Sennheiser HD 820 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DE
EN
JA
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
EL
PL
TR
RU
ZH
TW
KO
ID
HD 820
High-definition
closed-back headphones
Bedienungsanleitung
Instruction manual
取扱説明書
Notice d’emploi
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Kullanma kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
使用说明
使用說明書
사용 안내서
Buku Petunjuk
DE
EN
JA
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
EL
PL
TR
RU
ZH
TW
KO
ID
HD 820
High-definition
closed-back headphones
Bedienungsanleitung
Instruction manual
取扱説明書
Notice d’emploi
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
yttöohje
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Kullanma kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
使用说明
使用說明書
사용 안내서
Buku Petunjuk
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
JA
取扱説明書
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU
Инструкция по эксплуатации
ZH-HANS
使用说明书
ZH-HANT
使用說明書
KO
사용 안내서
ID Buku petunjuk
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
HU Használati útmutató
RO Instruciuni de utilizare
BG Ръководство за експлоатация
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
Pinbelegung | Pin assignment |
ピンり当
| Brochage |
Asignación de pines | Disposição dos pinos | Pinbezetting |
Piedinatura | Stikbenskonfiguration | Stifttilldelning |
Nastamääritelmä | Αντιστοίχιση ακροδεκτών |
Przyporządkowanie styków | Pim dağılımı | Распайка
контактов |
引脚分配
|
插腳分配
|
󼨏󽴔󼨯󺟈
| Penetapan pin |
Kontaktide jaotus | Kištukų jungimo schema | Osazení pinů |
Kontakty | Tűkiosztás | Alocarea pinilor | Разположение на
пинове | Pinska razporeditev | Raspored pinova
* Sennheiser CH 800 S: optionales Zubehör | optional accessories | プ ション の
アクセサリー | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório opcional | als
optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör
| valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό παρελκόμενο | Wyposażenie opcjonalne
| opsiyonel aksesuar | дополнительные аксессуары | 备选附件 | 可選附件 | 󻬄󻘧
󻨰󻘇󻗫󺹻 | aksesori opsional | valikuline tarvik | papildpiederums | papildomi priedai |
volitelné příslušenství | Voliteľné príslušenstvo | opcionális tartozék | accesorii
opționale | Допълнителни аксесоари | izbirna dodatna oprema | neobvezan pribor
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
XLR-4 *
BALANCED
0: GND
1: L+
2: L−
3: R+
4: R−
1
2
3
0
4
L+
L–
R+
R–
GND
L
R
GND
1
HD 820 | Deutsch
Der Sennheiser HD 820 öffnet klanglich neue Horizonte, er entführt Sie in
eine Welt voller Musikalität, Leidenschaft und Emotionen – unabhängig
davon, ob Sie Ihre Lieblingsmusik zuhause oder unterwegs genießen.
Mit dem HD 820 ist es unseren Ingenieuren in aufwändiger Forschungs-
und Entwicklungsarbeit gelungen, die Transparenz und Natürlichkeit
bester offener Kopfhörer ohne Kompromisse mit der Souveränität und
Gelassenheit geschlossener Systeme zu vereinen.
Die richtungsweisende Konstruktion vermindert nicht nur Umgebungs-
geräusche effektiv, sondern garantiert zugleich eine enorm tiefreichende
Bass- und konturenscharfe Mittenwiedergabe. Möglich wird dies durch
das zum Patent angemeldete akustische Diffraktionsgehäuse des HD 820
– erkennbar an den beiden Glasfenstern hinter den Schallwandlern.
Die in einem eigens entwickelten Verfahren konvex geformten, extrem
steifen Elemente aus Gorilla-Glas lenken den von den Membranen nach
hinten abgestrahlten Schall gezielt in bedämpfte Kammern. Reflektierte
Schallanteile haben so nahezu keine Chance die Bewegung der modernen
56-Millimeter großen Wandler im HD 820 zu stören und die Präzision der
Wiedergabe zu beeinträchtigen.
Um perfekten Klang und höchsten Tragekomfort zu gewährleisten, haben
unsere Entwickler jedes Element des Hörers genau durchdacht. An ent-
scheidenden Stellen kommen moderne Funktionswerkstoffe zum Einsatz.
Materialien, die wegen ihres geringen Gewichts und ihrer hohen Stabilität
auch in der Luft- und Raumfahrttechnik genutzt werden.
Das Gehäuse des Sennheiser HD 820 ist dank des zweischaligen Aufbaus
extrem leicht und steif. Die Kopfhörergabeln sind das Ergebnis komplexer
Festigkeitssimulationen und Praxistests. Sie bürgen für einen dauerhaft
angenehmen Sitz. Die mitgelieferten Anschlusskabel sichern zu jedem
Quellgerät, ob mobil oder stationär, einen perfekten Kontakt.
Für die einzigartige Qualität dieses Kopfhörers stehen wir mit unserem
Namen. Daher erhalten Sie zu Ihrem Sennheiser HD 820 eine individuelle
Messkurve mit Seriennummer und Unterschrift.
