Sennheiser HD 800 S Anniversary Edition, HD 800 S Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre slúchadlá Sennheiser HD 800 S. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich používania, pripojenia, údržby a technických špecifikácií. Príručka detailne popisuje ich vlastnosti, ako je napríklad technológia absorbéra pre zlepšenie zvuku a rôzne typy konektorov pre pripojenie.
  • Ako pripojím slúchadlá k môjmu zariadeniu?
    Ako sa starám o slúchadlá?
    Aké sú technické špecifikácie slúchadiel?
HD 800 S
High-definition
open-back headphones
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
JA
取扱説明書
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU Инструкция по эксплуатации
ZH
使用说明书
TW
使用說明書
KO
사용 설명서
ID Buku petunjuk
EE Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
HU Használati útmutató
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Ръководство за експлоатация
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
dB
Hz
HD 800 S
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
XLR-4 *
BALANCED
0: GND
1: L+
2: L−
3: R+
4: R−
1
2
3
0
4
L+
L–
R+
R–
GND
L
R
GND
Referenz-Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm | Reference diffuse-field frequency response
curve |
基準拡散音場周波数特性グラ
| Courbe de référence de la réponse en fréquence en champ
diffus | Diagrama de frecuencia de campo difuso de volumen de referencia | Diagrama de
frequências de campo difuso de volume de referência | Referentiediagram diffuus geluidsveld
- frequentie | Grafico di riferimento della risposta in frequenza del campo sonoro diffuso |
Frekvensdiagram over referencehørestyrke-diffusfeltet | Referens-frekvenskurva för diffust ljudfält |
Äänekkyyden diffuusin äänikentän taajuusvasteen käyrä | Διάγραμμα συχνοτήτων διάχυτου πεδίου
έντασης αναφοράς | Referencyjny diagram częstotliwości pola rozproszonego głośności | Referans
dağınık alan frekansı yanıt eğrisi | Эталонная амплитудно-частотная характеристика диффузного поля |
参考响度扩散场频率图
|
參考響度擴散場頻率圖
|
레퍼런스-라우드니스-디퓨즈 필드-주파수 다이어그램
| Diagram
referensi untuk kenyaringan suara-area penyebaran-frekuensi | Referents - Helivaljus - Hajus
väli - Sagedusdiagramm | Atsauce-skaņa-difūzijas lauks-frekvences diagramma | Nuoroda-
garsumas-difuzinis laukas-dažnio schema | Frekvenční diagram difúzního akustického pole |
Referenčná krivka odozvy difúzneho poľa | Referencia hangerő diffúz mezős frekvenciaválasz-görbe |
Diagramă de referință intensitate – frecvență în câmp difuz | Референтна честотна крива на дифузно
поле | Referenca-glasnost-difuzno polje-frekvenčni diagram | Referentni dijagram frekvencije
difuznog polja prema glasnoći
Pinbelegung | Pin assignment |
割り当
|
Brochage | Asignación de pines | Disposição dos pinos |
Pinbezetting | Piedinatura | Stikbenskonfiguration |
Stifttilldelning | Nastamääritelmä | Αντιστοίχιση ακροδεκτών |
Przyporządkowanie styków | Pim dağılımı | Распайка
контактов |
引脚分配
|
插腳分配
|
핀 할당
| Penetapan pin |
Kontaktide jaotus | Kištukų jungimo schema | Osazení pinů |
Kontakty | Tűkiosztás | Alocarea pinilor | Разположение на
пинове | Pinska razporeditev | Raspored pinova
* Sennheiser CH 800 S: optionales Zubehör | optional accessories | オプションの
アクセサリー | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório opcional | als
optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör
| valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό παρελκόμενο | Wyposażenie opcjonalne |
opsiyonel aksesuar | дополнительные аксессуары | 备选附件 | 可選附件 | 옵션
액세서리 | aksesori opsional | valikuline tarvik | papildpiederums | papildomi priedai |
volitelné příslušenství | Voliteľné príslušenstvo | opcionális tartozék | accesorii opționale
| Допълнителни аксесоари | izbirna dodatna oprema | neobvezan pribor
1
HD 800 S | Deutsch
Mit der Entwicklung des offenen dynamischen Kopfhörers HD 800 S
ist den Ingenieuren bei Sennheiser das Unmögliche gelungen: Die
a ußergewöhnlich natürliche Klangwiedergabe des Standards setzenden
Referenz-Kopfhörers HD 800 noch weiter zu verbessern.
