy nádoby vyrovnaly s drážkami tělesa.
2Otočte nádobu po směru hodinových ručiček, dokud pohodlně nezapadne. (Obr. 1).
i
Ujistěte se, že je nádoba správně usazena na tělese, protože jinak se spotřebič nezapne.
Z
Pokud chcete mixer používat jako odšťavňovač, vložte filtr (8) okolo nože (5) (obr. 2) (model
BV5722).
3Provoz
Z
Toto zařízení bylo navrženo k míchání tekutin, jako jsou mléčné výrobky, očky, ovocné šťávy,
polévky;k mixování nápojů, mléčných koktejlů atd.Je možné je používat k mixování měkkých
potravin nebo k výrobě pyré s vařenými ingrediencemi, jako je mrkev nebo jako jsou ingredience
pro dětská jídla.Také je můžete využít k přípravě koktejlů obsahujících rozdrcený led, ačkoli se
do něj nedoporučuje vkládat více než 10 kostek ledu najednou.
Z
V žádném případě nedoporučujeme ponechávat spotřebič v provozu po delší dobu, než je
nezbytně nutné. Po nepřetržitém provozu spotřebiče jej nechte po dobu dvou minut ochladit na
okolní teplotu, abyste zabránili přehřívání. Spotřebič pak můžete znovu použít po 30 sekundách.
Do pracovní nádoby nevkládejte žádné dřevěné, plastikové, skleněné, kovové nebo
podobné předměty.
1 Mixér smontujte způsobem popsaným v odstavci 2 „Montáž“.Ujistěte se, že je nasazen správně.
2 Do pracovní nádoby vkládejte pouze tolik potravin, aby nepřesáhly 2/3 maximálního objemu (horní
okraj)
3Nasaďte víko (6).
4Nasaďte víko (7) a otočte je proti směru hodinových ručiček. (obr. 1).
5 Zapojte napájecí kabel.
6 Použijte volič rychlosti a vyberte požadovanou
polohu rychlosti (1, 2, 3, 4 nebo 5, v závislosti na
modelu) nebo polohu „P“ pro turbo. Po dobu, kdy
chcete, aby spotřebič pracoval, je nutné stisknout
a držet zvolenou polohu (maximálně 2 minuty
souvislého provozu).
Z
Během provozu pevně oběma rukama přidržujte víko.
7 Chcete-li během procesu míchání přidat jakékoli ingredience, odstraňte dávkovací uzávěr a
přidejte je otvorem ve víku (obr. 3).
Během činnosti NIKDY neodstraňujte víko.
8 Jakmile dosáhnete požadovaného výsledku, nastavte volič rychlostí do polohy vypnuto (obr. 4).
9 Vypojte kabel z elektrické sítě a počkejte, až se čepel zastaví.
10 Vyjměte pracovní nádobu z hlavního tělesa a vyprázdněte ji.
Provoz odštavňovače (BV5722)
1Umístěte oloupané ovoce dovnitř filtru (8). Dužina ovoce zůstane uvnitř filtru, zatímco džus vyteče
ven a zůstane uložen uvnitř nádoby.
i Doporučení k použití
Nádobu nepoužívejte na uskladňování jídla ani jiných předmětů.
Abyste se vyhnuli popálení, nedoporučujeme vám do nádoby přidávat velmi horké jídlo.
Ingredience vám doporučujeme přidávat v malých dávkách, namísto jedné velké.
•Nejdříve mixujte pevné ingredience a poté ty měkčí. Usnadní to dosažení hladší směsi.
Pomalejší rychlost je vhodnější pro míchání a mixovaní jídel s tekutou konzistencí. Vyšší
rychlost vám doporučujeme k mletí a mixování pevnějších nebo hrubějších jídel.
Hrubé a vláknité jídla musíte většinou nakrájet na 2 anebo 3 cm kostky.
Pro výrobu koktejlů s drceným ledem vložte nejdříve ingredience a poté led. Nakonec přidejte
potřebnou tekutinu a malé množství vody.
•Při drcení ledu doporučujeme po několik sekund používat vysoké otáčky nebo turbo, vytlačit tak
led směrem nahoru a zabránit mu v zaseknutí v dolní části.
Když se jídlo přilepí ke stěnědoby během míchání, nebo zůstane mimo dosah čepelí, vypněte
zařízení, nádobu vyjměte ze základny a sundejte víko. Po odstranění víka opatrně posuňte jídlo
pomocí špachtle směrem k čepelím. Na nádobu položte víko, umístěte ji do hlavního tě
lesa a
pokračujte v míchání ingrediencí.
•Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru.
4 Čištění a uskladně
Čepele jsou velmi ostré. Při čištění a vysoušení
vnitřku nádoby se čepelí nedotýkejte rukama.
Z
Nikdy hlavní těleso (1) zařízení neponořujte do vody, ani jej neumývejte v myčce na nádobí.
1Při prvním použití, okamžitě po každém použití a po delším skladování přístroj umyjte.
2 Po použití nádobu a jiné plastové části mixéru okamžitě umyjte, protože některé potraviny
(například mrkev) se po usušení myjí velmi obtížně.
Rychlé čiště
1 S namontovanými čepelemi otevřete víko a přidejte trochu teplé vody s malým množstvím
tekutého čistícího prostředku.
2Připevněte víko a dávkovací uzávěr.
3 Na pár vteřin dejte regulátor rychlosti do polohy P.
4 Regulátor rychlosti dejte do polohy 0 a zařízení odpojte od sítě.
5Odstraňte nádobu a opláchněte teplou vodou.
Důkladné čiště
1 Vyprázdněte nádobu a demontujte čepele.
2Hlavní těleso a napět’ový kabel vyčistěte vlhkou
látkou.
3 Všechny ostatní části umyjte v mýdlové vodě a
opláchněte pod kohoutkem. Nikdy je neumývejte
vmyčce na nádobí.
4 Čepel namontujte tak, jak je to popsané v odstavci 2 „Montáž“.
1 Hlavní těleso zařízení (základna)
2
Volič rychlostí
BV5712
1 střední, 2 maximální, P Nastavení Turbo
BV5722
1 minimální rychlost, 2, 3 střední, 4,
5
maximální, P Nastavení Turbo
3 Napájecí kabel
4 Pracovní nádoba
5 Čepel
6Víko
7 Dávkovací nádobka/víčko
8 Filtr na odšťavňování
9Navíječ kabelu
POLSKI pl
Instrukcje bezpieczeństwa
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego.
Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby niepełnosprawne
fizycznie, czuciowo i umysłowo lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli
zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i
są świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja mogą być przeprowadzane przez
dzieci tylko pod nadzorem dorosłych.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. Spotřebič
neupravujte ani neopravujte. V případě jakékoliv anomálie spotřebič nepoužívejte a odneste ho
do autorizovaného servisního střediska.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu
lub montażu jakichkolwiek części oraz przed
wykonaniem prac konserwacyjnych bądź
czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający z
gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu
urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać
urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
•Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni.
Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go
wymienić u producenta, w punkcie serwisowym lub
u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia
ewentualnych zagrożeń.
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz
materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz
karton.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
A
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach i nie wkładać do
zmywarki.
Nie dotykać włączonego urządzenia mokrymi rękami.
•Nie używać urządzenia na wilgotnych powierzchniach ani na zewnątrz.
Ostrza są bardzo ostre. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas ich używania. Nie
należy dotykać ostrzy, kiedy urządzenie jest
podłączone. Należy upewnić się, że w czasie pracy
urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane
naczynia kuchenne znajdują się z dala od
poruszających się części.
•Należy używać blendera wyłącznie, kiedy pokrywka
jest założona na dzbanek. Nie używać blendera,
którego zbiornik jest pusty.
Dzbanek nie nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie należy podłączać urządzenia do wszelkiego typu
automatycznych wyłączników czasowych oraz zmierzchowych.
Przed zamontowaniem lub wymontowaniem filtra
(8) należy upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od zasilania, a jego ostrza się nie
poruszają.
b
UWAGA!!: Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza.
Zamiast tego należy oddać je do najbliższego PUNKTU UTYLIZACJI lub składowania
odpadów, gdzie poddane zostanie ono właściwym zabiegom. Takie działanie pomaga
chronić środowisko.
1Opis
Główne części
2Montaż
Z
Pracować na stabilnej, płaskiej powierzchni, aby urządzenie się nie ześlizgnęło.
1Umieścić dzbanek na korpusie urządzenia. Aby to zrobić, należy ustawić dzbanek (4), tak aby
występy na nim znalazły się w linii z zagłębieniami w korpusie.
2 Obrócić dzbanek zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby go zamocować (Rys. 1).
i
Dzbanek należy właściwie dopasować do korpusu — w przeciwnym razie urządzenie nie
włączy się.
Z
Aby użyć miksera jako sokowirówki, należy umieścić filtr (8) wokół ostrza (5) (Rys. 2) (model
BV5722).
3Używanie
Z
Urządzenie zostało zaprojektowane do mieszania cieczy, takich jak przetwory mleczne,
sosy, soki owocowe, zupy, do mieszania drinków, koktajli, itd. Można go używać do
mieszania miękkiej żywności lub do robienia purée z ugotowanych składników, takich jak:
marchewka czy żywność dla dzieci. Można również, używać go do robienia koktajli z
kruszonym lodem, choć nie zaleca się wkładania więcej, niż 10 kostek lodu jednocześnie.
Z
W żadnym wypadku nie zaleca się pozostawiania włączonego bez potrzeby urządzenia. Po
ciągłej pracy urządzenia przez dwie minuty należy je pozostawić do osiągnięcia temperatury
pokojowej, aby zapobiec przegrzaniu. Ponownie można go użyć po 30 sekundach.
Nie należy umieszczać w dzbanku żadnych przedmiotów drewnianych, plastykowych,
metalowych itp.
1 Zmontować blender w sposób opisany w punkcie 2 „Montaż”. Należy się upewnić, że urządzenie
zostało prawidłowo zmontowane.
2Włożyć składniki do dzbanka, nie przekraczając 2/3 jego maksymalnej pojemności (wysokość
pokrywki górnej).
3Założyć wieko (6).
4Założyć wieko (7), obracając je w lewo. (rys. 1).
5Podłączyć przewód zasilający.
6 Regulator prędkości pozwala ustawić żądaną
prędkość obrotową (1, 2, 3, 4 lub 5 w zależności od
modelu) lub wybrać położenie „P” w celu
włączenia trybu turbo. Aby urządzenie pracowało z
prędkością turbo, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk. Urządzenie nie może pracować z tą
prędkością dłużej niż 2 minuty.
Z
Podczas pracy należy mocno dociskać przykrywkę obiema rękami.
7 Aby dodać składnik podczas miksowania, należy zdjąć dozownik i włożyć składniki przez otwór w
pokrywce (rys. 3).
NIGDY nie należy zdejmować przykrywki, kiedy urządzenie pracuje.
8 Po uzyskaniu pożądanego rezultatu, ustawić regulator prędkości w położeniu wyłączonym (rys. 4).
9Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i zaczekać, aż ostrza przestaną się obracać.
10 Zdjąć dzbanek z korpusu blendera i opróżnić go.
Użytkowanie jako sokowirówki (BV5722)
1Umieścić obrany owoc w filtrze (8). Miąższ owocu pozostanie w filtrze, a sok wypłynie do dzbanka.
i Ważne porady
•Nie należy używać dzbanka do przechowywania żywności lub jakichkolwiek przedmiotów.
•Aby uniknąć poparzenia, nie należy umieszczać w dzbanku żywności bardzo gorącej.
Zalecamy dodawanie poszczególnych składników w małych ilościach, nie wszystkie
jednocześnie.
Miksowanie należy rozpocząć od składników twardszych, a następnie dodać produkty miękkie.
Umożliwi to uzyskanie jednorodnej mieszanki.
•Składniki o konsystencji ciekłej powinny być ubijane lub miksowane z niską prędkością. Większa
prędkość jest zalecana w przypadku siekania lub miksowania składników twardszych lub
większych.
Produkty bardzo twarde i włókniste powinny być wcześniej pocięte w kostkę o wymiarach
nieprzekraczających 2 do 3 cm.
Aby przygotować koktajl z kruszonym lodem, należy najpierw włożyć
składniki, następnie lód, a
na koniec dodać odpowiedni napój lub wodę.