Technologisch geht der HD 820 neue Wege und definiert mit seinem
kraftvollen, neutralen und transparenten Klang einen neuen Maßstab für
geschlossene Kopfhörer.
Einzigartig: Die modernen 56-Millimeter
Ringradiatoren sind die größten in Kopf-
hörern je verwendeten Wandler.
Perfekt: Die durchweg symmetrischen
Verbindungen ermöglichen einen
tadellosen Signaltransport zu den
Schallwandlern.
Außergewöhnlich: Das Gorilla-Glas lenkt
Schall in bedämpfte Kammern und senkt
drastisch klangstörende Verzerrungen.
Sennheiser HD 820
Ein neuer Maßstab unter den
geschlossenen Kopfhörern
DE Bedienungsanleitung
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
Deutsch | HD 820
Geschlossene Kopfhörer haben, neben den Vorteilen der akustischen
Abschirmung nach außen, hervorragende Eigenschaften für die
Wiedergabe von tiefen Tönen und Bässen. Für eine möglichst freie,
räumlich wirkende Klangwiedergabe ist ein optimales Dämpfungs-
verhalten entscheidend, damit trotz tiefgreifender Bässe die
Mittel- und Hochton-Frequenzen nicht negativ beeinflusst werden.
Merkmale des HD 820
Geschlossener, dynamischer Referenz-Kopfhörer
Ohrumschließend, kabelgebunden
Natürliches Hörerlebnis – realistisches und natürliches Klangfeld mit
minimaler Resonanz
56-Millimeter Ringradiatoren – einzigartiges, innovatives dynami-
sches Wandler-Design
Geschlossene akustische Diffraktionsgehäuse mit konvexen
Glasfenstern für herausragende Akustik und sichtbare innere
Wandlerarchitektur
Absorber-Technologie – unerwünschter rückwärtiger Schall wird in
bedämpfte Kammern gelenkt und eliminiert
Speziell abgestimmte, symmetrische Kabel zur Impedanzanpassung,
kapazitätsarm
Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker
Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe
Kopfbügel aus Metall mit Dämpfungselement an der Innenseite
Entwickelt in Deutschland
Handgefertigt in Irland
2 Jahre Garantie
Komfortabel: Die kluge Bügelkonstruktion
garantiert einen bequemen Sitz auf dem
Kopf auch bei langen Hörsessions.
Zuverlässig: Hochpräzisions-ODU-Stecker
und symmetrische Anschlüsse bürgen für
eine sichere Signalübertragung.
Modern: Werkstoffe aus der Luft- und
Raumfahrttechnik sorgen für minimales
Gewicht bei größtmöglicher Stabilität.
Das akustische Diffraktionsgehäuse
12
3
44
Beim HD 820 sorgt das zum
Patent angemeldete akustische
Diffraktionsgehäuse mit dem
konvexen Glasfenster aus
Gorilla-Glas ( 1 ) für ein optimales
Dämpfungsverhalten. Die von
der Membran ( 2 ) ausgesandten
gehäuseseitigen Schallwellen ( 3 )
werden an den harten Oberflächen
des Gehäuses reflektiert und
kontrolliert in die ringförmigen
akustischen Absorptionselemente
( 4 ) um den Schallwandler geführt.
Die Druckverhältnisse und die
Geschwindigkeit der Schallwellen
sind stets kontrollierbar und
negative Effekte werden
vermieden. Das Resultat ist eine
klare, interferenzenfreie und
räumliche Klangreproduktion über
des gesamte Frequenzspektrum
von etwa 6 Hz bis 48.000 Hz, die
in einem geschlossenen Kopfhörer
ihresgleichen sucht.
3
HD 820 | Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheits-
hinweisen weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke.
Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopf-
hörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu Stö-
rungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und
anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand von
mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den Magneten
enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator
oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden. Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Auf-
merksamkeit erfordert (z. B. bei handwerklichen Tätigkeiten).
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, um ein Zerbrechen und Zersplittern
der Glasfenster der Hörergehäuse zu verhindern. Wenn das Glas zer-
splittert ist, können Sie sich daran verletzen.
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Son-
neneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
Bewahren Sie Ihren Kopfhörer nicht über längere Zeit auf einem
Glaskopf, einer Armlehne oder dergleichen auf, da dies den Kopfbügel
weiten und den Andruck des Kopfhörers vermindern kann.
Stellen Sie die Aufbewahrungsbox nicht auf empfindliche Oberflächen,
verwenden Sie ggf. eine Unterlage. Lacke und Möbelpolituren können
die Füße der Aufbewahrungsbox angreifen und so Flecken auf Ihren
Möbeln verursachen.
Lassen Sie das Produkt vor der Nutzung mindestens 2 Stunden akklima-
tisieren. Kondensationsfeuchtigkeit kann sich auf den Glasfenstern der
Hörergehäuse zeigen, nachdem Sie den Hörer von einer kühleren in eine
wärmere Umgebung transportiert haben.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sonova Consumer Hearing mitge-
lieferten oder empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung
Dieser geschlossene dynamische Kopfhörer wurde für den Heimgebrauch
an hochwertigen Audio-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie dieses Produkt
anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt keine Haftung bei
Missbrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts
sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu
beachten.