Das beeindruckende Produktdesign vereint Form und Funktion in
optimaler Weise: Die Kopfbügelkonstruktion aus geschichtetem
Metall und Kunststoff dämpft die Schwingungsübertragung auf die
Hörermuscheln, während die handgefertigten Ohrpolster aus Mikrofaser-
Gewebe selbst bei langem Hören für einzigartigen Tragekomfort sorgen.
Der HD 800 S wird in Deutschland aus den hochwertigsten Materialien
und Bauteilen präzisionsgefertigt. Die Wandler sind ummantelt von
Edelstahl, während für den Kopfbügel und die Kopfhöreraufhängung
modernste Materialien aus der Luft- und Raumfahrttechnik verwendet
werden, die für höchste Festigkeit bei minimalem Gewicht sorgen.
Der Kopfhörer bietet moderne Anschlussmöglichkeiten und wird mit
besonders hochwertigen versilberten und sauerstofffreien Kabeln
ausgeliefert – mit vergoldeten symmetrischen 4,4-mm- und mit 6,35-mm-
Klinkensteckern. Damit ist der HD 800 S optimal für den Einsatz an
Kopfhörerverstärkern wie dem Sennheiser HDV 820 gerüstet, um eine
noch bessere Klangqualität zu gewährleisten.
Absorber-Technologie
Die verbesserte Klangwiedergabe des HD 800 S wird durch die i nnovative
Absorber-Technologie erreicht, die erstmals in dem Ohrkanalhörer
Sennheiser IE 800 eingesetzt wurde. Diese bahnbrechende Technologie
sorgt dafür, dass die Hörbarkeit hochfrequenter Töne erhalten bleibt,
indem der sogenannte Maskierungseffekt ausgeschaltet wird. Dieser
klangmindernde Effekt beruht darauf, dass das menschliche Gehör
bestimmte Frequenzanteile von Tönen nicht wahrnehmen kann, wenn
gleichzeitig in einem tieferen Frequenzbereich deutlich lautere Töne
auftreten.
Durch Sennheisers patentierte Absorber-Technologie wird jedoch die
Energie der Resonanz aufgenommen, sodass keine Überhöhung im
Frequenzgang entsteht und alle Frequenz anteile – selbst die feinsten
Nuancen – im M usikmaterial hörbar werden.
Die patentierte Absorber-Technologie
sorgt dafür, dass selbst hochfrequente
Töne zu jeder Zeit hörbar bleiben.
Der durchweg symmetrische
Aufbau ermöglicht einen tadellosen
Signaltransport zu den Schallwandlern.
Das offene, ohrumschließende Design
garantiert ein glasklares und räumliches
Hörerlebnis.
Sennheiser HD 800 S
Die Weiterentwicklung des legendären
Klassikers
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
Deutsch | HD 800 S
Merkmale des HD 800 S
Offener, dynamischer Referenz-Kopfhörer
Ohrumschließend, kabelgebunden
Natürliches Hörerlebnis – realistisches und natürliches Klangfeld mit
minimaler Resonanz
56-Millimeter Ringradiatoren – einzigartiges, innovatives
dynamisches Wandler-Design
Unbedeckte Hörmuscheln für herausragende Akustik
Absorber-Technologie für die Wiedergabe von feinsten Nuancen
Edelste Materialien und ein zeitloses mattschwarzes Design erfüllen
höchste Ansprüche
Speziell abgestimmtes, symmetrisches Kabel zur
Impedanzanpassung, kapazitätsarm
Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker
Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe
Kopfbügel aus Metall mit Dämpfungselement an der Innenseite
Entwickelt und handgefertigt in Deutschland
2 Jahre Garantie
Hochpräzisions-ODU-Stecker bürgen für
eine stabile Signalübertragung und ermögli-
chen flexible Anschlussmöglichkeiten.
Werkstoffe aus der Luft- und Raum-
fahrttechnik sorgen für minimales
Gewicht bei größtmöglicher Stabilität.
56-mm-Schallwandler – die größten,
die je in einem dynamischen Kopfhörer
eingesetzt wurden.
3
HD 800 S | Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheits-
hinweisen weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke.
Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopf-
hörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu
Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs)
und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand
von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den
Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten
Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und
Haustieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung beson-
dere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei
handwerklichen Tätigkeiten).
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange
Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu
vermeiden.