Podczas kruszenia lodu zaleca się na kilka sekund włączyć najwyższą prędkość lub tryb turbo,
aby rozluźnić lód, który mógłby zablokować się na dnie pojemnika.
•Jeżeli podczas miksowania składniki przyklejają się do ścianek dzbanka lub znajdują się poza
zasięgiem ostrzy, należy wyłączyć urządzenie, zdjąć dzbanek z podstawki i podnieść
przykrywkę. Zdjąć pokrywkę i ostrożnie przesunąć składniki w kierunku ostrzy za pomocą łopatki
kuchennej. Założyć przykrywkę na dzbanek, umieścić go na podstawce i kontynuować
miksowanie.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu pokazanego na dzbanku blendera.
4 Czyszczenie i przechowywanie
Ostrza są bardzo ostre. Należy unikać dotykania
ostrzy rękami podczas czyszczenia i suszenia
wnętrza dzbanka.
Z
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.
1Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po
każdym użyciu. Ponadto jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas, należy je także umyć przed
użyciem.
2 Dzbanek oraz pozostałe części plastikowe należy czyścić natychmiast po użyciu, ponieważ
niektóre produkty (na przykład marchew) są bardzo trudne do usunięcia po zaschnięciu.
Szybkie czyszczenie
1 Kiedy blender jest złożony, otworzyć przykrywkę i wlać do środka ciepłej wody z kroplą detergentu.
2Założyć przykrywkę i dozownik.
3Ustawić regulator prędkości w pozycji P na kilka sekund.
4Ustawić regulator prędkości w pozycji 0 i wyłączyć urządzenie.
5Zdjąć dzbanek i przepłukać ciepłą wodą.
Dokładne czyszczenie
1Opróżnić dzbanek i zdemontować blender.
2Za pomocą wilgotnej ściereczki wyczyścić korpus
urządzenia oraz przewód zasilający.
3 Wyczyścić pozostałe elementy wodą z mydłem i
opłukać je pod strumieniem wody. Nie należy myć
elementów urządzenia w zmywarce.
4 Zmontować blender w sposób opisany w punkcie 2 "Montaż".
1Korpus urządzenia (podstawa)
2 Regulator prędkości
BV5712
1 średnia, 2 maksymalna,
P
Ustawienie turbo
BV5722
1 min., 2, 3
średnia, 4,
5
maksymalna, P Ustawienie turbo
3 Przewód zasilający
4Dzbanek
5Ostrze
6 Przykrywka
7Filiżanka dozownika/wieko
8 Filtr do soku
9 Nawijarka kabla
SLOVENČINA sk
Bezpečnostné pokyny
Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie. Je
nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ dostali
pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a
uvedomuj si prípadné nebezpečenstvo. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek poškodenie,
zariadenie prestaňte používať a obráťte sa, prosím, na špecializované servisné stredisko.
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie
zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo
výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek údržby
a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej
energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
elektrického prúdu.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za
zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi.
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’
vymenené výrobcom alebo vo vašom popredajnom
servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby
sa predišlo možným rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu
počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové sáčky, plastové
fólie, kartóny a nálepky.
Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
A
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Nedávajte ho ani
do umývačky na riad.
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
Zariadenie nepoužívajte na mokrých povrchoch alebo v exteriéroch.
Čepele sú veľmi ostré. Pri manipulácii s nimi buďte
veľmi opatrný. Nemanipulujte s čepeľami, keď je
napájací kábel zapojený do elektrickej siete. Počas
používania dbajte na dostatočný odstup vašich rúk,
vlasov, oblečenia a akýchkoľvek kuchynských
potrieb od pohyblivých častí zariadenia.
Mixér používajte, iba ak je k nádobe pripevne
veko. Mixér nikdy nepoužívajte, ak je prázdny.
Nádoba nie je vhodná na použitie v mikrovlnnej rúre.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám spojeným s nedobrovoľným vynulovaním ističa, nikdy
nezapájajte zariadenie do spínača s časovačom.
Pred inštaláciou alebo vyberaním filtračného
príslušenstva (8) skontrolujte, či je zariadenie
odpojené od napájania a či čepele úplne zastali.
b
UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu.
Namiesto toho choďte do najbližšieho RECYKLAČNÉHO STREDISKA alebo na miesto
zberu odpadu na dodatočné spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
1Popis
Hlavné čast
2Montáž
Z
Pracujte na stabilnom, rovnom, čistom a nekĺzavom povrchu.
1 Dajte nádobu na hlavné teleso. Umiestnite nádobu (4) na teleso (1) tak, aby boli vyčnievajúce časti
z nádoby zarovnané s drážkami telesa.
2Otáčajte nádobu v smere hodinových ručičiek, až kým pohodlne nezapadne na svoje miesto. (obr. 1)
i
Dbajte na správne položenie nádoby na telese, inak sa zariadenie nezapne.
Z
Ak chcete mixér použiť ako odšťavovač, dajte filter (8) okolo čepele (5) (obr. 2) (model BV5722).
3 Obsluha
Z
Toto zariadenie je určené na mixovanie tekutín, napríklad mliečnych výrobkov, omáčok,
ovocných štiav, polievok; na mixovanie nápojov, kokteilov atď. Môže sa používať na mixovanie
mäkkých potravín alebo na výrobu pyré z uvarených surovín, napríklad z mrkvy alebo z potravín
pre deti. Môžete ho tiež používať na výrobu kokteilov s drveným ľadom, hoci sa neodporúča
doňho vkladať naraz viac než 10 kociek ľadu.
Z
V žiadnom prípade nenechávajte zariadenie pracovať dlhšiu dobu, ako je skutočne potrebné. Po
nepretržitom používaní zariadenia po dobu dvoch minút ho nechajte vychladnúť na izbovú
teplotu, aby ste predišli jeho prehriatiu. Po 30 sekundách ho môžete znovu použiť.
Do nádoby nevkladajte žiadne drevené, plastové, sklenené, kovové ani podobné predmety.
1 Mixér zostavte tak, ako je to popísané v časti 2 „Montáž“. Uistite sa, že mixér je zostavený správne.
2 Do nádoby vložte potraviny, pričom nikdy neprekročte 2/3 maximálnej kapacity (horný okraj) zásobníka.
3Nasaďte kryt (6).
4Nasaďte kryt (7), a otočne ním v protismere hodinových ručičiek. (obr. 1).