Lieferumfang
Geschlossener dynamischer Kopfhörer HD 820
Anschlussleitung mit 6,35-mm-Stereoklinkenstecker (bei Auslieferung
angeschlossen), unsymmetrisch
Anschlussleitung mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker, symmetrisch
Bedienungsanleitung
Aufbewahrungsbox
Mikrofasertuch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
Deutsch | HD 820
Ihr HD 820
Hörer anschließen
Wählen Sie die passende Anschlussleitung für Ihre Audioquelle, an die
Sie den Hörer anschließen möchten, und wechseln Sie die Anschluss-
leitung wie unten beschrieben:
6,35-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch (auch anschließbar an eine
3,5-mm-Stereoklinkenbuchse über einen handelsüblichen Adapter)
4,4-mm-Stereoklinke, symmetrisch
* XLR-4, symmetrisch (Sennheiser CH 800 S, optionales Zubehör)
Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an.
Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines
Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetri-
sche Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker
Hörer aufsetzen und verwenden
Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit
herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen. Beachten Sie die
Markierungen „R“ rechts und „L“ links an den Hörermuschelbügeln für
die korrekte Ausrichtung.
Setzen Sie den Hörer wieder ab und justieren Sie mit Hilfe der Skala auf
dem Kopfband eine symmetrische Einstellung.
Legen Sie den Hörer nach dem Musik-Genuss zurück in die Aufbewah-
rungsbox. Lassen Sie das Kabel in den ersten Tagen aushängen. Danach
können Sie das Kabel locker gewickelt lagern.
Anschlussleitung wechseln
Um die Anschlussleitung zu lösen:
Halten Sie die Hörermuschel fest und ziehen Sie den Stecker über einen
leichten Widerstand gerade ab.
Um die Anschlussleitung zu verbinden:
Achten Sie auf die Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der Anschluss-
stecker zu der jeweiligen Hörermuschel.
Richten Sie die Rastnase des Steckers passend zur Buchse aus und
stecken Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet.
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
5
HD 820 | Deutsch
Pflege und Wartung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden
Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner. Den
Partner Ihres Landes finden Sie auf
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und
weichen Mikrofasertuch (Lieferumfang).
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen, staubfreien Ort auf,
z. B. in der Aufbewahrungsbox.
Staubprotektoren aus 3D-Mesh waschen/austauschen
1. Ziehen Sie die Staubprotektoren aus den Hörermuscheln, möglichst
ohne den darunterliegenden Wandler zu berühren.
Waschen Sie die Staubprotektoren unter fließendem, handwarmem
Wasser und lassen Sie diese an der Luft trocknen.
2. Setzen Sie die Staubprotektoren wieder ein und drücken Sie die Kanten
vorsichtig unter die Ohrpolster.
Ohrpolster austauschen
1. Greifen Sie im hinteren Bereich unter die Ohrpolster und ziehen Sie sie
ab. Achten Sie darauf, die innenliegenden Wandler der Hörermuscheln
nicht zu beschädigen.
2. Legen Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörermuscheln und drücken Sie
sie rundherum fest an.
Kopfpolster austauschen
1. Halten Sie das Kopfband mittig fest und ziehen Sie von einer Seite
beginnend das Kopfpolster ab.
2. Legen Sie das neue Kopfpolster mittig auf das Kopfband und drücken
Sie die Rastnasen von der Mitte her fest an.
12
12
12
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
6
Deutsch | HD 820
Daten und Fakten
Übertragungsbereich 12 – 43.800 Hz (−3 dB)
6 – 48.000 Hz (−10 dB)
Wandlerprinzip dynamisch, geschlossen
Ankopplung an das Ohr ohrumschließend
Frequenzgang lautheitsdiffusfeld-entzerrt
Nennimpedanz 300 Ω
Schalldruckpegel bei 1 kHz 103 dB (1 Vrms)
Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN60268-7
Klirrfaktor ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL)
Andruckkraft ca. 3,8 N ± 0,3 N
Gewicht ca. 360 g (ohne Anschlussleitung)
Maximaler Wert des statischen
Magnetfelds an der Oberfläche 10,5 mT
Dämpfung bis zu 25 dB
Anschlussstecker (je nach
Anschlussleitung, Pinbelegung
siehe Umschlaginnenseite),
vergoldet
XLR-4, symmetrisch, 4-polig
Stereoklinkenstecker:
6,35 mm, unsymmetrisch, 3-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
Anschlussleitungen versilbertes, sauerstofffreies
(OFC) Kupferkabel, symmetrisch,
geschirmt,
Para-Aramidfaser-verstärkt, 3 m
Temperaturbereich Betrieb: −10 °C bis +55 °C
Lagerung: −20 °C bis 70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend) Betrieb: 10 bis 80 %
Lagerung: 10 bis 90 %
Herstellererklärungen
Garantie
Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt für dieses Produkt eine Garantie
von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet unter
www.sennheiser-hearing.com/warranty oder Ihren Sonova Consumer Hearing-
Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter www.sennheiser-hearing.com/
download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt,
Batterie/Akku (falls zutreffend) und/oder der Verpackung weist Sie darauf
hin, dass diese Produkte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden
dürfen, sondern am Ende ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen.
