Thermex Turbo K702 II Návod na inštaláciu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na inštaláciu
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Mounting instruction
K702II
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermexscandinavia.nl
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información Further Information
M 520425030231082022 THERMEX 3
K702II »
- 2 -
Fig.1
Fig.2
4 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 3 -
Fig.3
Fig.4 Fig.5
Fig.6 Fig.7
M 520425030231082022 THERMEX 5
K702II »
- 4 -
ENGLISH GB
GENERAL
Carefully read the following important information regarding
installation safety and maintenance. Keep this information
booklet accessible for further consultations. The appliance has
been designed for use in the ducting version (air exhaust to the
outside - Fig.1B), filtering version (air circulation on the inside -
Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously
with an open fireplace or burner that depend on the air in the
environment and are supplied by other than electrical energy, as
the cooker hood removes the air from the environment which a
burner or fireplace need for combustion. The negative pressure
in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide
adequate ventilation in the environment for a safe operation of
the cooker hood. Follow the local laws applicable for external air
evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- Control the data plate (positioned inside the appliance) to as-
certain that the voltage and power correspond to the network
and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with
another cable or a special assembly, which may be obtained direct
from the manufacturer or from the Technical Assistance Centre.
- This device must be connected to the supply network through
either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected by
3A fuse.
2. Warning!
In certain circumstances electrical appliances may be a
danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the cooker hood
is operating.
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood.
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a fire
hazard.
E) Constantly check food frying to avoid that the overheated
oil may become a fire hazard.
F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons without supervision.
H) Young children should be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
I) There shall be adequate ventilation of the room when the
rangehood is used at the same time as appliances burning
gas or other fuels.
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accord-
ance with the instructions.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
•Assemblyandelectricalconnectionsmustbecarriedoutby
specialised personnel.
•Wearprotectiveglovesbeforeproceedingwiththeinstal-
lation.
•ElectricConnection:
- The appliance has been manufactured as a class II, therefore no
earth cable is necessary. The plug must be easily accessible after
the installation of the appliance. If the appliance is equipped
with power cord without plug, a suitably dimensioned omnipolar
switch with 3 mm minimum opening between contacts must be
fitted between the appliance and the electricity supply in compli-
ance with the load and current regulations.
- The connection to the mains is carried out as follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral.
If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance
between the same and the lower part of the hood must be at
least 65 cm.If a connection tube composed of two parts is used,
the upper part must be placed outside the lower part. Do not
connect the cooker hood exhaust to the same conductor used
to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances
6 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 5 -
generated by other than an electrical source. In the case of as-
sembly of the appliance in the suction version prepare the hole
for evacuation of the air.
We recommend the use of an air exhaust tube which has the
same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe with a
smaller diameter is used, the efficiency of the product may be
reduced and its operation may become noisier.
•Warning:if the bulbs are not working, ensure that they are
screwed in fully.
Installation
Prior to proceeding with the assembly operations (according to
the model that you have purchased), to facilitate handling of the
device, remove the grille as indicated in Fig. 5.
The flange D, to which the air exhaust pipe is connected, and a
plug B, used to shut off the unused air outlet, are both supplied
with the product.
This device may be installed in two different ways:
1. Fixing the hood to the lower part of the wall cabinet (Fig.2)
- Make 4 holes in the wall cabinet respecting the measurements
indicated in figures 2 A-2 C.
- Position the hood underneath the wall cabinet and fix it into
place using 4 screws (not supplied) suitable for the type of cabinet.
2. Fixing the hood to the wall (Fig.2).
- Make 4 holes in the wall cabinet respecting the measurements
indicated in figures 2 A-2 B. - Hang the hood on the wall, using the
2 holes H, align it in a horizontal position and fix it definitively to
the wall using the two lower safety holes I (Fig. 2B). For the various
installations use screws and screw anchors suited to the type of
wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and
screw anchors are provided with the product, check that they
are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed.
The hood is already prepared for the version with which it was
ordered. The versions may be:
- Extraction (fig. 1A-3)
- Filter (fig. 1B-4-7).
- If the hood is an extractor model, the lever C must be positioned
as indicated in Fig. 3.
- If the hood is a filter model, the lever C must be positioned as
indicated in Fig.4.
Extractor version
The appliance expels the fumes through an outside wall or a
duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordance with
the standards in use (inflammable) and connect it to flange D
(Fig 1A). The ange D is supplied with the product and should be
xed above the air outlet hole of the hood as indicated in Fig. 3.
•Filteringversion
To transform an extractor hood version into a filter hood version,
please inquire with your retailer about purchasing charcoal filters.
The filters should be fitted to the extraction assembly inside the
hood, by centring them and rotating them 90 degrees, until they
click into place (Fig.7). To do this, remove the grille D (Fig.5)
Close the air outlet opening with the plug B, as indicated in Fig.4
.
USE AND MAINTENANCE
We recommend that the cooker hood is switched on before
any food is cooked. We also recommend that the appliance is
left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to
thoroughly eliminate all contaminated air. The effective perfor-
mance of the cooker hood depends on constant maintenance; the
anti-grease filter and the active carbon filter both require special
attention.
•Theanti-greasefilter is responsible retaining the grease parti-
cles suspended in the air, therefore it is subject to clogging with
variable frequency according to the use of the appliance.
- To prevent the danger of possible fires, at least every 2 months
one must wash the anti-grease filters by hand using non-abrasive
neutral liquid detergents or in the dishwasher at low temperatures
and on short cycles.
- After a few washes, colour alterations may occur. This does not
give the right to claim their replacement.
•Theactivecarbonfilters are used to purify the air that is sent
back into the room and its function is to mitigate the unpleasant
odours produced by cooking.
- The non-regenerable active carbon filters must be replaced at
least every 4 months.
The saturation of the active charcoal depends on the more or less
prolonged use of the appliance, on the type of kitchen and on the
frequency with which anti-grease filter is cleaned.
•Beforeremountingtheanti-greasefiltersandtheregen-
erable active charcoal filters it is important that they are
completely dry.
•Cleanthehoodfrequently,bothinternallyandexternally,
using a cloth dampened with denatured alcohol or neutral
liquid detergents that are non abrasive.
The lighting .system is designed for use during cooking and not
for the prolonged general lighting of the room. The prolonged
use of the lighting system significantly decreases the average
duration of the bulbs.
If the appliance is equipped with courtesy lights it is possible
to use them for general room lighting for a prolonged amount
of time.
•Attention: the non compliance with the hood cleaning warn-
ings and with the replacement and cleaning of the filters entails
risk of fires. One therefore recommends keeping to the suggested
instructions.
•Replacingtheacrylicormetalpanels
To replace the acrylic or metal panels you need to first remove the
grille D by pushing the two side buttons B inwards as indicated in
Fig.5. Remove the two filter clips B (Fig. 6) and the acrylic or metal
panel C. To reassemble the part, simply perform the procedure
in reverse.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE
WARNINGS.
ČESKY CZ
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité
informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zaří-
zení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj
je určen kodsávání (odvádění vzduchu ven-Obr.1B), filtrování
(recyklace vzduchu vmístnosti-Obr.1A) nebo kpoužití sexterně
umístěným motorem (Obr.1C).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti odsáv
par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na vzduchu míst-
nosti a napájené jinou energií než elektrickou, protože odsáv
par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné
zařízení potřebují ke spalování. Negativní tlak nesmí překročit 4Pa
(4x10–5 bar). K bezpečnému provozu je tedy nutná odpovídající
ventilace místnosti. Při odvádění vzduchu do vnějšího prostředí
je nutné se řídit platnými předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku súdaji umístěnou uvnitř přístroje a ověřte
si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž zásuvka je
vhodná. Vpřípadě jakékoliv pochyby se poraďte skvalifikovaným
elektrikářem.
- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním
kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo vjeho
servisním středisku.
- Připojte zařízení knapájení prostřednictvím zástrčky s pojistkou
3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným pojistkou 3A.
2. Upozornění!
V některých situacích mohou být elektrická zařízení zdrojem
nebezpečí.
M 520425030231082022 THERMEX 7
K702II »
- 6 -
A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.
B) Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během dlou-
hodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po něm.
C) Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsavačem.
D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují
filtry a mohou způsobit požár.
E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se
zabránilo vznícení rozpáleného oleje.
F) Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky elek-
trického rozvodu.
G) Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvéprávný-
mi osobami bez dozoru.
H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se zaří-
zením.
I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spalují-
cími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně větrat.
L) Když nebudou řádně provedeny úkony údržby, existuje
riziko vzniku požáru.
VOD K INSTALACI
•Operacespojenésmontážíaelektrickánapojenímusíbýt
provedeny pouze odborným personálem.
•Používatochrannérukaviceproprováděníoperacímontáže.
•Elektrickézapojení:
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být
uzemněn. Po instalaci zařízení musí být zástrčka snadno přístupná.
Vpřípadě, že je zařízení vybaveno kabelem bez zástrčky, je pro
jeho připojení do elektrického rozvodu třeba mezi zařízení a elek-
trický rozvod zapojit omnipolární stykač sminimální vzdáleností
kontaktů 3 mm, navržený pro příslušnou zátěž a odpovídající
platným normám.
Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
HNĚDÁ = L vodič
MODRÁ = N neutrální vodič.
Když je varná deska elektrická, plynová nebo indukční, mini-
mální vzdálenost mezi ní a nejspodnější částí odsavače musí být
nejméně 65cm. Pokud by došlo kužití spojovací trubky složené ze
dvou nebo více částí, horní část se musí nacházet vně části spodní.
Nenapojujte vývod odsávače na potrubí, ve kterém proudí teplý
vzduch nebo které je používáno kevakuaci kouře zpřístrojů, jež
jsou napájeny jinou energií než elektrickou.
- Vpřípadě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba připravit
otvor kevakuaci vzduchu.
Doporučuje se použít trubku pro odvádění vzduchu se stejným
průměrem jako hrdlo výstupu vzduchu. Použití redukce by mohlo
negativně ovlivnit vlastnosti výrobku a zvýšit hlučnost.
Upozornění: Kdyby žárovky nefungovaly, ujistěte se, zda jsou
zcela zašroubované.
Instalace
Před zahájením montážních úkonů (podle vámi zakoupeného
modelu) sejměte mřížku podle obrázku 5 nebo hliníkové panely
podle, abyste zajistili snazší manipulaci se zařízením.
Spolu s výrobkem je dodána také příruba D, ke které je třeba
připojit trubku pro odvádění vzduchu, a uzávěr B pro uzavření
nepoužívaného výstupu vzduchu.
• Tento výrobek může být nainstalován dvěma odlišnými
způsoby:
1. Montáž odsavače ve spodní části příslušné horní skříňky ku-
chyňské linky (Obr. 2)
- Zrealizujte 4 otvory vhorní skřínce při dodržení vzdáleností
uvedených na obrázcích 2 A-2 C.
- Umístěte odsavač pod horní skříňku a připevněte jej 4 šrouby
(nejsou součástí), vhodnými pro daný druh nábytku.
2. Montáž odsavače na stěnu (obr. 2).
- Zrealizujte 4 otvory při dodržení vzdáleností uvedených na
obrázcích 2 A-2 B.
- Zavěste odsavač na stěnu spoužitím 2 otvorů H, vyrovnejte jej do
vodorovné polohy a připevněte jej definitivně ke stěně spoužitím
dvou spodních pojistných otvorů I (Obr. 2B).
Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů
ahmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. armovaný
beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby ahmoždinky dodány
jako součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na
něž má být odsavač namontován.
Odsavač je již uzpůsoben pro verzi, která byla požadována. Verze
mohou být:
- Odsávacíobr. 1A-3)
- Filtrační obr. 1B-4-7)
- Když je odsavač používán vodsávací verzi, páka C musí být
umístěna způsobem znázorněným na obrázku 3
- Při použití odsavače vefiltrační verzi musí být páka C umístěna
způsobem znázorněným na obrázku 4.