Bewahren Sie Ihren Kopfhörer nicht über längere Zeit auf einem
Glaskopf, einer Armlehne oder dergleichen auf, da dies den Kopfbügel
weiten und den Andruck des Kopfhörers vermindern kann.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten oder
empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
Hinweise zur Nutzung und Entsorgung von Speichermedien
Den mitgelieferten USB-Speicherstick können Sie zum Speichern von Daten
verwenden. Dazu gehören auch personenbezogene Daten. Bei der weiteren
Nutzung durch Verkauf/Weitergabe des Speichersticks oder bei der Ent-
sorgung können Daten, die mit einem Standardverfahren gelöscht wurden,
mit spezieller Software wiederhergestellt werden und missbräuchlich
verwendet werden.
Um sicherzustellen, dass personenbezogene Daten nicht missbräuchlich
verwendet werden empfehlen wir, handelsübliche Software zum sicheren
Löschen von Daten zu verwenden. Bitte beachten Sie, dass Sie für die
sichere Löschung der Daten selbst verantwortlich sind.
Wir empfehlen, die auf dem Speicherstick gespeicherten Daten regelmäßig
zu sichern. Sennheiser übernimmt keine Haftung für beschädigte oder
verloren gegangene Daten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser offene dynamische Kopfhörer wurde für den Heimgebrauch an
hochwertigen Audio-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt
anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit den
USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/
Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu
beachten.
Lieferumfang
Offener dynamischer Kopfhörer HD 800 S
Anschlussleitung mit 6,35-mm-Stereoklinkenstecker (bei Auslieferung
angeschlossen), unsymmetrisch
Anschlussleitung mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker, symmetrisch
USB-Stick (Model: SD-U16L) mit Bedienungsanleitung im PDF-Format und
individuell gemessenen Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang
Bedienungsanleitung
Aufbewahrungsbox
Mikrofasertuch
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
Deutsch | HD 800 S
Ihr HD 800 S
Hörer anschließen
Wählen Sie die passende Anschlussleitung für Ihre Audioquelle,
an die Sie den Hörer anschließen möchten, und wechseln Sie die
Anschlussleitung wie unten beschrieben:
6,35-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch (auch anschließbar an eine
3,5-mm-Stereoklinkenbuchse über einen handelsüblichen Adapter)
4,4-mm-Stereoklinke, symmetrisch
* XLR-4-Stecker, symmetrisch (Sennheiser CH 800 S, optionales
Zubehör)
Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an.
Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung
eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine
symmetrische Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker.
Hörer aufsetzen und verwenden
Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit
herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen. Beachten Sie die
Markierungen „R“ rechts und „L“ links an den Hörermuschelbügeln für
die korrekte Ausrichtung.
Setzen Sie den Hörer wieder ab und justieren Sie mit Hilfe der Skala auf
dem Kopfband eine symmetrische Einstellung.
Legen Sie den Hörer nach dem Musikgenuss zurück in die
Aufbewahrungsbox. Lassen Sie das Kabel in den ersten Tagen aus-
hängen. Danach können Sie das Kabel locker gewickelt lagern.
Anschlussleitung wechseln
Um die Anschlussleitung zu lösen:
Halten Sie die Hörermuschel fest und ziehen Sie den Stecker über einen
leichten Widerstand gerade ab. Achten Sie darauf, die Metallgaze der
Hörermuschel nicht zu beschädigen.
Um die Anschlussleitung zu verbinden:
Achten Sie auf die Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der Anschluss-
stecker mit der jeweiligen Hörermuschel.
Richten Sie die Rastnase des Steckers passend zur Buchse aus und
stecken Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet.
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
5
HD 800 S | Deutsch
Pflege und Wartung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden
Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres
Landes finden Sie auf www.sennheiser.com.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und wei-
chen Mikrofasertuch (Lieferumfang).
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen, staubfreien Ort auf, z. B.
in der Aufbewahrungsbox.
Staubprotektoren aus 3D-Mesh waschen/austauschen
1. Ziehen Sie die Staubprotektoren aus den Hörermuscheln, möglichst
ohne den darunterliegenden Wandler zu berühren.
Waschen Sie die Staubprotektoren unter fließendem, handwarmem
Wasser und lassen Sie diese an der Luft trocknen.
2. Setzen Sie die Staubprotektoren wieder ein und drücken Sie die Kanten
vorsichtig unter die Ohrpolster.
Ohrpolster austauschen
1. Greifen Sie im hinteren Bereich unter die Ohrpolster und ziehen Sie sie
ab. Achten Sie darauf, die Metallgazen und die innenliegenden Wandler
der Hörermuscheln nicht zu beschädigen.