Für die Verpackung beachten Sie die Abfalltrennung in Ihrem Land. Nicht sach-
gerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien kann Ihre Gesundheit und
die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/
Akkus (falls zutreffend) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung
und das Recycling zu fördern und negative Auswirkungen auf Ihre Gesundheit
und die Umwelt zu verhindern, z.B. durch potenziell gefährliche Stoffe, die in
diesen Produkten enthalten sind. Führen Sie Elektro- und Elektronikgeräte und
Batterien/Akkus am Ende ihrer Lebensdauer dem Recycling zu, um enthaltene
Wertstoffe nutzbar zu machen und eine Vermüllung der Umwelt zu vermeiden.
Wenn Batterien/Akkus zerstörungsfrei entnommen werden können, haben Sie
die Pflicht, diese getrennt der Entsorgung zuzuführen (zur sicheren Entnahme
von Batterien/Akkus siehe Bedienungsanleitung des Produkts). Gehen Sie
insbesondere mit lithiumhaltigen Batterien/Akkus vorsichtig um, da diese
besondere Risiken beinhalten wie Brand- und/oder Verschluckungsgefahr bei
Knopfzellen. Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien soweit
wie möglich, indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder wiederauflad-
bare Akkus einsetzen.
Weitere Informationen über das Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, bei den kommunalen Sammelstellen oder bei Ihrem
Sonova Consumer Hearing-Partner. Elektro- oder Elektronikgeräte können
Sie auch bei rücknahmepflichtigen Vertreibern zurückgeben. Damit leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der öffentlichen
Gesundheit.
1
HD 820 | English
The Sennheiser HD 820 opens up new tonal horizons and takes you into a
world full of musicality, passion and emotions – regardless of whether you
enjoy your favorite music at home or on the go.
After extensive research and development work, our engineers have
succeeded in bringing the best of both worlds together – the HD 820 com-
bines, without compromise, the transparency and naturalness of the best
open-back headphones with the sovereignty and serenity of closed-back
systems.
The trend-setting design of the HD 820 not only effectively reduces am-
bient noise, but also ensures an ultra-low bass reproduction and a clear
reproduction of mids. This is possible due the HD 820’s patent-pending
acoustic diffraction housing – recognizable by the two glass panes behind
the transducers.
Extremely stiff, convex elements made of Gorilla glass and shaped using
a specially developed process specifically direct the sound, which is ema-
nated from the diaphragm towards the rear, into dampened chambers.
Therefore, reflected sound waves have virtually no chance of disturbing
the movement of the HD 820’s advanced 56 mm transducers and of com-
promising the precision of the audio reproduction.
To ensure perfect sound quality and ultimate wearing comfort, our de-
velopers have carefully thought through every detail of the headphones.
The crucial parts of the headphones are made from advanced materials –
materials that are also used in the aerospace industry for their low weight
and high stability.
Due to its double-shell construction, the housing of the Sennheiser
HD820 is extremely lightweight and stiff. The headphone yokes guar-
antee a lasting, comfortable fit and are the result of complex mechanical
strength simulations and field tests. The supplied connection cables
ensure perfect contact between the headphones and any source device,
be it mobile or stationary.
The unique quality of these headphones is guaranteed and backed by our
name. Each Sennheiser HD 820 is therefore delivered with a signed chart
providing its individually measured frequency response curve and serial
number.
Technology-wise, the HD 820 breaks fresh ground and, with its powerful,
neutral and transparent sound, sets a new benchmark for closed-back
headphones.
Unique: The state-of-the art 56 mm ring
radiator transducers are the largest ever
used in headphones.
Perfect: The consistently balanced
connections ensure reliable signal
transmission to the transducers.
Extraordinary: The Gorilla glass directs
sound waves into dampened chambers
and drastically reduces distortion.
Sennheiser HD 820
The new benchmark among closed-
back headphones
EN Instruction manual
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
English | HD 820
Besides the advantage of isolating external noise and leakage from
inside, closed-back headphones offer excellent reproduction of low
tones and bass. Decisive for an as spatial and airy sound reproduction
as possible, however, is an optimal damping behavior which ensures
that, despite profound basses, the mid-range and high frequencies are
not affected negatively.
Features of the HD 820
Closed-back, dynamic reference headphones
Circum-aural, wired
Natural listening experience – realistic and natural sound field with
minimal resonance
56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic trans-
ducer design
Closed acoustic diffraction housings with convex glass panes for
outstanding acoustics and a visible transducer architecture
Absorber technology – unwanted rear sound is directed into damp-
ened chambers and eliminated
Specially tuned balanced, impedance matching cables with low
capacitance
Special high-precision ODU connectors
Handcrafted ear pads, made of high-quality microfiber fabric
Metal headband with inner damping element
Developed in Germany
Handcrafted in Ireland
2-year warranty
Comfortable: The sophisticated headband
design guarantees ultimate wearing com-
fort for long hours of listening.