•Odsávací verze.
Tímto způsobem instalace přístroj vyfukuje páry do vnějšku obvo-
dovou stěnou či existující kanalizací. Za tímto účelem je zapotřebí
zakoupit teleskopickou zední hadici, podle typu stanoveného
platnými normami, ohnivzdornou, spojit ji s přírubou D (obr.1A).
Příruba D je součástí výrobku a je třeba ji připevnit nad otvor pro
výstup vzduchu odsavače vsouladu sobrázkem 3.
•Filtrovací verze.
Pro provedení přeměny odsavače z odsávací verze na filtrační
požádejte vašeho prodejce o filtry s aktivním uhlím. Filtry musí být
aplikovány na odsávací jednotku nacházející se uvnitř odsavače;
musí se vůči ní vystředit a otočit o 90 stupňů až do zacvaknutí
(obr. 7). Za účelem provedení tohoto úkonu odmontujte mřížku D
(obr. 5). Zavřete uzávěrem B otvor pro výstup vzduchu způsobem
znázorněným na obrázku 4.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zahájením
přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení
včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby
byl kompletně odveden zapáchající vzduch. Správná činnost
odsavače je podmíněna správnou a nepřetržitou údržbou; zvláštní
pozornost je třeba věnovat protitukovému filtru a filtru saktivním
uhlím.
Protitukový filtr má za úkol zachycovat mastné částice nachá-
zející se ve vzduchu, proto je vprůběhu proměnné doby vystaven
ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení.
- Abyste předešli případnému nebezpečí požáru, je nutné nejmé-
ně jednou za dva měsíce nutné propláchnout filtry proti mastnotě
v ruce pomocí neutrálních neabrazivních čisticích prostředků
nebo v myčce na nádobí při nízkých teplotách v krátkém mycím
programu.
- Po několika mytích může dojít ke změně barvy. Tento jev neo-
pravňuje k reklamaci pro eventuální výměnu.
•Filtrysaktivnímuhlíkemslouží pro pročištění vzduchu, který
se vypouští do prostředí a pohlcují nepříjemné zápachy, které
vznikají během vaření.
- Aktivní uhlíkové filtry, které nelze regenerovat, je zapotřebí
měnit každé 4 měsíce. Saturace aktivního uhlíku závisí více-méně
od délky používání přístroje, typu kuchyně a pravidelnosti, se
kterou se provádí čištění filtru proti mastnotě.
•Předopětovnýmnamontovánímfiltruprotimastnotěa
aktivních uhlíkových filtrů, které lze regenerovat, je důležité,
aby byli pořádně suché.
•Opakovaněčistěteodsavač,zevnitřizvenčí,spoužitímhad-
ru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabrazivních
tekutých čisticích prostředcích.
Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí.
Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou
životnost žárovek.
Pokud je přístroj vybaven osvětlením prostředí, toto může
být používáno pro všeobecné dlouhodobé osvětlování daného
prostředí.
Pozor: nedodržování pokynů k čištění odsavače a výměny a čiš-
tění filtrů zapříčinit rizika požáru. Doporučuje se proto dodržovat
tyto pokyny.
•Výměnaakrylovýchnebokovovýchpanelů
Za účelem výměny akrylových nebo kovových poanelů je třeba
8 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 7 -
nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B
směrem dovnitř, vsouladu sobrázkem 5.
Odložte držáky filtrů B (obr. 6) a akrylový nebo kovový panel C. Při
opětovném sestavení součástky proveďte opačný úkon.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKO
DY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
DANSK DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den gi-
ver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering,
brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere
brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende
(udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B), filtrerende
(intern cirkulation af luft Fig.1A) og med udvendig motor (Fig.1C).
OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er en
varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig af luften i
omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk, efter-
som emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som flammen
eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det negative tryk
i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For størst mulig sik-
kerhed, sørg for en passende ventilation af rummet. Hvad angår
udsugningen til eksterne omgivelser følg de gældende normer.
Før modellen tilsluttes el-nettet:
- Kontrollèr informationsetiketten (placeret indeni apparatet),
for at sikre, at spændingen og styrken er i overensstemmelse
med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i tvivl,
konsultèr en kvalificeret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten eller et
autoriseret servicecenter.
- Tilslut forsyningsenheden ved hjælp af et stik med en 3A sikring
eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af en 3A sikring.
2. Pas på!
I nogle situationer kan elektriske apparater udgøre en fare.
A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhætten er
i funktion.
B) Rør ikke ved pærer eller tilstødende områder under eller
lige efter længerevarende brug af belysningsanlægget.
C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild under
emhætten.
D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtrene og medføre
fare for brand.
E) Hold altid øje med maden under friturestegning for at
undgå, at olien antændes.
F) Træk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages
vedligeholdelse.
G) Apparatet må ikke bruges af børn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt brug,
uden overvågning.
H) Hold øje med børnene for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
I) Når emhætten anvendes samtidigt med apparater, der
bruger gas eller andre brændstoffer, skal rummet have til-
strækkelig udluftning.
L) Hvis rengøring ikke udføres i overensstemmelse med
anvisningerne, kan det medføre brandfare.
INSTRUKTION VED INSTALLERING
•Monteringenogudførelsenafdeelektriskeforbindelser,
skal udføres af specialiseret personale.
•Indenmangårfremmedmonteringen,skalmaniføresig
beskyttelseshandsker.
•Denelektriskeforbindelse:
Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes et
kabel til jordforbindelsen. Man skal nemt kunne nå ind til stikket
efter installation af apparatet. Hvis apparatet er udstyret med
ledning uden stik, skal man ved tilkobling til strømforsyningen
sørge for, at der mellem apparatet og strømforsyningen er instal-
leret en flerpolet afbryder med en åbning på minimum 3mm
mellem kontakterne, som passer til belastningen og overholder
de gældende regler.
Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende:
BRUN = L Fase
BLÅ = N Neutal.
• Hvis emhætten installeres over en elektrisk kogeplade, en gas-
kogeplade eller en induktionskogeplade, skal afstanden mellem
kogepladen og den nederste del af emhætten være mindst 65cm.
Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to eller flere
dele, skal den øverste del placeres udenpå den nederste. Tilslut
ikke udledningen fra emhætten med et rør, hvori der cirkulere
varm luft eller som anvendes til at udlede røg fra apparater, der
ikke bruger elektrisk energi.
- I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende
version, forberedes åbningen til udledning af luft.
•Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med samme
diameter som luftudgangshullet. Hvis der anvendes en mindre
slange, kan det forringe produktets ydelse og medføre øget støj.
Bemærk: hvis lamperne ikke virker korrekt, skal det kontrolleres,
at de er skruet helt fast.
Installation
Inden montering (alt efter den købte model) og for at gøre det
nemmere at håndtere apparatet, kan man tage risten af, som
vist i figur 5.
•Med produktet følger flangen D, som tilsluttes luftudsugnings-
røret, og en prop B til den luftåbning, der ikke anvendes.
•Dette apparat kan installeres på to forskellige måder:
1. Montering af emhætten under et overskab (Fig. 2)
- Bor 4 huller i overskabet iht. de angivne mål i figurerne 2 A-2 C.
- Placér emhætten under skabet og skru den fast med 4 skruer
(følger ikke med), som passer til typen af materialet på køk-
kenelementet
2. Montering af emhætten på væggen (Fig.2).
- Bor 4 huller iht. de angivne mål i figurerne 2 A-2 B.
- Hæng emhætten op på væggen ved brug af de 2 huller H,
anbring den i helt vandret position og skru den endeligt fast til
væggen ved brug af de to nederste huller I (Fig.2B).
Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs,
der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ).
Hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig,
at de egner sig til væggen, hvor emhætten skal spændes fast.
Emhætten er klargjort til den version, som den er bestilt i. Den
fås i følgende versioner:
- Med udsugning (fig.1A-3)
- Med filter (fig.1B-4-7)
- Hvis emhætten er af typen med udsugning, skal grebet C være
placeret som vist i figur 3.
- Hvis emhætten er af typen med filter, skal grebet C være placeret
som vist i figur 4.
•Sugende udgave
Ved denne installationstype udstøder apparatet dampene uden-
for gennem en ydervæg eller en allerede eksisterende kanalise-
ring. Det er til dette formål nødvendigt at købe et teleskop-murrør
af en type, der er i overensstemmelse med de gældende regler
(ikke antændelig), og herefter forbinde den til flangen D (fig. 1A).
Flangen D følger med produktet og fastgøres over emhættens
udsugningsåbning, som vist i figur 3.
•Filtrerende udgave
For at omdanne en emhætte med udsugning til en emhætte med
filter, skal man kontakte forhandleren angående køb af et aktivt
kulfilter. Filtrene skal monteres på udsugningselementet inden i
M 520425030231082022 THERMEX 9
K702II »
- 8 -
emhætten og skal drejes 90 grader, indtil de klikker på plads (Fig.
7). Dette gøres ved at afmontere risten D (fig. 5). Luk udsugnings-
åbningen til med proppen B, som vist i figur 4.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Det anbefales, at apparatet sættes i funktion, inden man begyn-
der tilberedningen af madvarer. Det anbefales, at lade emhætten
køre i 15 minutter efter endt tilberedning, så al mados suges ud.
Korrekt funktion af emhætten afhænger af en korrekt og jævnlig
vedligeholdelse. Man skal især være opmærksom med at udskifte
fedtfilteret og det aktive kulfilter.
•Fedtfilteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler, der
findes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med tiden, alt
efter hvor ofte emhætten anvendes.
- For at forebygge faren for eventuelle brande skal fedtfilteret
mindst hver 2. måned vaskes i hånden med flydende neutrale
ikke slibende rengøringsmidler eller i opvaskemaskine ved lav
temperatur og kort program.
- Efter nogle vaske kan der forekomme farveændringer. Dette
giver ikke ret til at kræve udskiftning af filtrene.
•Deaktivekulfiltrerenser luften, der genudledes i omgivelserne,
og tjener til at dæmpe ubehagelige lugte, som dannes ved mad-
tilberednin.
- De ikke-regenererende aktive kulfiltre skal udskiftes mindst hver
4. måned. Mætningen af det aktive kul afhænger af den mere
eller mindre længerevarende brug af emhætten, af hvilken slags
mad der tilberedes og af regelmæssigheden af rengøringen af
fedtfilteret.
•Detervigtigt,atfedtfiltreneogderegenererendeaktive
kulfiltre er helt tørre, inden de genmonteres.
•Emhættenskalrengøresjævnligt,bådeindvendigtog
udvendigt, med en klud opvædet i denatureret alkohol eller
et neutralt, ikke slibende rengøringsmiddel.
Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke til
generel oplysning af lokalet. Længerevarende brug af lyset vil
reducere lyspærernes gennemsnitlige levetid betydeligt.
Hvis apparatet er forsynet med rumoplysning, kan dette anven-
des til længerevarende generel oplysning af lokalet.
Pas på: manglende udførsel af udskiftning og rengøring af
filtrene medfører brandfare. Det anbefales derfor at overholde
de foreslåede instruktioner.
•Udskiftning af akryl- eller metalpaneler
For udskiftning af akryl- eller metalpaneler skal man først tag
risten D af ved at trykke de to sidetapper B indad, som vist i figur 5.
Tag de 2 filterholdere B ud (fig.6) og herefter akryl- eller me-
talpanelet C. For genmontering skal man følge anvisningerne i
omvendt rækkefølge.
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF
OVENSTÅENDE ADVARSLER.
SUOMI FIN
YLEISTÄ
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen
turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja
tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko
imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva1B), suodattavana
versiona (ilman kierrätys sisällä - Kuva1A) tai ulkoisella moottorilla
toimivana versiona (Kuva 1C).