5 Pripojte napájací kábel.
6 Použite regulátor rýchlosti na výber požadovanej
polohy rýchlosti (1, 2, 3, 4 alebo 5, v závislosti od
modelu) alebo polohu „P“ pre turbo. Musíte stlačiť
a podržať túto polohu počas doby, ktorú má
zariadenie pracovať (maximálne po dobu 2 minúty
nepretržitej prevádzky).
Z
Počas prevádzky držte veko pevne oboma rukami.
7 Ak chcete počas procesu miešania pridať ingrediencie, odstráňte dávkovací uzáver a ingrediencie
pridajte cez otvor vo veku (obr. 3).
NIKDY neodstraňujte veko, keď je zariadenie v prevádzke.
8Keď dosiahnete požadovaný výsledok, dajte regulátor rýchlosti do vypnutej polohy (obr. 4).
9 Kábel odpojte od siete a počkajte, kým sa čepele prestanú otáčať.
10 Nádobu vyberte z hlavného telesa a vyprázdnite ju.
Prevádzka ako odšťavovač (BV5722)
1 Vložte olúpané ovocie do filtra (8). Dužina ovocia zostane vo filtri, zatiaľ čo šťava vytečie von a
zostane v nádobe.
i Odporúčané použitie
Nádobu nepoužívajte na uskladňovanie jedla ani iných predmetov.
Aby ste sa vyhli popáleninám, neodporúčame vám do nádoby pridávat’ veľmi horúce jedlo.
Ingrediencie vám odporúčame pridávat’ v malých dávkach, namiesto jednej veľkej.
Najskôr mixujte pevné ingrediencie a potom mäkšie. Uľahčí Vám to dosiahnut’ hladšiu zmes.
Pomalšia rýchlost’ je vhodnejšia na mixovanie jedál s tekutou konzistenciou. Vyššiu rýchlost’
vám odporúčame na mletie a mixovanie pevnejších alebo hrubších jedál.
Hrubé a vláknité jedlá musíte väčšinou nakrájat’ na 2 cm až 3 cm kocky.
Na výrobu kokteilov s drveným ľadom vložte najskôr ingrediencie a potom ľad. Nakoniec pridajte
potrebnú tekutinu a malé množstvo vody.
Pri drvení ľadu odporúčame použiť na niekoľko sekúnd vysokú rýchlosť alebo turbo, aby sa ľad
tlačil smerom hore a nedošlo k jeho zachyteniu v dolnej časti.
•Keď sa jedlo prilepí ku stene nádoby počas miešania, alebo zostane mimo dosahu čepelí,
vypnite zariadenie, nádobu vyberte zo základne a dajte dole veko. Po odstránení veka opatrne
posuňte jedlo pomocou špachtle smerom k čepeliam. Na nádobu položte veko, umiestnite ju do
hlavného telesa a pokračujte v miešaní ingrediencií.
•Neprekračujte maximálnu úroveň vyznačenú na nádobe mixéra.
4 Čistenie a uskladnenie
Čepele sú veľmi ostré. Pri čistení a sušení
vnútornej časti nádoby dávajte pozor
a nedotýkajte sa rukami čepelí.
Z
Nikdy neponárajte hlavnú časť (1) do vody ani ju neumývajte v umývačke riadu.
1 Zariadenie umyte pred prvým použitím, ihneď po použití a keď ho nepoužívate dlhšiu dobu.
2 Po použití ihneď umyte nádobu a iné plastové časti, pretože niektoré potraviny (napríklad mrkva)
sa po usušení veľmi ťažko umývajú.
Rýchle čistenie
1 S namontovanými čepeľami otvorte veko a pridajte trochu teplej vody s malým množstvom
tekutého čistiaceho prostriedku.
2 Pripevnite veko a dávkovací uzáver.
3 Na pár sekúnd dajte regulátor do polohy P.
4 Regulátor rýchlosti dajte do polohy 0 a zariadenie odpojte od siete.
5Odstráňte nádobu a opláchnite ju teplou vodou.
Dôkladné čistenie
1 Vyprázdnite nádobu a demontujte čepele.
2 Hlavné teleso a napät’ový kábel vyčistite vlhkou
látkou.
3 Všetky ostatné časti umyte v mydlovej vode a
opláchnite pod tečúcou vodou. Nikdy ich
neumývajte v umývačke na riad.
4 Čepeľ namontujte tak, ako je to popísané v časti 2 „Montáž“.
MAGYAR hu
Biztonsági utasítások
Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott
céloktól eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól,
valamint csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve
olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
1 Hlavná časť zariadenia (základňa)
2 Regulátor rýchlosti
BV5712
1 stredná, 2 maximálna,
P
Nastavenie Turbo
BV5722
1 minimum, 2, 3 stredná, 4,
5
maximálna, P Nastavenie Turbo
3Sieťový kábel
4 Nádoba
5 Čepeľ
6Veko
7 Šálka/ kryt dávkovača
8 Filter na šťavu
9Navíjač kábla
kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben
megfelelő tájékoztatást kaptak a berendezés
biztonságos használatára vonatkozóan és
megértették a lehetséges veszélyeket. Ügyeljünk
rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a
berendezéssel. A tisztítást és a karbantartást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha a készülék hibás, ne használja,
hanem vigye egy hivatalos márkaszervizbe
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy
leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt
mindig válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék
dugaszát a csatlakozóaljzatból.
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges
veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak
vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy
hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell
cserélnie azt a lehetséges kockázatok elkerülése
érdekében.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet, például a
papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő
kartonpapírt és matricákat.
A készüléket csatlakoztatott állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül!.
A
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe.
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy kültéren.
A kések nagyon élesek. Legyen óvatos a
kezelésükkor. Ne érjen hozzájuk, miközben a
készülék csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz. Működés közben kezeit, ruháit és
minden eszközt tartson távol a mozgó késektől.
A mixert csak az edényre felhelyezett fedéllel
használja. Soha ne használja a mixert üresen.
Ne helyezze az edényt mikrohullámú sütőbe.
A megszakító véletlenszerű átállításából adódó veszélyes helyeztek elkerülése érdekében soha
ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz.