Reliable: The high-precision ODU con-
nectors and balanced connections ensure
safe signal transmission.
Advanced: Materials developed in the
aerospace industry offer minimal weight
and maximum stability.
The acoustic diffraction housing
12
3
44
The HD 820’s patent-pending
acoustic diffraction housing with
its convex glass pane made of
Gorilla glass ( 1 ) provides an
optimal damping behavior. The
sound waves ( 3 ) produced by
the diaphragm ( 2 ) are reflected
by the hard surfaces of the
diffraction housing and directed
in a controlled manner into the
ring-shaped absorber elements ( 4 )
located around the transducers.
The pressure and speed of the
sound waves are therefore always
controllable and negative side
effects are avoided. The result
is a clear, interference-free and
spatial sound reproduction over
the entire frequency spectrum,
from about 6 Hz to 48,000 Hz,
which is unequaled in closed-back
headphones.
3
HD 820 | English
Important safety instructions
Read this instruction manual carefully and completely before using the
product.
Always include these safety instructions when passing the product on
to third parties.
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
Protect your hearing from high volume levels.
Permanent hearing damage may occur when headphones are used at
high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones
sound exceptionally good at low and medium volume levels.
The product generates stronger permanent magnetic fields that could
cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators
(ICDs) and other implants. Always maintain a distance of at least
3.94"/10 cm between the product component containing the magnet
and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of chil-
dren and pets to prevent accidents. Swallowing and choking hazard.
Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. when performing skilled jobs).
Do not drop the product to prevent the glass panes of the ear cups from
shattering. Shattered glass can cause severe injuries.
Preventing damage to the product and malfunctions
Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures
(hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or
deformation.
Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest
or similar objects for long periods as this can widen the headband and
reduce the contact pressure of the headphones.
Do not place the storage box on delicate surfaces; if necessary, use
a non-slip pad under the storage box. Varnish or furniture polish may
degrade the feet of the storage box, which could stain your furniture.
Allow the product to stand for at least 2 hours before using it. Conden-
sation can form on the glass panes of the ear cups if the headphones
are moved from a cold environment to a warm environment.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recom-
mended by Sonova Consumer Hearing.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
Intended use/Liability
These closed-back, dynamic headphones have been designed for home
use with high-quality audio systems.
It is considered improper use when the product is used for any application
not named in the corresponding product documentation.
Sonova Consumer Hearing GmbH does not accept liability for damage
arising from misuse or improper use of the product and its attachments/
accessories.
Before putting the product into operation, please observe the respective
country-specific regulations.
Package contents
HD 820 closed-back, dynamic headphones
Connection cable with 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug (connected ex
works), unbalanced
Connection cable with 4.4 mm stereo jack plug, balanced
Instruction manual
Storage box
Microfiber cloth
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
English | HD 820
Your HD 820
Connecting the headphones
Select the suitable connection cable for the audio source to which you
want to connect the headphones and change the connection cable as
described below:
1/4" (6.35 mm) stereo jack plug, unbalanced (can also be connected to
a 3.5 mm stereo jack socket by using a standard adapter)
4.4 mm stereo jack plug, balanced
* XLR-4 connector, balanced (Sennheiser CH 800 S, optional
accessory)
Connect the headphones to your audio source.
For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone ampli-
fier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection cable
such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
Putting on the headphones and using them
Put on your headphones and then pull the ear cups down until they
rest comfortably over the ears. Make sure you wear them the right way
round by observing the “R” (right) and “L” (left) markings on the ear cup
bands.
Take the headphones off and use the slide scale on the headband to
ensure they sit symmetrically.
After use, place the headphones into the storage box. Hang the cable
up unwound for the first few days after use. After that, you can store the
cable wound up loosely.
Changing the connection cable
To detach the connection cable:
Hold the ear cup firmly and pull the connector straight out of the socket
by overcoming a slight resistance.
To attach the connection cable:
Make sure the “R” (right) and “L” (left) markings on the connectors
match the markings on the ear cups.
Align the latch of the connector with the socket and insert the con-
nector until it snaps into place with an audible click.
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
5
HD 820 | English
Care and maintenance
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust
covers and the headband from time to time. Spare parts are available from
your Sonova Consumer Hearing partner. To find a partner in your country,
search at www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Clean the product only with a dry and soft microfiber cloth (supplied).
Store the product in a clean, dust-free place, e.g. in its storage box.
Cleaning and replacing the dust covers made from 3D Mesh
1. Pull the dust covers away from the ear cups without, if possible,
touching the transducers underneath.
Rinse the dust covers under running lukewarm water and let them air
dry.
2. Put the dust covers back in place and carefully tuck the edges under-
neath the ear pads.
Replacing the ear pads
1. Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear
cups. Make sure to not damage the transducers on the inside of the ear
cups.
2. Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by
pressing firmly around them.
Replacing the headband padding
1. Hold the headband firmly in the middle and detach the headband pad-
ding from one side to the other.
2. Place the new headband padding onto the headband and attach it to the
headband’s latches, starting from the middle and moving outwards.