TURVAOHJEITA
1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin ole
käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat riippu-
vaisia huoneilmasta ja jotka käyttävät jotain muuta energianläh-
dettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa, jota
tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen. Huonetilan negatiivinen
ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5 bar). Huonetilat on siis tuule-
tettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan varmistamiseksi.
Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa maassa
voimassaolevia määräyksiä.
Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:
- Huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen sisäpuolelta)olevat
tiedot tarkistaen että virran jännite ja voima vastaavat verkostoa,
ja että pistorasia on sopiva. Jos olet epävarma ota yhteys pätevään
sähkömieheen.
- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitteen
valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta
uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.
- Liitä laite sähkönsyöttöön pistokkeella, jossa on sulake (3 A), tai
kaksivaiheisen järjestelmän kahteen johtoon, jotka on suojattu
sulakkeella (3 A).
2. Varoitus!
Tietyissä tilanteissa sähkölaitteet voivat aikaansaada vaa-
ratilanteen.
A) Älä tarkista suodattimien tilaa, kun liesituuletin on toimin-
nassa.
B) Älä kosketa lamppuihin tai niiden lähialueille valaistuslait-
teiston käytön aikana tai välittömästi sen käytön jälkeen.
C) On kielletty liekittämästä ruokia liesituulettimen alla.
D) Vältä avotulta, koska ne vahingoittavat suodattimia ja
voivat aiheuttaa tulipaloja.
E) Tarkkaile jatkuvasti öljyssä paistettavia ruokia, jotta kie-
huva öljy ei syty tuleen.
F) Irrota pistoke pistorasiasta ennen huollon suorittamista.
G) Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten käy-
tettäväksi ilman valvontaa.
H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden
kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita, huo-
lehdi tilojen riittävästä ilmanvaihdosta.
L) Jos puhdistustoimenpiteitä ei suoriteta ohjeiden mukai-
sesti, on olemassa tulipalovaara.
ASENNUSOHJEET
•Asennusjasähköliitäntäonsuoritettavasiihenpätevän
erikoishenkilöstön toimesta.
•Käytäsuojakäsineitäennenkuinaloitatasennustoimenpi-
teiden suorittamisen.
•Sähköinenliitäntä:
Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa olla
liitettyjä maajohtoon. Pistoke tulee olla helposti saavutettavissa
laitteen asennuksen jälkeen.
Mikäli laite on varustettu johdolla ilman pistoketta, sen liittä-
miseksi sähköverkkoon tulee laitteen ja verkon väliin asentaa
moninapainen virrankatkaisija, jossa kontaktien minimiväli on
3 mm ja joka on mitoitettu kuormituksen mukaan ja joka on
voimassa olevien määräysten mukainen.
Liitännät sähköverkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla:
RUSKEA = L vaihe
SININEN = N neutraali.
Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun minimietäi-
syyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan käyttämään
kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on ylemmän osan oltava
alemman ulkopuolella. Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahor-
miin tai hormiin, jota käytetään savun poistamiseen laitteista,
jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä.
- Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoisto-
aukko.
Suositellaan käyttämään ilmanpoistoputkea, jonka halkaisija
vastaa ilman ulostuloaukon mittoja. Pienentävien sovituskap-
paleiden käyttö voi alentaa tuotteen toimintatulosta ja lisätä
meluisuutta.
Varoitus: jos lamput eivät toimi, varmista niiden kunnollinen
kiinnitys.
Asennus
Ennen asennustoimenpiteiden suorittamista (ostetusta mallista
riippuen) laitteen käsittelemiseksi helpommin poista ritilä kuten
osoitettu kuvassa 5.
10 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 9 -
Tuotteen mukana toimitetaan laippa D, johon liitetään ilman
poistoletku ja tulppa B, jolla suljetaan käyttämätön ilmanpois-
toaukko.
Tämä laite voidaan asentaa kahdella eri tavalla:
1. Liesituulettimen asentaminen seinäkaapin alaosaan
(Kuva 2)
- Tee 4 reikää seinäkaappiin noudattaen mittoja, jotka on osoitettu
kuvissa 2 A - 2 C.
- Aseta liesituuletin seinäkaapin alle ja kiinnitä se 4 ruuvilla (ei
toimituksen mukana), jotka sopivat kyseiseen huonekaluun.
2. Liesituulettimen asentaminen seinään (Kuva 2).
- Tee 4 reikää noudattaen mittoja, jotka on osoitettu kuvissa 2 A - 2 B.
- Ripusta liesituuletin seinälle käyttäen 2 aukkoa H ja linjaa se vaa-
kasuoraan asentoon sekä kiinnitä se pysyvästi seinään käyttäen
2 alempaa turva-aukkoa I (Kuva 2B). Käytä asennukseen sellaisia
laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin
(esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on
toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat siihen
seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää.
Liesituuletin on jo esivalmisteltu pyydettyä versiota varten.
Versiot voivat olla:
- Imevä (kuvat1A-3)
- Suodattava (kuvat1B-4-7)
- Jos liesituuletin on hormiin liitettävä versio, vipu C tulee asettaa
kuten osoitettu kuvassa 3.
- Jos liesituuletin on suodattava versio, vipu C tulee asettaa kuten
osoitettu kuvassa 4.
Imevä versio
Tämän tyyppisessä asennuksessa laite tyhjentää höyryt ulos
ulkoseinän tai olemassa olevan kanavan kautta. Tämä vuoksi on
tarpeen hankkia ilman teleskooppinen poistoletku, joka vastaa
voimassa olevia määräyksiä paloturvallisuudesta ja se tulee liittää
laippaan D (Kuva 1A). Laippa D toimitetaan tuotteen mukana ja
se tulee kiinnittää liesituulettimen ilmanpoistoaukon päälle kuten
osoitettu kuvassa 3.
Suodatinkupuversio
Liesikuvun muuttamiseksi imevästä versiosta suodattavaksi,
pyydä jälleenmyyjältä aktiivihiilisuodattimet. Suodattimet
tulee asettaa liesituulettimen sisällä olevan imevään yksikköön
keskittäen ne siihen nähden ja kiertäen niitä 90 astetta pysäytys-
askelmaan saakka (Kuva 7). Tämän toimenpiteen suorittamiseksi
poista ritilä D (kuvat 5). Sulje ilmanpoistoaukko tapilla B kuten
osoitettu kuvassa 4.
YTTÖ JA HUOLTO-OHJEET
Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa ruuan
kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa laitteen
toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, jotta ruoanvalmistuk-
sesta aiheutuneet käryt saadaan kokonaan pois huonetilasta.
Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu oikeasta ja säännöllisestä
huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää rasvasuodattimeen
ja aktiivihiilisuodattimeen.
•Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat
rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa,
jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.
- Tulipalovaaran ennaltaehkäisemiseksi, pese rasvasuodattimet
käsin vähintään 2 kuukauden välein neutraaleja ja hankaamat-
tomia pesuaineita käyttämällä tai astianpesukoneessa alhaisessa
lämpötilassa ja lyhyellä pesuohjelmalla.
- Muutamien pesukertojen jälkeen voi syntyä värinmuutoksia.
Tämä ei oikeuta valituksen kautta osien mahdolliseen vaihtoon.
•Aktiivihiilisuodattimiakäytetään ilman puhdistamiseen,
joka palautetaan huoneeseen ja jonka tehtävänä on vähentää
ruoanvalmistuksen aikana syntyviä epämiellyttäviä hajuja.
- Ei regeneroituvat aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa korkein-
taan 4 kuukauden välein. Aktiivihiilen kyllästyminen riippuu
laitteen käyttöajasta, ruoanvalmistustavasta ja rasvasuodattimen
puhdistustiheydestä.
•Ennenrasvasuodattimienjaregeneroitavienaktiivihiilisuo-
dattimien asentamista on tärkeää, että ne ovat kuivuneet
kunnolla.
•Puhdistaliesituuletinsäännöllisestisekäsisältäettäulkoa
käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla alkoholil-
la tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla pesuaineilla.
Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien kypsen-
nyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen valaisuun.
Valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huomattavasti lamp-
pujen keskimääräistä käyttöikää.
Jos laite on varustettu hajavalolla, sitä voidaan käyttää pitkäai-
kaiseen ympäristön yleiseen valaisuun.
Varoitus: liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä
suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudattamatta
jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan
annettujen ohjeiden noudattamista.
•Akryyli-taimetallipaneelienvaihtaminen
Akryyli- tai metallipaneelien vaihtamiseksi tulee ensin poistaa
ritilä D työntäen kahta sivupainiketta B sisäänpäin kuten osoi-
tettu kuvassa 5. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 6) sekä
akryyli- tai metallipaneeli C. Osan asentamiseksi takaisin suorita
toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä.
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN
LAIMINLYÖNNISTÄ.
EΛΛHNIKA GR
ΓΕΝΙΚΑ
Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι παρέχει
σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατά-
στασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο
για ενδεχόμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση
σε έκδοση απορρόφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικό
Εικ. 1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στο εσωτερικό Εικ. 1A) ή
με εξωτερικό κινητήρα (Εικ. 1C).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Προσοχή σε περίπτωση που λειτουργούν ταυτόχρονα απορρο-
φητήρας απορρόφησης και καυστήρας ή μια εστία που εξαρτού-
νται από τον αέρα του περιβάλλοντος και τροφοδοτούνται από
ενέργεια όχι ηλεκτρική διότι ο απορροφητήρας απορροφόντας
αφαιρεί από το περιβάλλον τον αέρα που έχουν ανάγκη για την
καύση ο καυστήρας ή η εστία. Η αρνητική πίεση στο χώρο δεν
πρέπει να ξεπερνά τα 4PA (4x10-5bar). Για σίγουρη ασφαλές λει-
τουργία του απορροφητήρα, οφείλεται να υπάρχει κατάλληλος
αερισμός στο χώρο. Για την εξωτερική εκκένωση ακολούθησε τις
ισχύοντες προδιαγραφές της χώρας.
Πρίν συνδέσετε το μοντέλο στο ηλεκτρικό δίκτυο:
- Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο εσωτερικό
της συσκευής) για να βεβαιωθείτε ότι η τάση και η ισχύς της
συσκευής αντιστοιχούν στο ηλεκτρικό σας δίκιο καθώς και για
την καταλληλότητα του ηλεκτρικού βύσματος. Σε περίπτωση
δυσκολιών επικοινωνήστε με έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, πρέπει να αντικα-
τασταθεί από ένα καλώδιο ή ένα ειδικό σύστημα, διαθέσιμo από
τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία του τεχνικής υποστήριξης.
- Συνδέστε τη διάταξη στην τροφοδοσία μέσω ενός βύσματος με
ασφάλεια 3A ή στα δύο καλώδια του διφασικού προστατευόμενα
από μια ασφάλεια 3A.
2. ΠΡΟΣΟΧΉ!
Σε ορισμένες περιστάσεις οι ηλεκτρικές συσκευές μπορεί να
αποτελούν κίνδυνο.
A) Μην ελέγχετε την κατάσταση των φίλτρων όσο ο απορρο-
φητήρας είναι σε λειτουργία.
B) Μην αγγίζετε τις λυχνίες ή τις γειτονικές περιοχές κατά ή
αμέσως μετά την παρατεταμένη χρήση της εγκατάστασης
φωτισμού
C) Απαγορεύεται να μαγειρεύετε τρόφιμα σε φλόγα κάτω από
τον απορροφητήρα.
D) Αποφεύγετε ελεύθερες φλόγες διότι προκαλούν ζημιά στα
M 520425030231082022 THERMEX 11
K702II »
- 10 -
φίλτρα και μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές.
E) Να διατηρείτε συνεχώς υπό έλεγχο το τηγάνισμα των
τροφίμων για να μη πάρει φωτιά το καυτό λάδι.
F) Αποσυνδέστε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα πριν
προχωρήσετε στη συντήρηση.
G) Η συσκευή δεν προορίζεται για να χρησιμοποιείται από
παιδιά ή άτομα ανίκανα χωρίς επιτήρηση.