2. Legen Sie die neuen Ohrpolster auf die Hörermuscheln und drücken Sie
sie rundherum fest an.
Kopfpolster austauschen
1. Halten Sie das Kopfband mittig fest und ziehen Sie von einer Seite be-
ginnend das Kopfpolster ab.
2. Legen Sie das neue Kopfpolster mittig auf das Kopfband und drücken
Sie die Rastnasen von der Mitte her fest an.
21
21
21
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
6
Deutsch | HD 800 S
Technische Daten
Übertragungsbereich 10 – 44 100 Hz (–3 dB)
4 – 51 000 Hz (–10 dB)
Wandlerprinzip dynamisch, offen
Ankopplung an das Ohr ohrumschließend (circumaural)
Frequenzgang lautheitsdiffusfeld-entzerrt
Nennimpedanz 300
Schalldruckpegel bei 1 kHz 102 dB (1 V
rms
)
Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN 60-268-7
Klirrfaktor 0,02 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Andruckkraft ca. 3,4 N ± 0,3 N
Gewicht ca. 330 g (ohne Anschlussleitung)
Maximaler Wert des statischen
Magnetfelds an der Oberfläche
10,5 mT
Anschlussstecker (je nach An-
schlussleitung, Pinbelegung siehe
Umschlaginnenseite), vergoldet
Stereoklinkenstecker:
6,35 mm, unsymmetrisch, 3-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
Anschlussleitung versilbertes, sauerstoff-
freies (OFC) Kupferkabel,
symmetrisch, geschirmt,
Para-Aramidfaser-verstärkt, 3 m
Temperaturbereich Betrieb: −10 bis +55 °C
Lagerung: −20 bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Betrieb: 10 bis 80 %
Lagerung: 10 bis 90 %
Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdiagramm
Den für Ihren HD 800 S gemessenen individuellen
Lautheits-Diffusfeld-Frequenzgang finden Sie auf
dem beiliegenden USB-Stick. Das Referenz-Lautheits-
Diffusfeld-Frequenzdiagramm finden Sie auf der
Umschlaginnenseite.
Was ist das Lautheits-Diffusfeld-Frequenzdia-
gramm? In einem reflexionsarmen („schalltoten“)
Messraum strahlen 8 hochlineare Lautsprecher un-
abhängig voneinander Rauschsignale ab. Im mittleren
Bereich des Messraumes treffen diese Schallinfor-
mationen aufeinander und überlagern sich zu einem
„Diffusfeld“, in dem nicht mehr festzustellen ist, aus
welcher Richtung der Schall kommt.
Im Terz-Abstand wird nacheinander dieses Rauschen
variiert, abwechselnd über die Lautsprecher und den
zu messenden Kopfhörer wiedergegeben. Eine große
Zahl von Versuchspersonen beurteilt nun den Laut-
stärkeunterschied zwischen räumlichem Rauschen
und dem Rauschen im Kopfhörer.
Der angestrebte Idealzustand ist der gleiche
Lautstärkeeindruck zwischen Diffusfeld und Kopfhörer.
In der Anwendung zeigt ein diffusfeldentzerrter Kopf-
hörer einen deutlich räumlicheren Eindruck und eine
verbesserte Vorn-Hinten-Ortung (Außerkopf-Ortung).
Einfach gesagt: Das Klanggeschehen findet außer-
halb des Kopfes statt, nicht begrenzt auf den Raum
zwischen den Ohren.
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für
dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können
Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren
Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter
www.sennheiser.com/download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung
u
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern auf Produkt, Batterie/
Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpa
-
ckung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll ent
-
sorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung
zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommu
-
nalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem
Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und
Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder
Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise
durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden.
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
und Gesundheitsschutz.
Marken
Sennheiser ist eine eingetragene Marke der Sennheiser
electronic GmbH & Co. KG.
Andere in den Benutzerdokumenten erwähnte Produkt-
und Firmennamen können Marken oder eingetragene
Marken ihrer jeweiligen Inhaber sein.
1
HD 800 S | English
With the development of the open dynamic HD 800 S headphones, the
engineers at Sennheiser have achieved the impossible: they have further
enhanced the exceptionally natural sound reproduction of the standard
setting HD 800 reference headphones.
The striking industrial design combines form and function seamlessly, the
layered metal and plastic headband construction attenuating vibrations
to the ear cups while the handmade microfiber ear pads offer exceptional
comfort for even long periods of listening enjoyment.
The HD 800 S is precision-built in Germany from only the finest materials
and components. The transducers are encased by stainless steel, while
the headband and headphone mounting utilizes the most advanced
materials developed in the aerospace industry for high strength with
minimal weight.
The headphones offer state-of-the-art connectivity and come with highest
quality silver-plated and oxygen-free cables – with gold-plated, balanced
4.4 mm and with unbalanced 6.35 mm jack plugs. Thus, the HD 800 S
is optimally equipped for use with headphone amplifiers, such as the
Sennheiser HDV 820, to ensure even better sound quality.
Absorber technology
The enhanced sound reproduction of the HD 800 S is achieved through
the addition of the innovative absorber technology that was pioneered
in the Sennheiser IE 800 ear-canal headphones – a breakthrough that
preserved the audibility of very high frequency sounds by eliminating
a phenomenon known as the “masking effect”, where the human ear
struggles to hear frequencies of sound when lower frequencies of a
higher volume occur at the same time.
By absorbing the energy of the resonance, Sennheiser's patented
absorber technology prevents any unwanted peaks and allows all
frequency components – even the finest nuances – in the music
material to become audible.
The patented absorber technology
ensures that even high-frequency
sounds are audible at all times.
The consistently balanced construction
ensures reliable signal transmission to
the transducers.
The open, circum-aural design
guarantees a crystal clear and spatial
listening experience.
Sennheiser HD 800 S
The evolution of the legendary
classic
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
English | HD 800 S
Features of the HD 800 S
Open, dynamic reference headphones
Circum-aural, wired
Natural listening experience – realistic and natural sound field with
minimal resonance
56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic
transducer design
Uncovered ear cups for outstanding acoustics
Absorber technology allows for the reproduction of the finest
nuances
Finest materials and timeless matt black design combine to meet the
highest demands
Specially tuned symmetrical, impedance matching cable with low
capacitance
Special high-precision ODU connectors
Handcrafted ear pads, made of high-quality microfiber fabric
Metal headband with inner damping element
Engineered and handcrafted in Germany
2-year warranty
High-precision ODU connectors ensure
stable signal transmission and flexible
connectivity.
Materials developed in the aerospace
industry offer minimal weight and
maximum stability.
56-mm sound transducers – the largest
ever used in dynamic headphones.
3
HD 800 S | English
Important safety information
Read this instruction manual carefully and completely before using the
product.
Always include these safety instructions when passing the product on
to third parties.
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
Protect your hearing from high volume levels.
Permanent hearing damage may occur when headphones are used at
high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones
sound exceptionally good at low and medium volume levels.
The product generates stronger permanent magnetic fields that could
cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators
(ICDs) and other implants. Always maintain a distance of at least
3.94"/10 cm between the product component containing the magnet
and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of
children and pets to prevent accidents and choking hazards.
Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. in traffic or when performing skilled jobs).
Preventing damage to the product and malfunctions
Always keep the product dry and do not expose it to extreme
temperatures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to
avoid corrosion or deformation.
Do not place your headphones on a glass dummy head, chair armrest
or similar objects for long periods as this can widen the headband and
reduce the contact pressure of the headphones.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or
recommended by Sennheiser.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environment.
Notes on the use and disposal of storage media
You can use the supplied USB flash drive for storing data, including
personal data. If the flash drive is sold/passed on or disposed of, the data
once stored on it and then deleted using a standard delete method can be
recovered with special software and be misused.
We therefore recommend using special software for secure deletion of
data to ensure that personal data is not misused. Please note that you
yourself are responsible for the secure deletion of the data on your flash
drive.
We recommend backing up the data saved on your flash drive regularly.
Sennheiser does not accept liability for damage or loss of data.
Intended use/Liability
These open dynamic headphones have been designed for home use with
high-quality audio systems.
It is considered improper use when the product is used for any application
not named in the corresponding product documentation.
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not
consistent with the USB specifications.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use
or misuse of this product and its attachments/accessories.
Before putting the product into operation, please observe the respective
country-specific regulations.
Package contents
HD 800 S open dynamic headphones
Connection cable with 1/4" (6.35 mm) stereo jack plug (connected ex
works), unbalanced
Connection cable with 4.4 mm stereo jack plug, balanced
USB flash drive (SD-U16L version) with instruction manual (as PDF file)
and individually measured diffuse-field frequency response curve
Instruction manual
Storage box
Microfiber cloth
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
English | HD 800 S
Your HD 800 S
Connecting the headphones
Select the suitable connection cable for the audio source to which you
want to connect the headphones and change the connection cable as
described below:
1/4" (6.35 mm) stereo jack plug, unbalanced (can also be connected to
a 3.5 mm stereo jack socket by using a standard adapter)
4.4 mm stereo jack plug, balanced
* XLR-4 connector, balanced (Sennheiser CH 800 S, optional
accessory)
Connect the headphones to your audio source.
For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone
amplifier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection
cable such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
Putting on the headphones and using them
Put on your headphones and then pull the ear cups down until they
rest comfortably over the ears. Make sure you wear them the right way
round by observing the “R” (right) and “L” (left) markings on the ear cup
bands.
Take the headphones off and use the slide scale on the headband to
ensure they sit symmetrically.
After use, place the headphones into the storage box. Hang the cable
up unwound for the first few days after use. After that, you can store the
cable wound up loosely.
Changing the connection cable
To detach the connection cable:
Hold the ear cup firmly and pull the connector straight out of the socket
by overcoming a slight resistance. Make sure to not damage the metal
gauze of the ear cups.
To attach the connection cable:
Make sure the “R” (right) and “L” (left) markings on the connectors
match the markings on the ear cups.
Align the latch of the connector with the socket and insert the
connector until it snaps into place with an audible click.
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
5
HD 800 S | English
Care and maintenance
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust
covers and the headband from time to time. Spare parts are available from
your Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country,
search at www.sennheiser.com.
Clean the product only with a dry and soft microfiber cloth (supplied).
Store the product in a clean, dust-free place, e.g. in its storage box.
Cleaning and replacing the dust covers made from 3D Mesh
1. Pull the dust covers away from the ear cups without, if possible,
touching the transducers underneath.
Rinse the dust covers under running lukewarm water and let them
air dry.
2. Put the dust covers back in place and carefully tuck the edges
underneath the ear pads.
Replacing the ear pads
1. Grasp behind the ear pads and pull them up and away from the ear cups.
Make sure to not damage the metal gauze and the transducers on the
inside of the ear cups.
2. Place the new ear pads onto the ear cups and attach the ear pads by
pressing firmly around them.
Replacing the headband padding
1. Hold the headband firmly in the middle and detach the headband
padding from one side to the other.
2. Place the new headband padding onto the headband and attach it to the
headband's latches, starting from the middle and moving outwards.
21
21
21
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
6
English | HD 800 S
Specifications
Frequency response 10 – 44,100 Hz (–3 dB)
4 – 51,000 Hz (–10 dB)
Transducer principle dynamic, open
Ear coupling circum-aural
Frequency characteristic diffuse-field equalized
Nominal impedance 300
Sound pressure level at 1 kHz 102 dB (1 V
rms
)
Long-term input power max. 500 mW as per EN 60-268-7
THD 0.02% (1 kHz, 1 V
rms
)
Contact pressure approx. 3.4 N ± 0.3 N
Weight approx. 330 g
(without connection cable)
Maximum value of the static
magnetic field at the surface
10.5 mT
Connector (depending on connection
cable, see pin assignment on inside
cover page), gold-plated
stereo jack plug:
1/4" (6.35 mm), unbalanced, 3-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
Connection cable silver-plated, oxygen-free copper
cable (OFC), balanced, shielded,
para-aramid reinforced, 3 m
Temperature range operation: −10 to +55°C
storage: −20 to +70°C
Relative humidity
(non condensing)
operation: 10 to 80%
storage: 10 to 90%
Reference diffuse-field frequency response curve
The individually measured diffuse-field frequency response curve for
your HD 800 S headphones can be found on the supplied USB flash
drive. The reference diffuse-field frequency response curve can be found
on the inside cover page.
What is the diffuse-field frequency response curve? In an anechoic
chamber, 8 highly linear loudspeakers emit noise signals independently
of each other. In the central area of the chamber, the various sound
data meet and are superimposed on each other to form a diffuse field,
in which it is no longer possible to determine from which direction the
sound is coming.
This noise is then varied in distances of a third and reproduced
alternately over the speakers and the headphones to be measured.
A large number of test persons then evaluate the difference in volume
between the room noise and the noise in the headphones.
The ideal state is when the volume impression between the diffuse field
and the headphones is the same. Diffuse-field equalized headphones
provide a clearly more spatial impression and make it easier to
determine whether sounds are coming from the front or rear. Put simply,
the sound events take place outside the head and are not confined to the
space between the ears.
7
HD 800 S | English
Manufacturer declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on
this product.
For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing
in this warranty excludes, limits, or modifies any liability of Sennheiser
which is imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the
consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical Ser-
vices and Spare Parts Sales, c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane, Erskine Park,
2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making
the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by
Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), The Zenith, Tower A,
L14, 821 Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
The declaration is available at www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
u
WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product,
the battery/rechargeable battery (if applicable) and/
or the packaging indicates that these products must not
be disposed of with normal household waste, but must be disposed of
separately at the end of their operational lifetime. For packaging disposal,
please observe the legal regulations on waste segregation applicable in
your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained
from your municipal administration, from the municipal collection points,
or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment,
batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to
promote the reuse and recycling and to prevent negative effects caused
by e.g. potentially hazardous substances contained in these products.
Herewith you make an important contribution to the protection of the
environment and public health.
Trademarks
Sennheiser is a registered trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Other product and company names mentioned in the user documentation
may be the trademarks or registered trademarks of their respective holders.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
8
English | HD 800 S
Statements regarding FCC and Industry Canada
SENNHEISER
Model No:
FCC Supplier's Declaration of Conformity (SDoC)
We,
Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190
Fax: +1 (860) 434 1759
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Michael Lieske
SD-U16L
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This class B digital equipment complies with the Canadian ICES-003.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser
electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment.
Before putting the equipment into operation, please observe the respective country-specific
regulations!
1
HD 800 S | 日本
Sennheiser ミックHD 800 S ッド
開発す不可能なを現実にしたは、標準設定の
HD 800スヘンのきわめてナチルなサウドの再現を
っそう進化させした
魅力的な工業デザンに形状機能がシーレスに組み合われてい
層状になた金属ででたヘドバンド構造がヤカ
への振動を減衰さ同時に、手作のマバー製イヤパドが
長時間スニグをんだ場合でも優れた快適性を提供ます
HD 800 Sは最高級の材質および部品のみを使用ツにおい高精度に
成されていますスデューサーはステンレスによて覆れてお
ドバンンのマグには最も軽量で高い強度に対応す
航空宇宙産業で開発された最高性能の材質を使用てい
ンは最先端の接続性を提供ます付属品は最高品質の銀キ無酸
素ケーブル、金メキ平4.4 mmグおび不平衡型6.35 mm
ャックプラグ す。ように HD 800 SSennheiser HDV 820などのヘッ
プで使用するのに最適な装備なおい優れたサ
ド品質を確実に実現ます
ブソーロジ
HD 800 Sの優れたサド再現は、Sennheiser IE 800カナルヘッドフンで
先駆けった革新的ーバージーを追加す実現さ
れていますのテジーは、高音量の複数の低周波数が同時に発生す
人間の耳が各周波数の音をか聞る場合に「マスキグ効果」
る現象をな非常に高い周波数を聞き取れ
したブレーで
Sennheiserの特許取得済みのブソーバーロジーは共振のエネルギー
を吸収不要なピを抑音楽源におけ(最繊細なニスを含め
すべの周波数成分を聞き取れます
特許取得済みのーバージー
周波数の高いサドで常に聞
ることがす。
安定性再現性の高いバス接続
って、ランスデュー
信号を伝ます
開放型の耳覆い式デザンが、澄み切った
空間的広がのあスニグ体験を保証
します。
Sennheiser HD 800 S
伝説上の絶品進化せた製品です
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
2
日本 | HD 800 S
HD 800 Sの特長
• ミックリファレ フォ
• 耳覆い型、有線式
• チュラ リス - 最小限の共鳴でルでルなサ
フィ
56 mm グラジエーターーサ - ユニーで革新的な
ナミトランスデューイン
• わめ優れた音響を提供す覆いのないイヤー
• ブソーバーロジーに最も繊細なニを再現す
きま
• 最良の材質色褪せない艶消しの黒色デザンが相最高の要求を
たし
• 特別に調整れた対称型低容量インピダンス整合ケブル
• 超高精度 ODU クタ
• 高品質マバー生地製の手作ヤー
• 減衰エレメ付き金属製ヘドバ
• ツ国内で設計手作業に製造
2 年保証
高精度ODUネクタにって、定し
伝送柔軟な接続性が確実に得
航空宇宙産業用に開発れた素材が最小
限の重量最大限の安定性を実現ます
56 mmウンドトランスデュダイ
ナミクヘッドフにこれまで使され
た中で最大型です
3
HD 800 S | 日本
安全に関す注意事項
製品をお使いになる前に本取扱説明書をお読み
製品を第三者に渡す場合は必ず安全に関す一緒に渡だ
さい。
不備があ分かてい製品を使用ないださい。
健康被害事故の防止
聴力をるために大音量での使用は避けださい。
ンを大音量で長時間使用す聴力に長期的な悪影響を
りまSennheiserンは中低音量の場合に特に優れた音質
現しす。
本製品は永久磁界を発生するため、心臓ペーーや植込み型除細動
器、のほかに移植れた装置干渉す可能性があ磁力のある製品
部分心臓ペーーカまたは植込み型除細動器そのほかに移植
た装置か 10 cm 以上離ご使用ださい。
事故や窒息の危険防止のため、製品、セサび梱包材をやペ
の手が届場所に置かないださい。
道路上や技術を要する作業時な特別な注意が必要な環境では製品を使用
しないでくさい。
製品の損傷や誤動作の防止
腐食や変形を防止するため、製品は常に乾燥た状態に保ち、極度の高温の
場所(ヘーやヒーのそば、直射光の下なに置かない
ださい。
ス製ーヘド、椅子の肘掛けなに長期間ヘンを掛けない
ださい。ドバンドが広がンの着圧が弱おそれがあ
す。
Sennheiser が提供たは推奨する付属品セサスペア部品のみを使
ださい。
汚れを際には乾いた柔かい布を使用ださい。
製品は丁寧に取扱い埃のない、れいな場所に保管ださ
記憶媒体の使用廃棄に関す注意
付属の USB メモは、人データのデータを保存すができます
USB モリを/譲渡する際に保存デを標準的な方法で削除た場合、
特別なアに復元され悪用さ可能性があ
個人デの悪用を防ぐため、確実にデを削除すできる特別な
の使用をお勧めますUSB 内のデーを確実に削除す責任
は使用者自身にあご注意ださい。
USB に保存ていデーを定期的にバプすをお勧め
す。Sennheiser が、データの破損や紛失の責任はあせん
ご使用上の注意点/責任
の開放型ダンは、ご家庭の高品質オーデステで使
計されています
関連する製品説明書に記載のない用途に本製品を使用すは、不適切な使
用とみます。
Sennheiser は、USB 技術仕様に準拠ていない USB 機器に対する損傷につい
て責任を負いません
本製品および本製品の付属品/セサを不適正に使用した誤用した結果
して生じる て、Sennheiserは責任を負いません。
本製品の操作を開始する前に各国の規制についご確認ださい。
ジの内容
HD 800 S ミックフォ
(ex worksされる) 6.35 mm レオジプラ接続ケーブル、
不平衡型
4.4 mmステレオジプラ接続ケーブル、平衡
USB リ( SD-U16L): 取扱説明書PDF ル)個別に測定れた拡散
音場周波数特性フを収録
• 取扱説明書
• 収納ボ
• イクファイ
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRUZHTWKOIDEELVLTCSSKHUROBGSLHR DE
4
日本 | HD 800 S
ご購入れたHD 800 Sいて
ンの接続
ンを接続すオーオ機器にた接続ケブルを選び、以下に
記述されていに接続ケーブルを交
6.35 mm ステレオジプラグ、バラダプタを使
用して3.5 mm レオ接続可能)
4.4 mm ャックプラグ
* XLR-4コネ平衡型 (Sennheiser CH 800 S、オ
サリ)
ドフンをオーデオ機に接ます
音楽を最大限に楽むにはSennheiser HDV 820などのヘッドフンアンプ
と、4.4 mmレオグを備た平衡型接続ケブルの使用をお勧
めしす。
ヘッドフ着と使
ンを装着耳を覆快適な位置になでイヤープを下に
き下げますイヤーカバンドのR )と「 L左)のマーで左右の向き
認し正しく 着してく
ンをドバドのールで左右対称にな
調整します。
使用後は、ンを収納ボで保管ださ使い始めの最初の
数日間はケーブルを巻ずに掛けておいてださい。その後は、ケーブルをゆ
いて収できます
接続ケブルの交換
接続ケルの外し方
イヤカッをしっかりと持ちネクタをソケットからっすぐ引き出します
その際に軽い抵抗感があますプの金属製の網が損傷ない
に注ださい。
接続ケルの付け方
の「 R )と「 Lークがークと一致し
るこ す。
タのチをの位置に合わせ音がすでコ
を差し込みます
6.35 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
* XLR-4
BALANCED
L
R
/