12
12
12
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
6
English | HD 820
Specifications
Frequency response 12 – 43,800 Hz (−3 dB)
6 – 48,000 Hz (−10 dB)
Transducer principle dynamic, closed-back
Ear coupling circum-aural
Frequency
characteristic diffuse-field equalized
Nominal impedance 300 Ω
Sound pressure level
at 1 kHz 103 dB (1 Vrms)
Long-term input
power max. 500 mW as per EN60268-7
THD ≤ 0.02 %
(1 kHz, 100 dB SPL)
Contact pressure approx. 3.8 N ± 0.3 N
Weight approx. 360 g (without
connection cable)
Maximum value of
the static magnetic
field at the surface
10.5 mT
Attenuation up to 25 dB
Connector
(depending on con-
nection cable, see
pin assignment on
inside cover page),
gold-plated
XLR-4, balanced, 4-pin
stereo jack plug:
1/4" (6.35 mm), unbalanced,
3-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
Connection cables silver-plated, oxygen-free
copper cable (OFC), balanced,
shielded, para-aramid rein-
forced, 3 m
Temperature range operation: −10 °C to +55 °C
storage: −20 °C to +70 °C
Relative air humidity
(non-condensing) operation: 10 to 80 %,
storage: 10 to 90 %
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
The declaration is available at
www.sennheiser-hearing.com/download.
UK declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Notes on disposal
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging
indicates that these products must not be disposed of with normal
household waste, but must be disposed of separately at the end
of their operational lifetime. For packaging disposal, observe the
legal regulations on waste segregation applicable in your country.
Improper disposal of packaging materials can harm your health and
the environment.
The separate collection of waste electrical and electronic equip-
ment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and
packagings is used to promote the reuse and recycling and to
prevent negative effects on your health and the environment, e.g.
caused by potentially hazardous substances contained in these
products. Recycle electrical and electronic equipment and bat-
teries/rechargeable batteries at the end of their operational lifetime
in order to make contained recyclable materials usable and to avoid
littering the environment.
If batteries/rechargeable batteries can be removed without dam-
aging them, you are obliged to dispose of them separately (for the
safe removal of batteries/rechargeable batteries, see the instruction
manual of the product). Handle lithium-containing batteries/re-
chargeable batteries with special care, as they pose particular risks,
such as the risk of fire and/or the risk of ingestion in the case of coin
batteries. Reduce the generation of battery waste as much as pos-
sible by using longer-life batteries or rechargeable batteries.
Further information on the recycling of these products can be
obtained from your municipal administration, from the municipal
collection points, or from your Sonova Consumer Hearing partner.
You can also return electrical or electronic equipment to distributors
who have a take-back obligation. Herewith you make an important
contribution to the protection of the environment and public health.
Manufacturer declarations
Warranty
Sonova Consumer Hearing GmbH gives a warranty of 24
months on this product.
For the current warranty conditions, please visit our
website at
www.sennheiser-hearing.com/warranty or contact your
Sonova Consumer Hearing partner.
For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY
Sonova Hearing Australia Pty Ltd provides a warranty of
24 months on these products.
For the current warranty conditions, visit the Sonova
Consumer Hearing website:
www.sennheiser-hearing.com/warranty.
Sonova Consumer Hearing goods come with guarantees
that cannot be excluded under Australian and New
Zealand Consumer law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any
other reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure. This warranty is in addition
to other rights or remedies under law. Nothing in this war-
ranty excludes, limits or modifies any remedy available to
the consumer which is granted by law.
To make a claim under this contract, raise a case via the
Sonova Consumer Hearing website: www.sennheiser-
hearing.com/service-support.
All expenses of claiming the warranty will be borne by the
person making the claim.
Sonova Consumer Hearing international warranty is
provided by: Sonova Hearing Australia Pty Ltd (ABN
82651492929) The Zenith, Level 14, Tower A, 821 Pacific
Highway, Chatswood New South Wales 2067, Australia.