H) Να επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
I) Όταν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με
συσκευές που καίνε αέριο ή άλλα καύσιμα, ο χώρος πρέπει
να αερίζεται δεόντως.
L) Αν οι εργασίες καθαρισμού δεν εκτελούνται σύμφωνα με
τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί πυρκαγιά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
•Οιδιαδικασίεςτοποθέτησηςκαιηλεκτρικήςσύνδεσης
πρέπει να γίνονται από ειδικευμένο προσωπικό.
•χρησιμοποιήστεπροστατευτικάγάντιαπρινπροχωρήσετε
στις εργασίες συναρμολόγησης
•Ηλεκτρικήσύνδεση:
Η συσκευή ανήκει στο τύπο ΙΙ, που σημαίνει πως κανένα καλώδιο
δεν πρέπει να συνεθεί με την γείωση. Το βύσμα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση της συσκευής. Στην
περίπτωση που η συσκευή διαθέτει καλώδιο χωρίς βύσμα, για να
το συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι αναγκαίο να μεσολαβεί
μεταξύ της συσκευής και του ηλεκτρικού δικτύου ένας πανπολικός
διακόπτης με ελάχιστο άνοιγμα μεταξύ των επαφών 3mm, επαρ-
κής για το φορτίο και σύμφωνος με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Η σύνδεση στο δίκτυο θα πρέπει να γίνει ως εξής:
ΚΑΦΕ: γραμμή L
ΜΠΛΕ: N ουδέτερη γραμμή.
Η ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια στήριξης των συ-
σκευών μαγειρέματος στις εστίες και το χαμηλότερο τμήμα του
απορροφητήρα της κουζίνας πρέπει να είναι ίση με τουλάχιστον
65 cm. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί σωλήνας σύνδεσης το
οποίο αποτελείται από δύο ή περισσότερα κομμάτια, θα πρέπει
το πάνω μέρος να περαστεί πάνω από το κάτω μέρος. Σε καμία
περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνας απορρόφησης να συνδεθεί με
σωλήνα, ο οποίος χρησιμοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευ-
ών που τροφοδοτούνται από ενέργεια όχι ηλεκτρική.
- Στην περίπτωση συναρμολόγησης της συσκευής στην έκδοση
για απορρόφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγής αέρα.
Συνιστάται η χρήση ενός σωλήνα εκκένωσης αέρα ίδιας διαμέτρου
με το στόμιο εξόδου αέρα. Η χρήση προσαρμοστικού θα μπορούσε
να μειώσει τις επιδόσεις του προϊόντος και να αυξήσει τη θορυβότητα.
•Προσοχή:αν οι λυχνίες δεν λειτουργήσουν, βεβαιωθείτε ότι
είναι τελείως βιδωμένες.
•Εγκατασταση
Πριν προχωρήσετε στις εργασίες συναρμολόγησης (ανάλογα
με το μοντέλο που αποκτήσατε), για ευκολότερο χειρισμό της
συσκευής, βγάλτε το πλέγμα όπως φαίνεται στην εικόνα 5.
•Μαζί με το προϊόν παρέχονται επίσης η φλάντζα D, στην οποία
συνδέεται ο σωλήνας εκκένωσης αέρα και ένα πώμα B για κλείσετε
την έξοδο του μη χρησιμοποιούμενου αέρα.
•Ησυσκευήαυτήμπορείναεγκατασταθείμεδύοδιαφορε-
τικούς τρόπους:
1. Συναρμολόγηση του απορροφητήρα στο κάτω μέρος του
ραφιού (Εικ. 2)
- Διενεργήστε 4 οπές στο ράφι τηρώντας τα μέτρα που υποδει-
κνύονται από τις εικόνες 2 A-2 C.
- Τοποθετήστε τον απορροφητήρα κάτω από το ράφι και στερε-
ώστε τον με 4 βίδες (δεν παρέχονται) κατάλληλες για τον τύπο
επίπλου.
2. Συναρμολόγηση του απορροφητήρα στο τοίχωμα (Εικ. 2).
- Διενεργήστε 4 οπές στο ράφι τηρώντας τα μέτρα που υποδει-
κνύονται από τις εικόνες 2 A-2 Β.
- Κρεμάστε τον απορροφητήρα στο τοίχωμα, χρησιμοποιώντας
τις 2 οπές H, ευθυγραμμίστε τον σε οριζόντια θέση και στερεώστε
τον οριστικά στο τοίχωμα χρησιμοποιώντας τις δύο κάτω οπές
ασφαλείας I (Εικ.2B). Για τις διάφορες συναρμολογήσεις χρησι-
μοποιήστε βίδες και ούπας διαστολής κατάλληλα για τον τύπο
του τοίχου (π.χ. μπετόν αρμέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι
βίδες και τα ούπας σας παρέχονται με το προϊόν βεβαιωθείτε ότι
είναι κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου στον οποίο θα στερεωθεί
ο απορροφητήρας.
Ο απορροφητήρας είναι ήδη έτοιμος για την έκδοση με την οποία
ζητήθηκε. Οι εκδόσεις μπορεί να είναι:
- ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ (εικ.1A-3)
- ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ (εικ.1Β-4-7)
- Αν ο απορροφητήρας είναι σε έκδοση ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ο μοχλός
C πρέπει να τοποθετείται όπως στην εικόνα 3.
- Αν ο απορροφητήρας είναι σε έκδοση ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ο
μοχλός C πρέπει να τοποθετείται όπως στην εικόνα 4.
•Εκδοσηαπορροφησης
Με την εγκατάσταση αυτού του τύπου η συσκευή διώχνει τους
ατμούς προς τα έξω μέσω ενός περιμετρικού τοιχώματος ή υπάρ-
χουσας διοχέτευσης καναλιών. Για το σκοπό αυτό είναι αναγκαίο
να αποκτήσετε έναν τηλεσκοπικό επιτοίχιο σωλήνα, του τύπου
που προβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούς, μη εύφλεκτο
και να τον συνδέσετε στη φλάντζα D(εικ.1A). Η φλάντζα D παρέχε-
ται με το προϊόν και στερεώνεται πάνω από την οπή εξόδου αέρα
του απορροφητήρα όπως φαίνεται στην εικόνα 3.
•Εκδοσηφιλτραρισματος
Για να μετασχηματίσετε τον απορροφητήρα από απορροφητικό
σε φιλτραρίσματος, ζητήστε από τον μεταπωλητή σας τα φίλτρα
ενεργού άνθρακα. Τα φίλτρα πρέπει να εφαρμόζονται στη μονάδα
απορρόφησης στο εσωτερικό του απορροφητήρα κεντράροντάς
τα σε αυτή και στρέφοντάς τα κατά 90 μοίρες μέχρι την ακινη-
τοποίησή τους (εικ. 7). Για τη διενέργεια της εργασίας αυτής
αφαιρέστε το πλέγμα D(εικ. 5). Κλείστε με το πώμα Β το άνοιγμα
εξόδου του αέρα, όπως φαίνεται στην εικόνα 4.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστάται να θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πριν προχωρή-
σετε στο μαγείρεμα κάποιου τροφίμου. Συστήνεται να αφήνετε
τη συσκευή να λειτουργεί για 15 λεπτά αφού τελειώσετε το μαγεί-
ρεμα των τροφίμων, για πλήρη εκκένωση του μολυσμένου αέρα.
Η καλή λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται από τη σωστή
και συνεχή συντήρηση. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στο
φίλτρο συγκράτησης λίπους και στο φίλτρο ενεργού άνθρακα.
•Τοφίλτροσυγκράτησηςλίπους έχει ως σκοπό τη συγκράτηση
των λιπαρών σωματιδίων που αιωρούνται στον αέρα, συνεπώς
υπόκειται σε έμφραξη σε χρονικά διαστήματα που ποικίλουν
ανάλογα με τη χρήση της συσκευής.
- Προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος πυρκαγιάς, το
ανώτερο κάθε 2 μήνες, είναι απαραίτητο να πλένετε τα φίλτρα
αντιγράσου στο χέρι, χρησιμοποιώντας ρευστά ουδέτερα απορ-
ρυπαντικά, ή σε πλυντήρια πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και
σε σύντομες πλύσεις.
- Μετά από μερικές πλύσεις, μπορεί να διαπιστωθούν αλλοιώσεις
του χρώματος. Το γεγονός αυτό δεν αποτελεί λόγο διαμαρτυρίας
για τυχον αντικατάστασή τους.
Τα ενεργά φίλτρα άνθρακα χρησιμοποιούνται για τον καθα-
ρισμο του αέρα που ανακυκλώνεται στο περιβάλλον και έχει τη
λειτουργία να μειώνει τις δυσάρεστες οσμές που προκαλούνται
από το μαγείρεμα.
- Τα μη ανανεώσιμα ενεργά φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικαθί-
στανται κάθε 4 μήνες το ανώτερο. Ο κορεσμός του ενεργού άν-
θρακα εξαρτάται περίπου από τη διάρκεια χρήσης της συσκευής,
από τον τύπο της κουζίνας και από τη συχνότητα με την οποία
γίνεται ο καθαρισμός του φίλτρου αντιγράσου.
•Πρινεπανατοποθετήσετεταφίλτρααντιγράσουκαιτα
ενεργά ανανεώσιμα φίλτρα άνθρακα προσέξτε αυτά να έχουν
στεγνώσει καλά.
•Νακαθαρίζετεσυχνάτοναπορροφητήρα,εσωτερικάκαι
εξωτερικά, χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο πανί με μετου-
σιωμένο οινόπνευμα ή υγρά ουδέτερα απορρυπαντικά μη
αποξυστικά.
Η εγκατάσταση φωτισμού σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται
κατά το μαγείρεμα και όχι για γενικό παρατεταμένο φωτισμό του
χώρου. Η παρατεταμένη χρήση του φωτισμού μειώνει σημαντικά
12 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 11 -
τη μέση διάρκεια των λυχνιών.
Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φωτισμό περιβάλλοντος αυ-
τός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένη χρήση γενικού
φωτισμού του περιβάλλοντος.
•Προσοχή: Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων για την καθαρι-
ότητα του απορροφητήρα και την αντικατάσταση και καθαρισμό
των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Σας συνιστούμε
κατά συνέπεια να ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες που προ-
τείνονται.
•Αντικαταστασητωνακρυλικωνήμεταλλικωνπανελ
Για να αντικαταστήσετε τα ακρυλικά ή μεταλλικά πάνελ πρέπει
πρώτα να αφαιρέσετε το πλέγμα D ωθώντας τα δύο πλευρικά
κουμπιά B προς το εσωτερικό όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Βγάλτε
τα 2 στοπ φίλτρων B (εικ.6) και το ακρυλικό ή μεταλλικό πάνελ
C. Για την επανασυναρμολόγηση διενεργήστε την αντίστροφη
διαδικασία.
ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜβΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜβΟΥΛΩΝ
ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
MAGYAR H
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tud-
nivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben
is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással
(a levegőnek a szabadba történő kivezetésével - 1B.ábra), szűrővel
(a levegő visszavezetésével - 1A.ábra), vagy külső motorral (1C.
ábra) is használható.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyanannak
a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha vagy tűzhely
működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a kályha
vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt. A helyiség negatív
nyomása 4 PA-nál nem lehet nagyobb (4x10 -5 bar). A biztonságos
működés érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő leve-
gőellátásáról. A szennyezett levegő külső térbe való elvezetésekor
tartsuk be az ide vonatkozó előírásokat.
Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hálózatba:
- Ellenőrizze a (a készülék belsejében található) műszaki adatokat
tartalmazó táblát, és győződjön meg arról, hogy az elektromos
hálózat feszültsége és teljesítménye megfelel-e a feltüntetett
adatoknak, valamint, hogy a csatlakozó megfelelő-e. Amennyiben
kételyei merülnek fel, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
- Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni egy másik kábelre, vagy a
gyártónál vagy annak szervizközpontjában beszerezhető speciális
egységre.