•Mielőtt beszereli vagy eltávolítja a szűrőtartozékot
(8), győződjön meg arról, hogy a készüléket
lecsatlakoztatta az áramellátásról, és a pengék
mozgása teljesen leállt.
b
FIGYELMEZTETÉS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja
azt a háztartási hulladék közé. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében
keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
1Leírás
Fő alkatrészek
2 Összeszerelés
Z
Stabil, egyenes és tiszta felületen dolgozzon, mely nem csúszós.
1 Illessze a kancsót a gép törzsére. Ehhez helyezze a kancsót (4) a törzs fölé (1), hogy a kancsón
lévő kiemelkedések egy vonalban legyenek a törzsön lévő rovátkákkal.
2 Fordítsa a kancsót az óramutató járásának megfelelően, míg az biztonságosan a helyén áll. (1.
ábra).
i
Ellenőrizze, hogy a kancsót megfelelően helyezte el a törzsön, különben a készülék nem
kapcsol be.
Z
Ha a mixert szeretné a facsaró helyett használni, helyezze a szűrőt (8) a penge (5) köré (2. ábra)
(BV5722. modell).
3Működtetés
Z
Ez a készülék folyadékok (pl. tejtermékek, szószok, gyümölcslevek, levesek, stb.) mixelésére,
és italok, shake-ek készítésére szolgál. Használható puha ételek turmixolására is, pl. főtt ételek
(répa vagy bébiétel) pürésítésére. Ezen kívül használható koktélokhoz tört jég készítésére is, de
nem javasolt egyszerre 10-nél több jégkockát az edénybe tenni.
Z
A szükségesnél hosszabb ideig semmilyen esetben se üzemeltesse a készüléket. A készülék
két perces folyamatos használata után hagyja, hogy szobahőmérsékletűre hűljön - így
elkerülheti a túlmelegedést. 30 másodperc elteltével ismét használhatja.
Soha ne helyezzen fa, műanyag, üveg, fém vagy egyéb hasonló tárgyat az edénybe.
1 Szerelje össze a mixert a 2. „Összeszerelés” részben leírtak alapján: Győződjön meg róla, hogy
megfelelően van-e összeszerelve.
2 Az ételt helyezze az edénybe úgy, hogy az élelmiszer mennyisége ne haladja meg a maximális
kapacitás (az edény felső pereme) 2/3 részét.
3 Helyezze fel a fedelet (6).
4 Helyezze fel a fedelet (7), és forgassa el óra járásával ellenkező irányba. (1. ábra).
5 Csatlakoztassa a tápkábelt.
6 Használja a sebességválasztó kapcsolót a kívánt
sebességfokozat (1, 2, 3, 4 vagy 5, függ az adott
modelltől) vagy a turbó "P" fokozat
kiválasztásához. Lenyomva kell tartania ezt a
gombot annyi ideig, míg szeretné, hogy a készülék
működjön (maximum két perc folyamatos
működés).
Z
Működtetés közben mindkét kezével tartsa erősen a fedelet.
7 Ha a keverési folyamat közben további hozzávalót kíván hozzáadni az ételhez, vegye le az
adagoló kupakot, majd adja hozzá a hozzávalót a nyíláson keresztül (3. ábra).
SOHA ne távolítsa el a fedelet, mialatt a készülék működik.
8 A kívánt eredmény elérésekor állítsa a sebességválasztót „ki” állásba (4. ábra).
9 Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról, és várja meg, amíg a kések megállnak.
10 Vegye le az edényt a talpról és ürítse ki.
Működtetés facsaróként (BV5722)
1 Helyezze a meghámozott gyümölcsöt a szűrő belsejébe (8). A gyümölcspép a szűrő belsejében
marad, míg a gyümölcslé kifolyik, és a kancsóba kerül.
i A készülék használata
Ne használja az edényt étel és egyéb tárgyak tárolására.
Az égési sérülések elkerülése érdekében ne tegyen forró élelmiszert az edénybe.
Javasoljuk, hogy a hozzávalókat fokozatosan adagolja.
•Először a szilárdabb, majd a puhább hozzávalókat tegye az edénybe. Így egyenletesebb
keveréket érhet el.
Az alacsonyabb sebességfokozat inkább folyékony állapotú ételek felveréséhez és keveréséhez
alkalmas. A gyorsabb sebességfokozat inkább szilárdabb állapotú ételek darálásához és
keveréséhez alkalmas.
A nyers vagy rostos ételeket legfeljebb 2-3 cm-es kockákra vágja fel.
Koktélok darált jéggel való készítéséhez először a hozzávalókat, majd a jeget, legvégül pedig a
szükséges folyadékot vagy egy kevés vizet tegyen az edénybe.
Jég zúzásakor javasoljuk, hogy magas vagy turbó sebességfokozatot használjon pár
másodpercig, hogy felfelé nyomja a jeget, és az ne rekedjen meg az alsó részen.
Ha keverés közben az étel az edény falához tapad, vagy a kések nem aprítják fel, kapcsolja ki
a készüléket, vegye le az edényt a talpról, és emelje fel a fedelet. Vegye le a fedelet, és egy fa
spatulával óvatosan irányítsa az ételt a kések irányába. Helyezze vissza a fedelet az edényre,
majd az edényt a talpra, és folytassa a hozzávalók keverését.
Ne lépje túl az edényen jelzett maximális szintet.
4 Tisztítás és tárolás
A kések nagyon élesek. A kancsó belsejének
tisztítása és szárítása közben ne érjen a
késekhez.
Z
Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a testet (1).
1 Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, minden esetben közvetlenül a használat után,
illetve ha hosszabb ideig nem használta azt.
2 Közvetlenül a használat után tisztítsa meg az edényt és a műanyag elemeket, mert néhány
élelmiszer (például a répa) csak nagyon nehezen távolítható el, miután megszáradt.
Gyors tisztítás
1 Nyissa fel az összeszerelt mixer fedelét, majd öntsön az edénybe egy kevés meleg vizet és egy
csepp folyékony mosogatószert.
2 Rögzítse a fedelet és az adagolókupakot.
3 Pár másodpercre állítsa a sebességválasztó kapcsolót P állásba.
4 Állítsa a sebességválasztó kapcsolót 0 állásba, és húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
5 Vegye le az edényt, és öblítse el meleg vízzel.
Alapos tisztítás
1 Ürítse ki az edényt, és szerelje szét a mixert.
2Nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készülék
házát és a tápkábelt.
3 A többi alkatrészt mosogatószeres vízzel tisztítsa
meg, majd bőséges folyó vízzel öblítse le. Az
alkatrészeket soha ne mossa mosogatógépben.
4 Szerelje össze a mixert a 2. „Összeszerelés” részben leírtak alapján.
5Megfelelőségi nyilatkozat
Névleges feszültség: 220-240 V,
Névleges teljesítmény:
BV5712 - 600 W; 77dB(A) /
BV5722 -1000 W; 82.5dB(A)
Érintésvédelmi osztály: BV5712 Class II; BV5722 Class II
6 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403/ Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
7 Garancia feltételek
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy
szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő
földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy)
próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatla-
kozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja.
1 A készülék háza (alapja)
2 Sebességválasztó
BV5712
1 közepes, 2 maximum, P Turbó beállítás
BV5722
1 minimum, 2, 3
közepes, 4,
5
maximum, P Turbó beállítás
3Tápkábel
4 Edény
5 Penge
6 Fedél
7 Adagoló kupak/fedél
8 Gyümölcslé szűrő
9 Kábelfelcsévélő
БЪЛГАРСК bg
Инструкции за безопасност
Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за
промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна
от упоменатата.
Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече
години и лица с намалени физически, сетивни или
умствени възможности или неопитни и неграмотни
лица, ако са наблюдавани или са им дадени инструкции
относно употребата на уреда по безопасен начин и те
разбират възможните опасности. Децата не трябва
да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не
трябва да се прави от деца без надзор.
Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на каквато и да е аномалия
в уреда, не го използвайте и го занесете в оторизиран ремонтен сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоченото
напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да
сглобявате или разглобявате части или при започване
на каквито и да е дейности по поддръжка и
почистване. При спиране на тока изключете уреда от
мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи повърхности.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
замени от производителя или от вашия сервиз за
следпродажбено обслужване, или от подобен
квалифициран персонал, за да се избегнат евентуални
злополуки.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи,
използвани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни промоции,
като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фол, картон и стикери.
Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
A
Никога не потапяйте основния корпус във вода или друга течност,
както и не го поставяйте в миялната машина.
Не допирайте работещият уред с мокри ръце.
Не използвайте уреда върху мокри повърхности или навън.
Режещите ножове са много остри. Бъдете
внимателни, когато боравите с тях. Не ги
докосвайте, когато уредът е включен. Докато той
работи, пазете ръцете, косата, дрехите си и всякакви
принадлежности далеч от подвижните режещи
ножове.
Използвайте блендера само когато е поставен
капакът на буркана. Никога не използвайте блендера,
когато е празен.
Бурканът не е подходящ за употреба в микровълнови фурни.
За да избегнете опасни ситуации, свързани с неволно рестартиране на прекъсвача,
никога не включвайте уреда в прекъсвач с таймер.
Преди да поставяте или да махате филтъра, уверете
се, че уредът е изключен от захранването и
остриетата са спрели да се движат (8).
b
ВНИМАНИЕ!!!: При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкия ЦЕНТЪР ЗА
РЕЦИКЛИРАНЕ или място за приемане на вторични суровини, където
ще бъде обработен по подходящ начин. Така ще помогнете в грижата
за околната среда.
1 Описание
Основни части
2 Монтаж
Z
Работете върху стабилна, равна и чиста повърхност, за да не се хлъзга уредът.
1 Закрепете каната към основното тяло. За да го направите, поставете каната (4) върху
тялото (1) така, че издатините на каната да съвпаднат с вдлъбнатините на тялото.
2 Завъртете каната по посока на часовниковата стрелка, докато не прилегне плътно. (Фиг. 1).
i Уверете се, че каната е правилно закрепена към тялото, защото в
противен случай уредът няма да се включи.
Z Ако искате да използвате смесителя като сокоизстисквачка, поставете
около острието (5) филтъра (8) (Фиг.2) (модел BV5722).
3 Работа
Z Този уред е изработен, за да смесва течности като млечни продукти, сосове,
плодови сокове, супи; за да смесвате напитки, шейкове и др. Може да се
използва за смесване на меки храни или да приготвяте пюрета със сготвени
съставки, като моркови или продукти за бебешка храна. Можете да го
използвате също така, за
да приготвяте коктейли с натрошен лед, въпреки
че не е препоръчително да слагате повече от 10 ледени кубчета.
Z
В никакъв случай не се препоръчва да се остави уредът да работи по-дълго време
от необходимото. След като сте използвали уреда в продължение на 2 минути,
оставете го да изстине до стайна температура, за да се предотврати
прегряването. Можете да го използвате отново след 30 минути.
Не слагайте дървени, пластмасови, стъклени, метални или други подобни
предмети в буркана.
1 Сглобете блендера, както е показано в раздел 2 „Монтаж”. Уверете се, че е
монтиран правилно.
2 Поставете храната в буркана без да надвишавате 2/3 от максималния капацитет (горния ръб).
3 Поставете капака (6).
4 Поставете капака (7), като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. (Фиг. 1).
5 Включете захранващия кабел в мрежата.
6 Използвайте регулатора за скоростта, за да
изберете желаното положение на скоростта (1, 2, 3,
4 или 5 в зависимост от модела) или в позиция "P" за
турбо. Трябва да натиснете и да задържите в това
положение за времето, за което искате уредът да
продължи да работи (максимално две минути
непрекъсната работа).
Z По време на работа с уреда дръжте здраво капака с две ръце.
7 Ако искате да добавите продукти по време на смесването, свалете капачката на
дозатора и добавете съставките през отвора в капака (фиг. 3).
НИКОГА не махайте капака, докато уредът работи.
8 Когато постигнете желания резултат, поставете селектора за скорост в позиция изкл. (фиг. 4).
9 Изключете уреда от контакта и изчакайте докато ножовете престанат да се въртят.
10 Извадете буркана от основата и го изпразнете.
Работа като сокоизстисквачка (BV5722)
1 Поставете обелените плодове във филтъра (8). Плодовата каша ще остане във
вътрешността на филтъра, а сокът ще изтече и ще се запази в каната.
i Важни съвети
Не използвайте каната за съхранение на храна или други предмети.