1
HD 820 | 日本語
Sennheiser HD 820 が切情緒的情熱的な新の世界
自宅や外出先などお気にの音楽
す。
技術ムの徹底研究開発に最上級の開放型ヘ
自然な密閉型の静粛性を兼ね備た HD 820
開発に成功た。
HD 820 の先進的は、周囲の騒音を効果的に抑だけはな
低音中音域をに再生れを実現たのーサ
ー背面の2枚の特徴 HD 820 の音響回析ハウ (特許出
願中)
特殊なロセ加工さた曲面形状の非常に硬
後方へ放射さ音を減衰チーへに伝
ため、反射された音が HD 820 の先進的な 56 mm
きを妨げることいたを損なうオーデオを再
完璧な究極の装着感を実現ためのヘ
の細部に至で開発者の持最高の技術が注ぎ
構成主要パには航空宇宙産業でも使用軽量で
頼性の高い先進素材を採用
二重シ構造の Sennheiser HD 820 は、非常に軽量なが堅牢さ
えてす。 シミとフルドテ
みだたヘムは長期間にわ快適な感を保証
付属の接続ケルがモバル機器やーデ
機器の完全な接続を保証
のヘの優れた品質は Sennheiser の信頼に裏付け
の Sennheiser HD 820 には個別に測定れた周波数特性
ル番号が記た署名入が付属
新世代ロジー採用た HD 820 は、
クリアな サウンドより、密 閉 型 ヘドフォンの 新 たな ベー ク
てまし
独自性: ヘ用とは最大の最先
端 56 mm エー
サ ー採 用して
完全性: 安定性と再現性の高
によて、スデューサ
ます。
特殊性: スがに減衰
ンバへと音を送ることで、まで
クリアウンド
Sennheiser HD 820
密閉型ヘたなベ
JA 取扱説明書
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
日本語 | HD 820
密閉型ヘは外部かや音漏れをられ
の他音量や低音の再生にも優れ特徴があ
可能なの広が透明感のあ再生ため
にはみの低音だけ中音域高音域にの影響
のない最適な減衰特性が必要
HD 820 の特長
密閉型
耳覆型、ル接続型
自然な体験 – 最小限の共鳴現実的自然な音場
56 mm ジエー – ユ革新的な
ダイナミックスデューザイ
曲面ガ採用た密閉型音響回析優れた
音響特性存在感のサー
バージー – 後方かの不必要な音減衰チバー
が ダ クトに 除
特別なーニーダ整合と低容量を実現
ーブ
超高精度 ODU コネ
高品質バー生地の手作
内側には減衰金属製ヘバン
ドイツ
ンドで 手 作
2年間保証
快適性: 洗練れたのヘ
は長時間の着用時に快適な装着感を約束
信頼性: 高精度 ODC コネ接続
が高品質な信号伝送を保証
先進性: 航空宇宙産業用に開発さた素材
が最小限の重量最大限の安定性実現
ます。
音響回析
12
3
44
( 1 ) でた曲面ガ
ルを HD 820 の音響回
(特許出願中) は最適
な減衰特性発揮
( 2 ) か生み出れた音 ( 3 ) は、
回析の硬い壁面で反射さ
スデューサを囲むリング形
状の減衰バー ( 4 ) へ導かれ
るようにます。
に音の圧力速度を
ロー悪影響を
な く な 。そ し て
のがの密閉型ヘ
にはない 6 Hz ~48,000 Hz の周
波数全域にわ干渉のな
アで広がりあるサウです
3
HD 820 | 日本語
安全に重要な注意事項
製品を使用前に取扱説明書をお読みださい。
製品を第三者に譲渡場合は、安全に関注意事項も
さい
かな故障が場合は、製品を使用
健康被害事故を防止ために
あなたの聴覚を大音量か保護ださい。
聴覚被害を防止ため大音量長時間使用
ださSennheiser のヘは、中音量ベル特に優れ
音質を再現
本製品は、心臓ペーーカー、植え込み型除細動器ICDの他
障害につな可能性の非常に強力な永久磁場
発生磁石を含む製品ポー(充電ボス)はペ
ーカ埋め込み式除細動器、たは他の常に少な
10cm以上離使用ださい。
事故をため、製品、梱包ーの部品は子供やペの手が届
かなに保管ださい。飲み込む窒息危険性があ
特別な注意が必要な状況手作業を時などは本製品を使用
でくだ さい 。
ヤープのスパネルれることを防を落さな
ださい。割れたは深刻なケの原因
す。
製品の破損故障を防止ために
や変形防止ために製品は常に乾燥た状態に保ち低温
は高温な場所には置かなださい。や暖房なで熱
に注意ださい。た、長時間直射日光に当てなださい。
バンが広が押え圧力が低下可能性があ
椅子の肘掛や類似物の上に長時間置ないださ
い。
い表面に保管ボ置かなださい。場合には、
敷物を使用ださい。保管ボの脚が家具の光沢塗装面を
家具のシの原因可能性があ
製品を使用前は最低2時間放置ださい。ーカプを寒い
所か暖かい場所に移動ルに結露が生
ます。
Sonova Consumer Hearing か同梱さは推奨れたプシ
機器交換部品のみ使用ださい。
製品は柔乾い布を使て清掃ださい。
製品は丁寧に扱い清潔でのな場所に保管
規定に沿た使用/賠償責任
密閉型イは、自宅での高品質 Hi-Fi
使用向けに開発れまた。
本製品は、付属製品取扱説明書に記載れた以外の方法使用な
くだ さい 。
Sonova Consumer Hearing GmbH は本製品プシ機器
ーの不正な使用や不適切な使用の場合賠償責任を負いん。
製品を使用を開始前に各国特有の規制に注意ださ
れている
HD 820密閉型
6.35-mm付き接続ケル(出荷時に接続状態)、非対称
4.4 mm 接続ケル、対称
取扱説明書
収 納 ボックス
マイクロフイバクロ
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