- 3A-s biztosítékkal ellátott csatlakozódugóval kösse be a háló-
zatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal védett
kétfázisú kábel két eréhez.
2. FIGYELEM!
Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt
jelenthetnek.
A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők álla-
potát.
B) A készülék világításának hosszan tartó használata közben
vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz vagy a
mellettük lévő felületekhez.
C) Az elszívó alatt tilos nyílt lángon sütni.
D) Ne használjon nyílt lángot, mert az tönkreteheti a szűrőket
és tüzet okozhat.
E) Tartsa folyamatosan szem előtt a sütést, nehogy a forró
olaj meggyulladjon.
F) A karbantartási műveletek előtt húzza ki a konnektort a
dugóból.
G) A készülék nem gyerekek vagy felügyelet nélkül hagyott,
működtetésre alkalmatlan személyek általi használatra lett
tervezve.
H) Vigyázzon a gyerekekre, hogy nehogy játsszanak a készü-
lékkel.
I) Amennyiben az elszívót gázzal vagy más éghető anyaggal
működő készülékkel együtt használja, a helyiségnek megfe-
lelő szellőzéssel kell rendelkeznie.
L) Amennyiben a tisztítási műveleteket nem az utasítások-
nak megfelelően végzi el, fennáll a veszélye annak, hogy a
készülék kigyullad.
FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK
•Abeszereléstésazelektromosbekötéstcsakszakemberek
végezhetik el.
•Vegyékfelavédőkesztyűketazösszeszerelésiműveletek
elkezdése előtt.
•Elektromosbekötés:
A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik huzalt
se kössük a földvezetékbe. A dugónak a készülék felszerelését
követően is könnyen megközelíthetőnek kell maradnia. Abban
az esetben, ha a készülék dugó nélküli tápkábellel van ellátva,
az elektromos hálózatba való bekötéshez a készülék és a hálózat
közé be kell iktatni egy, a terhelésre szabott és az érvényes szab-
ványnak megfelelő univerzális megszakítót, melynek érintkezői
között legalább 3 mm távolságnak kell lennie.
A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok színét:
BARNA = L fázis
KÉK = N nullafázis.
A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a kony-
hai elszívó alsó része között minimum 65 cm távolságnak kell
lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell összeszerelnünk,
akkor az alsó csövet illesszük a felső belsejébe. Az elszívó csövét
ne vezessük olyan kéménybe, amelyben meleg levegő áramlik,
vagy amely nem villannyal működő berendezés égéstermékét
vezeti el.
- Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel,
gondoskodjon kéménynyílásról.
Tanácsos a levegőkimeneti cső átmérőjével megegyező át-
mérőjű levegőelvezető csövet használni. Az átmérőcsökkentés
csökkenti a termék teljesítményét, és növeli a zajosságát.
•Figyelem! Ha a lámpák nem működnének, ellenőrizze, hogy
rendesen be vannak-e csavarva.
• Felszerelés
Mielőtt hozzákezdene a felszerelési műveletekhez (a vásárolt
modellnek megfelelően), a készülék könnyebb mozgathatósága
érdekében a 5.ábra szerint vegye le a rácsot.
•A termékhez tartozékként mellékelve van a D karima, melyhez
a levegőelvezető csövet kell csatlakoztatni, valamint a B dugó,
mellyel a nem használt kimenetet lehet lezárni.
A készülék két különböző módon szerelhető föl:
1. A kürtő beszerelése fali bútor belsejébe (lásd2.ábra)
- A 2A–2C.ábrákon feltüntetett méreteknek megfelelően fúrjon
4lyukat a fali bútoron.
- Illessze az elszívót a fali bútor alá, és rögzítse a bútor típusának
megfelelő 4csavarral (nincs mellékelve).
Az elszívó elő van készítve a kívánt használat módjára. A következő
módok állnak rendelkezésre:
- Elszívó (lásd 1A–3.ábra)
- Szűrő (lásd 1B-4-7ábra)
- Amennyiben a kürtő ELSZÍVÓ módban van, a C kapcsolót a 3.
ábra szerinti állásba kell kapcsolni.
- Amennyiben a kürtő SZŰRŐ módban van, a C kapcsolót a 4.
ábra szerinti állásba kell kapcsolni.
Elszívó mód
Ebben az üzemmódban a készülék az oldalfalon vagy a meglévő
kéményen keresztül kivezeti a gőzöket környezetbe. Ehhez az
üzemmódhoz be kell szerezni egy, a hatályos törvényeknek
megfelelő, nem gyúlékony teleszkópos falicsövet, melyet rá kell
M 520425030231082022 THERMEX 13
K702II »
- 12 -
kötni a mellékelt D karimára (1A.ábra).
A termékhez mellékelt D karimát az 3.ábra szerint az elszívó
számára kialakított levegőkimeneti lyuk fölé kell felszerelni.
A készülék szűrőként való műkődtetése
Amennyiben az elszívót szűrő módra kívánja átállítani, a viszontel-
adójától kérjen aktív szénszűrőket! Helyezze be a szűrőket a kürtő
belsejében található elszívóegységbe úgy, hogy miután helyükre
tolta, 90 fokkal elforgatja őket kattanásig (7ábra).
A művelet elvégzéséhez vegye le a D rácsot (lásd 5.ábra). A 4.ábra
szerint a B dugóval zárja el a levegőkimeneti lyukat.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos bekap-
csolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszellőztetése
érdekében a főzés végét követően ajánlatos még 15percig be-
kapcsolva hagyni az elszívót.
Az elszívó tökéletes működtetése megfelelő és folyamatos
karbantartást igényel. Különös figyelmet kell fordítani a zsír- és
az aktív szénszűrőre.
•Azsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek
a használattól függően idővel eltömítik a készüléket.
- Egy esetleges tűzveszély megelőzése érdekében legfeljebb
kéthavonta mossa el kézzel a zsírszűrőket. Használjon semleges
folyékony mosószereket, vagy mossa el a zsírszűrőt alacsony hő-
mérsékleten mosogatógépben rövid programon. Ne használjon
súrolószert.
- Néhány mosás után a zsírszűrő színe megváltozhat. Ez nem
szolgáltat alapot reklamációra, és a szűrő esetleges cseréjére.
•Aktívszénszűrőkfeladata, hogy megtisztítsák a környezetbe
visszaáramoltatott levegőt, és csökkentsék a főzés során keletkező
kellemetlen szagokat.
- A nem regenerálható aktív szénszűrőket legfeljebb 4 havonta
cserélni kell. Az aktív szén telítődését befolyásoló tényezők: a
készülék használatának időtartama, főzési szokások és a zsírszűrő
tisztításának gyakorisága.
•Azsírszűrőkésaregenerálhatóaktívszénszűrőkvisszahe-
lyezése előtt várja meg, hogy a szénszűrők teljesen megszá-
radjanak.
•Denaturáltszesszelvagynem súroló hatású folyékony
mosószerrel átitatott vizes ruhával tisztítsa meg gyakran az
elszívó külsejét és belsejét.
A világítóberendezést főzés közbeni használatra tervezték,
és nem a konyha általános, huzamos idejű megvilágítására. A
huzamos idejű használat lényegesen lecsökkenti az égők átlag
élettartamát.
Ha a készülék rendelkezik szobai világítással a készüléket hasz-
nálhatja a konyha huzamosabb ideig tartó megvilágítására.
Figyelem: az elszívó és a szűrők tisztítására ill. a szűrők cseréjére
vonatkozó utasítások be nem tartása megnöveli a tűzeset kocká-
zatát. Ezrért azt tanácsoljuk, kövesse az utasításokat.
•Azakrilpanelekvagyfémpanelekkicserélése
Az akrilpanelek vagy fémpanelek kicseréléséhez a két oldalsó B
gomb befelé való megnyomásával először le kell venni a D rácsot
(lásd 5.ábra). Távolítsa el a 2 B szűrőrögzítőt (6.ábra), és vegye
ki a C akrilpanelt vagy fémpanelt. A visszaszereléshez végezze el
a fenti műveleteket fordított sorrendben.
A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ
KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALUNK.
NORSK N
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon
angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er
laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra
- Fig.1B), filterversjon (resirkulere luft innvendig - Fig.1A) eller
versjon med ekstern motor (Fig.1C).
SIKKERHETS INFORMASJON
1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyttes i
samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på elektrisk
strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen trenger til
forbrenningen. Det negative trykket i rommet må ikke overstige
4 Pa (4x10 -5 bar). For sikker bruk må man derfor sørge for tilstrek-
kelig ventilasjon av lokalet. Avtrekket skal utføres i henhold til
gjeldende forskrifter.
Før modellen kobles til det elektriske systemet:
- Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å kontrol-
lere at spenning og styrke er i samsvar med strømnettet og at
forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt med en
kvalifisert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut med
en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos produsenten
eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel
med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet av
en sikring 3A.
2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en fare.
A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er i bruk.
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget.
C) Det er forbudt å steke mat med flammer under avtrekket.
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan medføre
brann.
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for å
unngå at oljen tar fyr.
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar vedlike-
holdsarbeid.
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke selv-
stendige personer uten overvåking.
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker med
ovnen.
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som bren-
ner gass eller andre brennstoffer, må rommet være passende
utluftet.
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann.
INSTALLASJONSVEILEDNING
•Monteringogelektriskekoblingerutføresavkvalifisert
personale.
•Brukvernehanskerundermonteringsarbeidet.
•Elektrisktilkobling:
Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles
til jord. Støpselet være lett tilgjengelig etter installasjon av
apparatet. Hvis apparatet er utstyrt med en strømledning uten
støpsel, må en omnipolar bryter i passende størrelse med 3 mm
minimum åpning mellom kontaktene festes mellom apparatet
og strømforsyningen i overensstemmelse med lasten og strøm-
forskriftene. Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte:
BRUN = L strømførende
BLÅ = N nulleder.
Avstanden fra støtteoverflaten hvor kokekarene står på kokeo-
verflaten og laveste punkt på kjøkkenhetten må være minst 65
cm. Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av to eller
flere deler, skal den øvre delen tres utenpå den nedre. Koble ikke
ventilatoravtrekket til et rør der det passerer varmluft eller røyk
fra apparater som ikke går på strøm.
- I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbered
på forhånd hullet for luftevakuering.
Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter
som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør kan for-
ringe produktets ytelser og øke støyen.
•Advarsel:Hvis pærene ikke virker, se til at de er skrudd helt inn.
14 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 13 -
•Installasjon
Før du fortsetter med monteringsoperasjonene (etter modellen
du har kjøpt), er det lettere å håndtere innretningen hvis du fjerner
grillen som indikert på figur 5
•De leveres sammen med flensen D, som en komplettering av
produktet. Røret for tømming av luft samt et lokk B skal kobles til
denne flensen for å lukke luftuttaket som ikke brukes.
Denne innretningen kan installeres på to ulike måter:
1. Feste kjøkkenviften til nedre del av et veggskap (fig. 2)
- Lag 4 hull i veggskapet ved å overholde målene som er indikert
på figurene 2 A-2 C.
- Posisjoner viften under veggskapet og fest den på plass ved å
bruke 4 skruer (medfølger ikke) som egner seg for typen skap.
2. Feste viften til veggen (fig. 2).
- Lag 4 hull i veggskapet ved å overholde målene som er indikert
på figurene 2 A-2 B.
- Heng viften på veggen ved å bruke 2 hull H, innrett den i hori-
sontal posisjon og fest den permanent til veggen ved bruk av de
to nedre sikkerhetshullene I (fig. 2B).
Ta i bruk skruer og plugger som passer til veggen hvor apparatet
skal monteres (f.eks. betong, gipsplater, etc). Om skruer og plug-
ger følger med produktet, forsikre deg om at de passer til veggen
hvor kappen skal monteres.
Viften er allerede klargjort for versjonen den ble bestilt med.
Versjonene kan være:
- Uttrekk (fig. 1A-3)
- Filter (fig. 1B-4-7)
- Hvis viften er avtrekksversjon skal spaken C plasseres som
angitt i figuren 3.
- Hvis viften er filterversjon skal spaken C plasseres som angitt
i figuren 4.
Avtrekksversjon
Med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen ut
utendørs gjennom en yttervegg eller gjennom rør som finnes i
veggene. Det er for formålet nødvendig å gå til innkjøp av et te-
leskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret må ikke
være brennbart og det skal kobles til flensen D (fig. 1A). Flensen
D leveres med produktet og skal festes overfor luftutgangshullet
på viften, slik som vist i figur 3.
•Filterversjon
For å omforme en ekstraktorvifteversjon til filtervifteversjon, ta
kontakt med forhandleren av apparatet og be om aktive kullfiltre.
Filtrene skal festes til ekstraksjonsenheten inne i viften ved å sen-
trere dem og rotere dem 90 grader, inntil de klikker på plass (fig. 7).
For å gjøre dette, fjern grillen D (fig.5). Lukk luftutgangsåpningen
med pluggen B, slik som vist i figur 4.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler at kjøkkenviften slås på før du tilbereder mat. Vi
anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at maten
er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres. Den effektive ytelsen
til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold; antifettfilteret
og det aktive karbonfilteret krever begge ekstra vedlikehold.
•Antifettfilteret brukes til å samle opp alle fettpartikler som
finnes i lufta, og dermed er det utsatt for metning (tiden det tar
for at filteret blir fullt avhenger av måten apparatet brukes på).
- For å unngå fare for brann, må man vaske fettfiltrene minst hver
2. måned for hånd med et mildt, ikke-slipende flytende vaskemid-
del eller i oppvaskmaskin ved lave temperaturer og korte sykluser.
- Etter noen vask, kan fargeendringer forekomme. Dette gir ikke
rett til erstatning.
•Aktivekullfilterbrukes for å rense luften som sendes ut i rom-
met igjen og har som funksjon å dempe lukten som oppstår ved
matlaging.
- Aktive kullfilter som ikke kan regenereres må byttes må byttes
ut minst hver 4.måned. Metningsnivået til kullfilteret avhenger
av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging som utføres
og hvor regelmessig antifettfiltrene rengjøres.
•Førmansetterpåplassfettfiltreneogdeaktivekullfilterne
er det viktig at disse er helt tørre.
•Rengjørkjøkkenviftenofte,bådepåinnsidenogutsiden,
ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol eller
nøytralt flytende vaskemiddel uten skureeffekt.
Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under matlaging og
ikke for lengre opplysing av rommet. Forlenget bruk av belysnin-
gen minsker varigheten av lyspærene betraktelig.
Dersom apparatet er utstyrt med innvendig lys kan dette brukes
over lenger tid for en generell belysning i rommet.
Advarsel: hvis man ignorerer advarslene som gjelder rengjøring
av hetten og bytte og rengjøring av filter kan forårsake brann. Det
anbefales derfor å følge disse instruksjonene.
•Skifteutakryl-ellermetallpanelene
For å skifte ut akryl- eller metallpaneler må du først fjerne grillen
D ved å skyve de to sideknappene B innover slik som vist i figuren
5. Fjern de to filterklemmene B (fig. 6) og akryl- eller metallpanelet
C. For å remontere delen, utføres ganske enkelt prosedyren i
motsatt rekkefølge.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT.
POLSKA PL
INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera-
jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji,
eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować
niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie
zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadzanie
powietrza na zewnątrz - Rys.1B), filtrującej (recyrkulacja powietrza
wewnątrz - Rys.1A) lub z silnikiem zewnętrznym (Rys.1C).
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i paleniska
lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu i niezasi-
lanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa powietrze
potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu
nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10–5 bar). Należy więc zadbać o
prawidłową wentylację w pomieszczeniu, konieczną dla bezpiecz-
nego funkcjonowania urządzenia. Przy odprowadzaniu dymu na
zewnątrz, należy przestrzegać norm obowiązujących w waszym
kraju.
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- Skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się wewnątrz
urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są odpowiednie dla
danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia jest odpowiednie.
W przypadku wątpliwości zwrócić się do wykwalifikowanego
elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać wymie-
niony na przewód lub specjalny zespół dostępny u producenta
lub u jego obsługi technicznej.
- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez wtyczkę
z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym przewodem
z bezpiecznikiem topikowym 3A.
2. Uwaga!
W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą sta-
nowić zagrożenie.
A) Nie kontrolować stanu filtrów, gdy okap jest włączony.
B) Nie dotykać lamp lub stref przyległych podczas lub zaraz
po przedłużonym używaniu oświetlenia.
C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod okapem.
D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza filtry i
może spowodować pożar.
E) Należy stale kontrolować gotowane potrawy, aby uniknąć
zapalenia wrzącego oleju.
F) Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do kon-
serwacji.
G) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci
M 520425030231082022 THERMEX 15
K702II »
- 14 -
lub niezdolne osoby bez nadzoru.
H) Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się
urządzeniem.
I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami
spalającymi gaz lub inne paliwa należy pamiętać o zagwa-
rantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia.
L) Jeśli czynności związane z czyszczeniem nie zostaną wyko-
nane zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie wywołania
pożaru.
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
•Czynnościmontażuipodłączeniaelektrycznegopowinny
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.
•Przedprzystąpieniemdoczynnościmontażowychzałożyć
rękawice ochronne.
•Podłączenieelektryczne:
Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego przewody
nie muszą być uziemione. Wtyczka musi być łatwo dostępna po
instalacji urządzenia. W przypadku, gdy urządzenie wyposażone
jest w kabel bez wtyczki, w celu jego podłączenia należy umieścić
pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznik wielobiegunowy z
minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm, przy-
stosowany do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowadzone
następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy.
Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń urządze-
nia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego powinna
wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu rury łączącej
składającej się z dwóch lub kilku części, część górna rury musi
znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy łączyć prze-
wodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym krąży gorące
powietrze lub z przewodem przeznaczonym do odprowadzania
dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygotować
otwór odprowadzenia powietrza.
Sugeruje się, aby ywać przewodu do oprowadzania powietrza
o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy.
Używanie przewężenia może zmniejszyć sprawność produktu
i zwiększyć hałas.
•Uwaga:jeśli lampy nie działają, należy sprawdzić, czy są one
dokładnie dokręcone.
•Instalacja
Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu okapu, w
celu ułatwienia wykonywania poszczególnych czynności, należy
zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku 5.
•Dostarczona jest również wraz są z produktem tuleja D, do której
ma być podłączony przewód wydalający powietrze i korek B aby
zamknąć nie używane wyjście powietrza.
• Urządzenie to można zainstalować na dwa różne sposoby:
1. Montaż okapu w dolnej części szafki wiszącej (Rys. 2)
- Wywiercić w szafce 4 otwory, przestrzegając wymiarów wska-
zanych na rysunkach 2 A-2 C.
- Umieścić okap pod szafką i przykręcić go 4 wkrętami (nie
znajdują się w zestawie) odpowiednimi dla danego typu mebla.
2. Montaż okapu przy ścianie (Rys. 2).
- Wywiercić 4 otwory, przestrzegając wymiarów wskazanych na
rysunkach 2 A-2 B.
- Zawiesić okap na ścianie w 2 otworach H, wypoziomować go
i ostatecznie przymocować do ściany, wykorzystując w tym
celu dwa dolne otwory pomocnicze I (Rys. 2B). W zależności od
montażu użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju
muru (np. żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypad-
ku gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić
się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być
zamocowany okap.
Okap jest przygotowany do montażu w zamówionej wersji.
Dostępne są następujące wersje:
- Z Zasysaniem (rys. 1A-3)
- Z filtrem (rys. 1B-4-7)
- W przypadku okapu w wersji z zasysaniem, dźwignia C musi
być umieszczona w pozycji wskazanej na rysunku 3.
- W przypadku okapu w wersji z filtrem, dźwignia C musi być
umieszczona w pozycji wskazanej na rysunku 4.
•Wersjazzasysaniem
Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz
przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym celu
konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpowietrzają-
cej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, niepalnego, i
połączenie jej z kołnierzem D (rys.1A). Kołnierz D znajduje się w
zestawie z produktem i należy go przymocować nad otworem
wylotu powietrza, jak przedstawiono na rysunku 3.
Wersja filtrująca
Aby przekształcić okap z wersji z zasysaniem na wersję z filtrem,
należy zamówić u sprzedawcy filtry z aktywnym węglem. Filtry
powinny być zainstalowane na zespole zasysającym znajdującym
się wewnątrz okapu. Należy je wyśrodkować i obrócić o 90 stopni,
tak aby zaskoczyły na swoje miejsce (rys. 7). W celu wykonania
tej czynności, należy zdjąć kratkę D(rys. 5). Zamknąć za pomocą
korka B otwór wylotu powietrza, jak przedstawiono na rysunku 4.
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem do
gotowania jakiejkolwiek potrawy. Zaleca się, aby nie wyłączać
urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu gotowania
potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego powietrza.
Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest prawidłową i
regularną konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na filtr
przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węglem aktywnym.
•Filtrprzeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie cząste-
czek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony jest
na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie od
eksploatacji urządzenia.
- Aby zapobiec ewentualnemu ryzyku pożaru, maksymalnie co 2
miesiące należy ręcznie myć filtry przeciwtłuszczowe, używając
płynnych neutralnych nie ściernych środków czyszczących lub też
myć je w zmywarce przy niskiej temperaturze i krótkich cyklach
mycia.
- Po kilku umyciach, ich kolor może się zmienić. Nie stanowi to
powodu do reklamacji w celu ewentualnej wymiany.
•Filtryzwęglemaktywnym służą do oczyszczania powietrza,
które jest wypuszczane do otoczenia oraz zatrzymują nieprzy-
jemne zapachy powstające podczas gotowania.
- Filtry z węglem aktywnym nieregenerowane muszą być wymie-
niane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie węgla aktywnego
zależy od przedłużonego lub nie użycia urządzenia, rodzaju ku-
chenki oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczowego.
•Przedponownymzamontowaniemfiltrówprzeciwtłuszczo-
wych i filtrów z węglem aktywnym regenerowanych muszą
być one dokładnie wysuszone.
•Częstomyćokap,zarównowewnątrz,jakinazewnątrz,
przy pomocy szmatki zwilżonej denaturatem lub neutralnym
środkiem myjącym w płynie, nie ściernym.
Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowania
podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako oświetle-
nie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie oświetlenia
zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie otoczenia,
może być ono używane przez dłuższe okresy jako ogólne oświe-
tlenie.
Uwaga: nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszczenia
okapu i wymiany oraz czyszczenia filtrów powoduje ryzyko po-
żaru. Dlatego też, zaleca się przestrzeganie podanych instrukcji.
•Wymianapaneliakrylowychlubmetalowych
W celu wymiany akrylowych lub metalowych paneli, należy
najpierw zdjąć kratkę D, popychając dwa boczne przyciski B na
zewnątrz, jak przedstawiono na rysunku 5.
Wyjąć 2 mocowania filtrów B (rys. 6) oraz akrylowy lub metalowy
panel C. W celu ponownego złożenia elementu należy wykonać
16 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 15 -
opisane czynności w odwrotnej kolejności.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT.
ROMANIA
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere
cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare;
pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei
variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B),
filtrantă (recirculaţia aerului în interior, vezi Fig.1A) sau cu un
motor extern (vezi Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de încăl-
zire care folosește, pentru combustie, aerul din încăpere, aveţi grijă
să nu funcţioneze împreună cu hota, deoarece aceasta absoarbe
aerul. Presiunea negativă din încăpere nu trebuie să depășească
4 pascali (4 x 10-5 bari). Pentru a garanta o funcţionare corectă,
asiguraţi-vă că ventilaţia din încăpere este adecvată. În ceea ce
privește evacuarea aerului în mediul înconjurător, respectaţi
normele naţionale în vigoare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:
- Controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul aparatului)
pentru a vă asigura că tensiunea și energia să fie corespunzătoare
acelei de la reţea și priza să fie potrivită. Dacă aveţi nelămuriri
întrebaţi pe un electricist calificat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit
cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru aceasta, apelaţi
la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică.
- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ștecăr cu
siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fire ale reţelei bifazice
protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A.
2. Atenţie!
În anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta un
pericol.
A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este în funcţi-
une.
B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în timpul sau
imediat după folosirea îndelungată a instalaţiei de iluminat.
C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota este în
funcţiune.
D) Evitaţi flăcările deschise, deoarece deteriorează filtrele şi
pot provoca incendii.
E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz, deoarece
uleiul fierbinte poate lua foc.
F) Deconectaţi ştecherul de la priza de curent înainte de a
efectua întreţinerea.
G) Aparatul nu este destinat folosirii de către copii sau de
către persoane incapabile fără supraveghere.
H) Supravegheaţi copiii, pentru a fi siguri că nu se joacă cu
aparatul.
I) Când hota este folosită în acelaşi timp cu alte aparate
care ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să fie
ventilată corespunzător.
L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu respec-
tarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui incendiu.
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
•Toateoperaţiiledemontajşiconectareelectricătrebuiesă
fie efectuate de personal specializat.
•Utilizaţimănuşideprotecţieînaintedeaîncepeoperaţiunile
de montare.
•Conexiuneaelectrică:
Hota intră în clasa de construcţie II; de aceea, nu este necesar să
o conectaţi la împământare. Ștecărul trebuie să fie ușor accesibil
după instalarea aparatului. În cazul în care aparatul este prevăzut
cu cablu fără ștecăr, pentru a-l conecta la reţeaua electrică este
necesară interpunerea între aparat și reţea a unui întrerupător
omnipolar cu deschiderea minimă între contacte de 3 mm, di-
mensionat la sarcină și conform normelor în vigoare. Conectarea
la reţeaua electrică trebuie să respecte următoarele indicaţii:
MARO = L fază
BLEUMARIN = N neutru.
Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de gătit de
pe aragaz și partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, trebuie
să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi folosi un tub de evacuare
compus din două segmente, segmentul superior trebuie să fie în
exteriorul segmentului inferior. Nu conectaţi tubul de evacuare a
aburilor la o conductă de aer cald sau care servește și la evacuarea
aburilor care provin de la alte instalaţii de încălzire, mai ales dacă
alimentarea acestora nu este electrică.
- În caz că aparatul este montat în versiune aspirantă predispuneţi
gaura de evacuare al aerului.
Se recomandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să
aibă același diametru ca și gura de evacuare a aerului. Utilizarea
unei reducţii poate diminua performanţele aparatului și mări
nivelul de zgomot”.
•Atenţie: Dacă becurile nu funcţionează, asiguraţi-vă că sunt
înșurubate bine.
•Instalare
Înainte de a trece la montarea aparatului (în funcţie de modelul
pe care l-aţi achiziţionat), pentru a vă facilita manipularea sa,
scoateţi grătarul așa cum este indicat în fig. 5.
•În dotarea produsului sunt livrate flanșa D, la care trebuie să fie
conectat tubul de evacuare a aerului și un dop B pentru a închide
ieșirea aerului nefolosită.
• Acest aparat poate fi instalat în două moduri diferite:
1. Montarea hotei în partea inferioară a dulapului (Fig.2)
- Efectuaţi 4 găuri în dulapul suspendat respectând măsurile
specificate în fig. 2 A - 2 C.
- Amplasaţi hota sub dulapul suspendat și fixaţi-o cu 4 șuruburi
(de cumpărat separat) adecvate, în funcţie de tipul mobilierului.
2. Montarea hotei pe perete (Fig.2)
- Efectuaţi 4 găuri în perete, respectând măsurile ilustrate în
fig. 2 A-2 B.
- Prindeţi hota de perete, prinzând-o în cele 2 găuri H, apoi aliniaţi-
o orizontal și fixaţi-o definitiv pe perete prinzând-o și în cele două
găuri de siguranţă din partea de jos, I (Fig.2B).
- În funcţie de tipul peretelui (de ex. beton armat, ghipscarton)
folosiţi șuruburile sau diblurile cu expansiune adecvate. Dacă
hota a fost livrată cu șuruburile sau diblurile respective, controlaţi
dacă acestea se potrivesc, într-adevăr, cu tipul de perete pe care
o veţi monta.
Hota este pregătită pentru modelele pe care le-aţi cerut. Modelele
de hotă pot fi:
- Aspirantă fig.1A-3)
- Filtrantă fig.1B-4-7)
- Dacă hota dvs este aspiran maneta C trebuie să fie amplasată
așa cum apare în fig. 3.
- Dacă hota dvs este filtran maneta C trebuie să fie amplasată
așa cum apare în fig. 4.
•Variantaaspirantă
Acest tip de instalaţie permite aparatului să evacueze aburii în ex-
terior prin peretele apropiat sau prin canalul de evacuare existent.
În acest scop, este necesar să achiziţionaţi un tub de evacuare a
aerului, neinflamabil, conform normelor în vigoare, pe care să
îl racordaţi la flanșa D (fig. 1A). Flanșa D face parte din dotarea
produsului și trebuie să fie fixată deasupra găurii de evacuare a
aerului, așa cum se poate observa în fig. 3.
•Variantafiltrantă
Pentru a modifica hota, de la varianta aspirantă la cea filtrantă, este
necesar să achiziţionaţi, de la vânzătorul dvs. de încredere, filtrele
M 520425030231082022 THERMEX 17
K702II »
- 16 -
de carbon activ. Filtrele trebuie să fie amplasate pe grupul de
aspiraţie din hotă şi centrate; rotindu-le la 90 de grade, trebuie să
se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.7). Pentru a efectua această
operaţie, îndepărtaţi grătarul D (fig. 5). Închideţi cu capacul B gaura
de evacuare a aerului, aşa cum vi se arată în fig. 4.
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Se recomandă porniţi hota înainte de a începe coacerea
alimentelor. Lăsaţi hota în funcţiune 15 minute după stingerea
aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare.
Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în mod
periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie acordată
filtrului degresant şi filtrului de carbon activ.
•Filtruldegresant capturează suspensiile de grăsime din aer şi de
aceea se poate deseori obtura, în funcţie de folosirea aparatului.
- Pentru a preveni pericolul de incendii, la fiecare 2 luni este
necesară spălarea filtrelor antigrăsime; acestea vor fi spălate cu
mâna, folosind un detergent neutru neabraziv sau în maşina de
spălat vase la temperaturi reduse, efectuând cicluri rapide.
- După câteva spălări, pot fi verificate alteraţiile de culoare. Acest
lucru nu dă dreptul la reclamaţii în vederea înlocuirii lor.
•Filtrelecucărbuneactivau scopul de a depura aerul care
este eliberat în atmosferă şi au funcţia de a diminua mirosurile
neplăcute datorate gătitului.
- Filtrele cu cărbune activ neregenerabile trebuie înlocuite la
maxim fiecare 4 luni. Saturaţia cărbunelui activ depinde de
utilizarea mai mult sau mai puţin îndelungată a aparatului, de
tipul de mâncăruri gătite şi de intervalele la care este realizată
curăţarea filtrului antigrăsime.
•Înaintedeamontalalocfiltreleantigrăsimeşifiltrelecu
cărbune activ regenerabile este important ca acestea să fie
bine uscate.
•Curăţaţihotades,atâtpeinteriorcâtşipeexterior,cuajuto-
rul unei lavete îmbibate în spirt sau cu un detergent neutru,
neabraziv.
Instalatia de lumină este proiectata numai pentru folosirea ei
în timpul gatitului si nu pentru a asigura iluminarea generală a
îbucătăriilor. Folosirea îndelungata a luminii hotei reduce mult
durata de viaţă a becurilor.
Dacă aparatul este dotat cu lumină ambient aceasta poate fi fo-
losită timp îndelungat pentru iluminarea generală a ambientului.
Atenţie: nerespectarea avertizărilor privind curăţarea hotei,
înlocuirea şi curăţarea filtrelor duce la crearea riscurilor de incen-
dii. Este recomandată respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor
prezentate.
•Înlocuireapanouriloracrilicesaumetalice
Pentru a înlocui panourile din material acrilic sau metal, este necesar
să scoateţi mai întâi grătarul D împingând tastele laterale B spre
interior, aşa cum apare în fig. 5. Scoateţi cele 2 opritoare de filtru B
(fig. 6) şi panoul din material acrilic sau din metal C. Pentru a monta
la loc totul, efectuaţi aceleaşi operaţii, în sens invers.
PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE
PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA IN-
STRUCŢIUNILOR DE MAI SUS.
РУССКИЙ RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, по-
скольку содержит важные указания, относящиеся к безопас-
ности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните
инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство
разработано в следующих вариантах исполнения: вытяж-
ное устройство (удаление воздуха из помещения - Рис.1В),
фильтрующее устройство (рециркуляция воздуха внутри
помещения - Рис.1А) или вариант с применением наружного
электродвигателя (Рис.1C).
MЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ
1. Быть внимательным, если одновременно работает вытяжка
и горелка или очаг, нуждяющиеся в окружающем воздухе и
запитывающиеся иной энергией, кроме электрической. В
таком случае вытяжка удаляет из помещения воздух, нужный
для процесса сгорания в горелке или очаге. Отрицальное
давление в помещении не должно превышать 4Pa (4x10–5
bar). Для надежной и безопасной работы следует обеспечить
вентиляцию помещения. Для наружных выбросов соблюдать
правила, действующие в Вашей стране.
Прежде чем подключить прибор к электрической сети:
- Убедиться в соответствии напряжения и мощности при-
бора, данные о которых помещены на заводской паспорт-
ной табличке, сетевым показателям, а также соответствие
электросоединителя(розетки). В случае несоответствия
розетки обратиться к квалифицированному электрику.
- Если провод электропитания поврежден, замените его или
весь специальный узел у производителя или в уполномочен-
ном центре технического обслуживания.
- Подсоединить устройство к сети электропитания посред-
ством штепсельной вилки с предохранителем 3 А или двух
двухполюсных проводов с предохранителем 3 А.
2. Внимание!
В некоторых случаях электрические приборы могут быть
опасными.
А) Не проверяйте состояние фильтров при работающей
вытяжке.
В) Не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим
зонам в процессе работы системы освещения или сразу
же после ее выключения.
С) Запрещается готовить блюда на открытом пламени под
кухонной вытяжкой.
D) Избегайте открытого пламени, так как оно повреждает
фильтры и может привести к возгоранию.
Е) В процессе жарки во фритюре непрерывно следите за
процессом во избежание возгорание кипящего масла.
F) Отсоединяйте штепсельную вилку от сетевой розетки
перед началом технического обслуживания.
G) Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми или
недееспособными лицами без контроля.
Н) Не разрешайте детям играть с изделием.
I) Если вытяжка используется одновременно с другими
приборами, в которых используется топливный газ или
другие виды топлива, в помещении должна быть обе-
спечена надлежащая вентиляция.
L) В случае выполнения операций по чистке без соблю-
дения инструкций существует опасность возгорания.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
•Монтажиэлектрическоеподключениедолжнывыпол-
няться квалифицированным техником.
•Передтем,какприступитькмонтажнымоперациям,
надеть защитные перчатки.
•Электрическаясвяз:
Необходимо обеспечить легкий доступ к штепселю после
установки аппарата. В случае поставки аппарата с кабелем
без штепселя, для того чтобы подключить его к электриче-
ской сети, необходимо установить между аппаратом и сетью
мультиполярный выключатель с минимальным расстоянием
между контактами 3 мм, рассчитанный на данную нагрузку и
соответствующий действующим нормативам.
коричневый-L-линия
синий-N-нейтралный.
Минимальная дистанция между опорной нагревающейся
плоскостью и нижней частью кухонного дымососа должна
быть не менее 65 см. Если применяется соединительная труба
из двух и более частей, то верняя часть должна располагаться
снаружи нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с
каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом, ис-
пользуемым для отвода дыма от устройств, запытываемых
18 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 17 -
   .
-   ,      -
,    
.
      
,     . 
       
  .
•Внимание:     , ,
    .
•Установка
      ( 
   ),   -
    ,  
  5.
•    D,   -
  ,   B, 
  .
•      -
:
1.Монтажколпакавнижнейчастинавесногошкафа
(Рис.2)
-  4    ,  ,
   2 A-2 C.
-        
4  ( ),   .
2.Монтажколпаканастене(Рис.2).
-  4    ,  ,
   2 A-2 В.
-    ,  2  H, -
       -
  ,     
I (.2B).     
 ()  ,    (-
, ,   . .).    -
    ,   
,       ,   
  .
     .  :
- Вытяжная . 1A-3)
- Фильтрующая . 1-4-7)
-        ,
 C     , 
  3.
-       ,
 C     , 
  4.
Вытяжки в отводом
      
        
  . С   -
    
,   ,  -
    D ( 1A).  D  
       
 ,     3.
•Режим рециркуляции
 ,       -
,      
.       
    90°    (. 7).  -
      D(. 5).
  B   ,  
  4.
ЭКСПЛУАТАЦИЯИТЕХХОД
    ,  
   - .
     15 ,  -
  ,   
 .
    -
    ;  -
       .
•Жироудаляющийфильтр    -
   , ,  
    .
-    ,       -
     
     
 ,     
      .
-   ,   . 
        .
Фильтрыс активированнымуглём  
       
  .
-       -
    1   4 . 
    ,  
,        -
 .
•Передтем,какустановитьжироудаляющиефильтрыи
фильтрысактивированнымуглём,необходимоихтща-
тельно высушить.
Необходимо часто очищать колпак как внутри, так и
снаружи, используя увлажненную денатурированным
спиртом ткань или нейтральные не царапающие жидкие
моющие средства.
       
       -
    . 
     
  .
    ,  
     
 .
Внимание:    
     ,   
.    .
•Замена акриловых или металлических панелей
     
    D,   
  B ,     5.
 2   B (.6)   
  C.
     
   .
ФИРМАНЕНЕСЕТНИКАКОЙОТВЕТСТВЕННОСТИЗАУШЕРБ,
ВЫЗВАННЫЙНЕСОБЛЮДЕНИЕМВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
SVERIGE
S
OBSERVERA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, eftersom den
innehåller viktiga anvisningar beträffande säkerheten vid instal-
lation, användning och underhåll. Förvara bruksanvisningen för
framtida bruk. Apparaten har utarbetats för att användas med
frånluftsdrift (med luftutblås utomhus - Fig.1B) och med kolfil-
terdrift (återcirkulation av luften till omgivningen - Fig.1A) eller
med extern motor (Fig.1C).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar samtidigt som
en brännare eller eldhärd som är beroende av omgivningsluften
i rummet och som drivs med annan typ av energi än elektrisk
energi, eftersom utsugningskåpan suger upp luft från rummet
M 520425030231082022 THERMEX 19
K702II »
- 18 -
som brännaren eller eldhärden är i behov av för sin förbrän-
ningsprocess. Undertrycket i lokalen får inte överskrida 4 Pa (4x10
-5 bar). För att garantera säkerheten rekommenderas därför en
god ventilation av lokalen. Vad beträffar det utvändiga utsläppet
skall de i det aktuella landet gällande normerna och föreskrifterna
respekteras.
Innan apparaten kopplas till elnätet:
- Kontrollera typskylten (på insidan av apparaten) och försäkra
dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att stick-
kontakten passar. Rådfråga kunnig eltekniker, om du är tveksam.
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny kabel eller
en specialsats som tillhandahålls av tillverkaren eller dess tekniska
servicetjänst.
- Anslut strömförsörjningsaggregatet via en stickkontakt med
en säkring på 3A eller till tvåfasanslutningens två trådar som ska
skyddas av en säkring på 3A.
2. Observera!
I vissa situationer kan elektrisk utrustning utgöra en fara.
A) Kåpan ska inte vara i drift när filtrens skick kontrolleras.
B) Vidrör inte glödlampor eller områden runt dessa direkt
efter längre tids användning av belysningen.
C) Det är förbjudet att tillaga flamberade rätter under kåpan.
D) Undvik fria lågor. Dessa kan skada filtren och förorsaka
brand.
E) Vid fritering ska tillagningen hållas under konstant uppsikt
för att förhindra att oljan tar eld.
F) Koppla från kontakten från stickkontakten innan under-
hållsmoment utförs.
G) Utrustningen är inte avsedd att användas av barn eller
oförmögna personer, utan uppsikt av en vuxen.
H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen.
I) När kåpan används samtidigt med utrustning som bränner
gas eller andra bränslen, ska lokalen ha en god ventilation.
L) Om rengöringsmomenten inte utförs med respekt för
anvisningarna finns det risk för att brand uppstår.
INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
•Ĺtgärderförmonteringochelanslutningmĺsteutförasav
kunnig personal.
•Sättdigskyddshandskarinnandupåbörjarmonte-
ringsförfarandet.
•Elanslutning:
Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför jordanslu-
tas. Stickkontakten ska vara lättåtkomlig efter att utrustningen
har installerats. Om utrustningens nätkabel saknar stickkontakt,
är det nödvändigt att installera en flerpolig brytare mellan utru-
stningen och elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan
kontakterna på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och
uppfylla gällande lagstiftning.
Nätanslutningen skall utföras pĺ följande sätt:
BRUN = L fas
BLĹ = N nolla.
Det minimala avståndet mellan kokkärlens underlag på kokhäl-
len och spisfläktens nedre del måste vara minst 65 cm. I det fall
ett anslutningsrör används som består av två eller flera delar,
måste den övre av delarna träs utanpå den undre delen. Anslut
inte kåpans utloppsrör till luftkanaler i vilka varmluft cirkulerar,
eller kanaler som används för att evakuera rök från apparater som
drivs med annan typ av energi än elektrisk energi.
- Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål för
luftuttömning anordnas.
Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör med samma
diameter som öppningen för luftutgången. Om ett reducerstycke
används försämras utrustningens kapacitet och bullernivån ökas.
•Observera! Om lamporna inte fungerar, kontrollera att de är
ordentligt iskruvade.
Installation
För att underlätta manövreringen av utrustningen, ta bort gallret
som visas i figur 5 innan monteringen (beroende på vilken modell
du har köpt).
Flänsen D till vilken ventilationsröret ska anslutas samt en
plugg B för att stänga luftutloppet som inte används, följer med
produkten.
Denna utrustning kan installeras på två olika sätt:
1. Montering av kåpan på köksskåpets nedre del (fig. 2)
- Gör 4 hål på köksskåpet. Ta hänsyn till måtten som visas i
figurerna 2 A-2 C.
- Placera kåpan under köksskåpet och fäst den med 4 skruvar
(medlevereras inte) som är lämpliga för typen av köksmöbel.
2. Montering av kåpan på väggen (Fig. 2).
- Gör 4 hål. Ta hänsyn till måtten som visas i figurerna 2 A-2 B.
- Häng upp kåpan på väggen med hjälp av de 2 hålen H. Justera
kåpan i horisontalled och fäst den definitivt på väggen med de
två säkerhetshålen I (Fig. 2B).
För de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar
som är lämpliga för väggen användas (t.ex. armerad betong, gips
o.s.v.). Om skruvar och expansionspluggar medlevereras med
produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den typ
av vägg där spiskĺpan ska fästas.
Kåpan är redan förberedd för den version som har beställts.
Följande versioner kan beställas:
- Insugande (fig. 1A-3)
- Filtrerande (fig. 1B-4-7)
- Om kåpan är av insugande typ ska spaken C placeras enligt
figuren 3.
- Om kåpan är av filtrerande typ ska spaken C placeras enligt
figuren 4.
Insugande version
Med denna typ av installation leder utrustningen ut all ånga
utomhus via ett hål i väggen eller en kanalisering. För bortlednin-
gen av ångan är det nödvändigt att köpa ett oantändbart tele-
skopväggrör som överensstämmer med gällande föreskrifter.
Teleskopväggröret ska anslutas till flänsen D (fig. 1A). Flänsen
D följer med produkten och ska fästa ovanför hålet för kåpan
luftutlopp, som visas i figur 3.
Filterversion
Be din återförsäljare om filter med aktivt kol, för att omvandla
kåpan från insugande version till filtrerande. Filtren ska monteras
på insugningsenheten som sitter inuti kåpan. Centrera filtren på
insugningsenheten och vrid 90 grader tills det knäpper till (fig.
7). Ta bort gallret D (fig. 5) för att utföra detta moment. Stäng
öppningen för luftutloppet med pluggen B, som visas i figuren 4.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Det rekommenderas att starta utrustningen innan någon typ av
livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter apparaten gå i 15
minuter efter att matlagningen avslutats, så att matoset helt sugs
ut. Kåpan ska underhållas regelbundet och på ett korrekt sätt för
att fungera på bästa sätt. Detta gäller i synnerhet avfettningsfiltret
och filtret med aktivt kol.
•Avfettningsfiltret har till uppgift att stoppa fettpartiklarna som
finns i luften. Detta filter sätts igen efter en viss tid, beroende på
hur mycket utrustningen används.
- För att undvika risk för brand är det nödvändigt att tvätta
avfettningsfiltret för hand med flytande neutralt icke-polerande
diskmedel eller i diskmaskin på låg temperatur och med kort
program minst en gång varannan månad.
- Efter några tvättar kan filtren ändra färg lite. Detta ger inte rätt
till reklamation för eventuell ersättning av dem.
•Deaktivakolfiltrenanvänds för att rena luften som återcirku-
leras till rummet och har som funktion att mildra de otrevliga
lukter som genereras av matlagning.
- Engångskolfiltren bör bytas ut minst var 4:e månad. Det aktiva
kolets mättnad beror på hur mycket apparaten har använts, på
typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs.
Innandusättertillbaksavfettningsfiltrenochdeåte-
ranvändbara aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har
torkat ordentligt.
•Rengörakåpanregelbundetbådepåinsidanochutsidan
med en trasa fuktad med denaturerad sprit eller milt flytande
rengöringsmedel som inte slipar.
20 THERMEX M 520425030231082022
K702II »
- 19 -
Belysningen är avsedd att endast vara tänd under tillagningen
och inte för att lysa upp rummet i allmänhet under en längre tid.
Om belysningen är tänd under en längre tid förkortas lampornas
livslängd betydligt.
Om apparaten är försedd med innerbelysning kan denna
användas som allmän rumsbelysning under längre tid.
Viktigt! Att ignorera anvisningarna om rengöring av kåpan
samt om byte och rengöring av filtren medför brandrisk. Det
rekommenderas därför att man följer dessa instruktioner.
Byte av akryl- eller metallpaneler
För att byta ut akryl- eller metallfiltren måste först gallret D tas
bort genom att trycka in de två knapparna B på sidorna, som
visas i figuren 5. Ta sedan bort de 2 filterstoppen B (fig. 6) och
akryl- eller metallpanelen C. Följ anvisningarna i omvänd ordning
för att montera den nya akryl- eller metallpanelen.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-
TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE
INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Thermex Turbo K702 II Návod na inštaláciu

Kategória
Odsávače pár
Typ
Návod na inštaláciu