Не се препоръчва да сипвате много гореща храна в каната, за да се избегне
опасността от изгаряне.
Препоръчваме да добавяте съставките на части, вместо наведнъж.
Първо смесете по-твърдите съставки, след това добавете по-меките. Така се смесва по-лесно.
По-бавната скорост е по-подходяща за разбиване или смесване на храни с течна
консистенция. По-бързата скорост се препоръчва за нарязване или смесване на по-
твърди или по-плътни храни.
Грубите и богатите на фибри храни трябва да се нарежат на кубчета с размер 2-3 см най-много.
За да направите коктейли с натрошен лед, първо поставете съставките, след това
леда и накрая течността или малко вода.
При трошене на лед се препоръчва използването на висока скорост или турбо за няколко
секунди, за да се вдигне ледът нагоре и да се предотврати оставането му на дъното.
Ако храната полепне по стените на каната по време на смесването или остане извън
обхвата на ножовете, изключете уреда, свалете каната от основата и махнете капака.
Свалете капака и внимателно избутайте храната към ножовете с шпатула. Поставете
капака върху каната , поставете каната върху основата и продължете работата.
Не превишавайте максималното ниво
, посочено на буркана.
4 Почистване и съхранение
Режещите ножове са много остри. Не
докосвайте режещите ножове с ръце, докато ги
почиствате и подсушавате вътре в каната.
Z
Никога не потапяйте във вода базата (1) и не я слагайте в съдомиялна машина.
1 Почистете уреда веднага след първата употреба, непосредствено след всяка
употреба и след съхранение за продължителен период от време.
2 Почиствайте буркана и останалите пластмасови части веднага, тъй като някои
храни (например, морковите) се чистят много трудно след засъхване.
Бързо почистване
1 При сглобен блендер, отворете капака и налейте малко топла вода с капка миещ препарат.
2 Поставете капака и капачката на дозатора.
3 Поставете регулатора за скоростта в положение Р за няколко секунди.
4 Поставете регулатора за скоростта в положение 0 и изключете щепсела на уреда.
5 Махнете каната и изплакнете с топла вода.
Основно почистване
1 Изпразнете каната и разглобете блендера.
2 Почистете основния корпус и захранващия
кабел с влажна кърпа.
3 Почистете останалите части със сапунена вода и
изплакнете старателно под струя течаща вода.
Никога не ги мийте в миялна машина.
4 Сглобете блендера както е показано в параграф 2 „Монтаж”.
1 Основен корпус на уреда (база)
2 Селектор за скорост
BV5712
1
средна, 2 максимална,
P
Турбо настройка
BV5722
1 Минималнаt, 2, 3
средна, 4,
5
максимална, P Турбо настройка
3 Захранващ кабел
4 Буркан
5 Режещ нож
6 Капак
7 Диспенсър/капак
8 Филтър за сок
9 Навиване на кабела
ROMÂNĂ ro
Instrucţiuni privind siguranţa
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale. Utilizarea
acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta
minimă de opt ani şi persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă
şi cunoştinţe în cazul în care acestora li s-a dat
dreptul sau au fost instruiţii cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de
copii fără supraveghere.
•Nu modificaţi şi nu reparaţi aparatul. Dacă observaţi orice anomalie la aparat, nu îl mai folosiţi şi
duceţi-l la o unitate service autorizată.
Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
cu cea din locuinţa dumneavoastră.
•Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după
utilizare, înainte de a monta sau de a îndepărta
piese componente şi înainte de a efectua orice
operaţiune de întreţinere sau de curăţare. De
asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul
întreruperii alimentării cu curent electric.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de cablul de
alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de cablul de
alimentare.
•Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe fierbinţi.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta
trebuie înlocuit de producător sau de unitatea de
service post-vânzare sau de către personal calificat,
pentru a preveni posibilele accidente.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata
transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de
plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe exteriorul
acestuia.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în funcţiune.
A
Nu introduceţi niciodată corpul aparatului în apă şi în nici un alt lichid şi nu
îl introduceţi în maşina de spălat vase.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funcţiune.
•Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau în exterior.
Lamele sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă atunci când
le manevraţi. Nu manevraţi lamele atunci când
aparatul este în funcţiune. În timpul funcţionării,
asiguraţi-vă că mâinile, părul şi hainele
dumneavoastră, precum şi orice alte instrumente nu
intră în contact cu lamele în mişcare.
•Folosiţi blenderul numai cu capacul montat pe vas.
Nu folosiţi blenderul atunci când vasul este gol.
Vasul nu este adecvat utilizării în cuptorul cu microunde.
Pentru a evita situaţiile periculoase legate de resetarea involuntară a întrerupătorului de circuit,
nu conectaţi aparatul la un întrerupător temporizat.
•Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la sursa
de alimentare şi că lamele s-au oprit complet din
mişcare înainte de instalarea sau înlăturarea
accesoriului pentru filtru (8).
b
AVERTISMENT!! Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, nu îl aruncaţi NICIODATĂ
împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-l la cel mai apropiat CENTRU DE RECICLARE sau
de colectare a deşeurilor unde va fi procesat corespunzător. Astfel veţi contribui la
ocrotirea mediului înconjurător.
1 Descriere
Componente principale
2 Asamblare
Z
Lucraţi pe o suprafaţă stabilă, plană, curată şi aderentă.
1Fixaţi cana pe corpul principal. Pentru aceasta, poziţionaţi cana (4) pe corp (1) astfel încât
canelurile corpului să se alinieze cu protuberanţele cănii.
2Răsuciţi cana în sensul acelor de ceas până când se potriveşte perfect. (Fig. 1).
i
Asiguraţi-vă că fixaţi corect cana pe corp, altfel aparatul nu se va aprinde.
Z
Dacă doriţi să folosiţi blenderul pe post de storcător, plasaţi filtrul (8) în jurul lamei (5) (Fig. 2)
(model BV5722).
3Funcţionarea
Z
Acest aparat a fost proiectat pentru amestecarea lichidelor, precum produse lactate, sosuri,
sucuri de fructe, supe, pentru amestecarea băuturilor, shake-urilor etc. Poate fi folosit pentru a
amesteca alimente moi sau a face piureuri din alimente gătite, precum morcovi sau ingrediente
pentru copii mici. Puteţi, de asemenea, să faceţi cocteiluri cu gheaţă zdrobită, deşi nu se
recomandă introducerea a mai mult de 10 cuburi în acelaşi timp.
Z
În nici un caz nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult decât este necesar. După utilizarea
continuă a aparatului timp de două minute, lăsaţi-l să se răcească la temperatura ambientală
pentru a preveni supraîncălzirea. Puteţi să îl folosiţi din nou după 30 de secunde.
Nu introduceţi în vas obiecte din lemn, plastic, sticlă, metal sau alte obiecte similare.
1Montaţi blenderul conform indicaţiilor din secţiunea 2 „Asamblarea”. Asiguraţi-vă că este asamblat corect.
2Introduceţi alimentele în vas, fără a depăşi 2/3 din capacitatea maximă (marginea de sus).
3Puneţi capac (6).
4Puneţi capacul (7), rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic. (fig. 1).
5Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priză.
6Utilizaţi selectorul de viteză pentru a alege viteza
dorită (1, 2, 3, 4 sau 5, în funcţie de model) sau
poziţia "P" pentru turbo. Trebuie să apăsaţi şi să
menţineţi această poziţie pe durata în care doriţi ca
aparatul să continue să funcţioneze (maxim 2
minute de funcţionare continuă).
Z
În timpul funcţionării, ţineţi capacul bine apăsat folosind ambele mâini.
7Dacă doriţi să mai adăugaţi un ingredient în timpul procesului de amestecare, scoateţi
capacul distribuitorului şi adăugaţi ingredientele prin orificiul capacului (fig. 3).
NU scoateţi capacul atunci când aparatul funcţionează!
8 Atunci când obţineţi rezultatul dorit, treceţi selectorul de viteze în poziţia oprit (fig. 4).
9 Scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi oprirea completă a lamei.
10 Scoateţi vasul din corpul principal şi goliţi-l.
Utilizare drept storcător (BV5722)
1Plasaţi fructul decojit în interiorul filtrului (8). Pulpa fructului va rămâne în interiorul filtrului, în timp
ce sucul va trece deasupra şi va rămâne depozitat în interiorul cănii.
i Sfaturi importante
•Nu folosiţi vasul pentru a depozita alimente sau alte obiecte.
Nu este recomandat să puneţi în vas alimente foarte fierbinţi, pentru a evita astfel să vă ardeţi.
•Vă recomandăm să adăugaţi ingredientele puţin câte puţin în loc să le puneţi dintr-o dată.
La început amestecaţi ingredientele mai tari şi apoi adăugaţi-le pe cele mai moi. În felul, acesta
procesul de amestecare este mai uşor iar amestecul este mai omogen.
Viteza scăzută este adecvată pentru baterea sau amestecarea alimentelor cu consistenţă
lichidă. Viteza ridicată este recomandată pentru mărunţirea sau amestecarea alimentelor mai
solide sau mai groase.
Alimentele voluminoase sau fibroase trebuie tăiate în cuburi de 2 sau 3 cm maximum.
Pentru a face cocktail-uri cu gheaţă sfărâmată, mai întâi puneţi ingredientele şi apoi gheaţa, iar
la sfârşit lichidul necesar sau puţină apă.
Atunci când spargeţi gheaţă, se recomandă folosirea unei viteze mari sau turbo timp de câteva
secunde pentru a împinge gheaţa în sus şi pentru a preveni blocarea acesteia în partea inferioară.
•Dacă în timpul amestecării alimentele se lipesc pe pereţii vasului sau rămân în afara zonei de
acţiune a lamei, opriţi aparatul, luaţi vasul din suport şi scoateţi capacul. Îndepărtaţi capacul şi
împingeţi cu grijă alimentele spre lame cu ajutorul unei spatule. Puneţi capacul la loc pe vas,
puneţi vasul pe corpul aparatului şi continuaţi amestecarea ingredientelor.
•Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe vasul blenderului.
4Curăţarea şi depozitarea
Lamele sunt foarte ascuţite. A se evita atingerea
cu mâna a lamelor în timpul curăţării şi uscării
interiorului recipientului.
Z
Nu scufundaţi corpul principal (1) în apă şi nu îl spălaţi în maşina de spălat vase.
1Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după ce nu a fost utilizat
o perioadă mai lungă de timp.
2Curăţaţi imediat vasul şi celelalte piese din plastic, deoarece unele alimente (de exemplu,
morcovii) sunt foarte dificil de curăţat după ce s-au uscat.
Curăţare rapidă
1 Având blenderul asamblat, deschideţi capacul şi turnaţi înăuntru puţină apă caldă cu o picătură de
detergent lichid.
2Montaţi capacul vasului şi distribuitorul.
3Puneţi selectorul pentru viteză pe poziţia P timp de câteva secunde.
4Puneţi selectorul pentru viteză pe poziţia 0 şi scoateţi din priză ştecărul aparatului.
5 Scoateţi vasul şi clătiţi-l cu apă caldă.
Curăţare completă
1Goliţi vasul şi demontaţi blenderul.
2Curăţaţi corpul aparatului şi cablul de alimentare
cu o cârpă umedă.
3Curăţaţi celelalte piese cu apă cu săpun şi clătiţi-le
bine cu apă curentă. Nu le spălaţi niciodată în
maşina de spălat vase.
4Montaţi blenderul conform indicaţiilor din secţiunea 2 “Asamblare”.
1 Corpul principal al aparatului (baza)
2 Selector de viteze
BV5712
1 medie, 2 maximă, P Setare turbo
BV5722
1 minim, 2, 3
medie, 4,
5
maximă, P Setare turbo
3 Cablu de alimentare
4Vas
5Lamă
6 Capac
7Cană/capac dozator
8 Filtru pentru suc
9 Dispozitiv pentru înfăşurarea
cablului
Mod. BV5712
BV5722
Batidora de vaso
Jar Blender
Mixeur avec verre
Standmixer
Liquidificador de copo
Frullatore a bicchiere
Blender
Mixer se skleněnou nádobou
Blender z dzbankiem
Mixér so sklenenou nádobou
Turmixgép
Блендер
Blender cu vas
DESPLEGABLE_BV5712_BV5722.fm Page 2 Monday, June 11, 2012 12:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac BV5712 Dátový hárok

Kategória
Mixéry
Typ
Dátový hárok