日本語 | HD 820
あなの HD 820
ッドン を 接 続 す る
接続す機器にた接続ルを選び以下
に記述に接続ルを交換
6.35 mm 接続用 (標準ア
使用て3.5 mm にも接続可能)
4.4 mm 対称
* XLR-4、対称 (Sennheiser CH 800 S、プシー)
ッドン を オ ー ー ス に 続 しま す
音楽を最大限ににはSennheiser HDV 820 などのヘ
4.4 mm ジたバ接続ケの使用お勧め
します。
装着使用
ッドン ・ シル が 耳 に 心 地 よく に ヘッド
。ヘ R 」右
「Lークに注意適切な位置にださい。
再びバンの対称設定を調整
音楽を聴い後は、保管用ボ最初の数日間
は、ケールを掛けておいださい。の後、ケールを簡単に巻いて収
す。
接続ケ交換
ケ ー を 外 す に は:
ヘッを持ち、プラグをまっすしますその
接続ケ接続には
・シルの接続ケールの「R」「L」左の割当てに注意
てくだ さい 。
プラグのラグをソケトにせて調節し、カチと音がするまで
す。
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
5
HD 820 | 日本語
手入れメンテナンス
衛生上の理由かーパ内部の防塵
時々交換ださい。交換部品はSonova Consumer Hearing取扱店
購入ださい。国内取扱店は www.sennheiser-hearing.com/service-sup-
port のページを参照ださい。
製品の清掃は乾燥た柔ーク同梱のみ行
ってくだ さい 。
製品は、保管用ボ等の清潔でのな場所に保管ださい。
3D-の防塵洗浄/交換
1. 塵プロテクタをヘン・から引き抜きその
スデューできいようにしさい
人肌の温度のお湯をぱなて防塵ロテ洗い空気乾燥
す。
2. 防塵プロ再び付けの縁を注意深の下に
ます。
ヤ ー ッドを 交 換 す る
1. ヤ ー ッド 下 の を つ か ヤ ー パッド を 外し まヘ ッドフォ
・ シェル 内 のトラー を損 傷せ なに 注 意してくだい 。
2. ヤ ー ッドを ヘッドン ・ シル の 上 に 被 せ 、 囲 を 下 に 押し 込
す。
ヘ ッド パット を す る
1. ッドバ ンドの 中 央 持 ちッドット 片 側 か
2. い ヘッドを ヘッドバ ンの 中 央 に 入 中 央
12
12
12
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU
ZH-
HANT
ZH-
HANS
KOIDETLVLTCSSKHUROBGSLHR DE
6
日本語 | HD 820
デ ー タクト
周波数特性 12 ~ 43.800 Hz (-3 dB)
6 ~ 48.000 Hz (-10 dB)
形式 ・密閉型
耳に装を包
伝送範囲 等化れた拡散音場
インンス 300 Ω
1kHzの音圧103 dB (1 Vrms)
定格継続入力EN 60268-7準拠の最大 500 mW
ひずみ ≤ 0.02 % (1 kHz、100 dB SPL)
押し当約 3.8 N ± 0.3 N
重量 約 360 g (接続ケルな)
表面におけ静磁場の最大値 10.5 mT
減衰量 25 dB
クタ (
当ては表紙内
側のページをださい)
メッ
XLR-4、接続、4 ピ
ステレオックプラグ:
6.35 mm、接続、3 ピ
4.4 mm、接続、5 ピ
ーブ銀め無酸素 (OFC) 銅ケル、
、シ ル ド 、
系ア繊維強化、3 m
温度範囲 動作時-10℃~+55℃
保管時: -20℃~70°C
相対湿度 (結露無) 動作時10~80 %,
保管時: 10~90%
製造者宣言
保証
Sonova Consumer Hearing GmbHは、の製品24月間保証い
現在の保証条件には、当社ウ www.sennheiser-hearing.com/warranty を
覧に最寄の Sonova Consumer Hearing 正規取扱店にお問合わせださい。
以下の要件に準拠
EU適合宣言
RoHS指令 (2011/65/EU)
説明はwww.sennheiser-hearing.com/downloadを参照ださい。
廃棄に注意
WEEE指令(2012/19/EU)
製品、ー(該当場合)、び梱包に記載さ車輪付の箱に罰印
は、製品が耐用年数を過ぎ通常の家庭用廃棄物とて処分
の方法で廃棄必要が梱包には、お住まの国の廃棄物
分別にださい。梱包材の不適切な廃棄は、お客様の健康や環境に悪影響を可能
りま
使用済み電気電子機器、ー/充電池(該当場合)、梱包の分別回収再使用や
ルがれ、製品に含ま潜在的に危険な物質等に健康環境への危害を防止
電気お電子機器ーは、ル可能な材料を利用耐用
年数の終わには環境に配慮ださい。
ーを破壊せに取出せ場合は、別途廃棄義務が(バの安全な
方には、製品の取扱説明書参照ださ)。含有ーは、火災や
電池を飲み込の特殊ながあため、特に取扱いに注意ださ耐用
年数の長いや充電式使用廃棄物の発生を
限 り てく さ い 。
本製品のルにい情報は最寄管轄役所または地元の廃品回収所たは
Sonova Consumer Hearing代理店にお問い合わせださた、電気お電子機器を
義務の販売店に返品た廃棄方法に従えば環境や公衆衛生
保護に重要な貢献にな
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Sennheiser HD 820 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka