Hama 00186312 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka
Color EdgeWeather Station
Wetterstation
E
F
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG
00
186312
2
4
3
8
11
12
13
18
19
20
26
29
24
25
9
5
6
10
15
27
30
28
16
17
14
21
22
23
1
7
A
B
2
Controls and Displays
ABase station
1. Weather trend display
2. Barometer
3. Outdoor temperature and humidity
4. Channel display
5. Sensor radio symbol
6. Battery capacity of sensor
7. Display of outdoor temperature trend
8. Indoor temperature and humidity
9. Battery capacity of weather station
10. Display of indoor temperature trend
11. Time
12. DCF radio symbol
13. Summer time
14. Weekday
15. Alarm symbol
16. Date
17. Moon phase
18. SNOOZE button
= interrupts the alarm
19. UP button
= raises the setting/switches between
°C and °F
20. SET button
= settings/conrms the setting
21. LIGHT button
= activates the backlight
22. DOWN button
= lowers the setting/switches the channel
23. ALARM button
= display/setting/activates alarm mode
24. Battery compartment
25. Power supply unit
B Measuring station
26. Status LED
27. Recess for wall mounting
28. Battery compartment
29. TX button (no function)
30. TX channel slide switch
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
Color Edge weather station
(base station for indoors/measuring station
for outdoors)
3 AAA batteries
2 AA batteries
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Do not use the product in moist environments
and avoid splashes.
Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use
of electronic devices is not permitted.
Do not place the product near interference
elds, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
Do not drop the product and do not expose it
to any major shocks.
Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing
so voids the warranty.
Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
Keep this product, as all electrical products,
out of the reach of children!
Use the item only in moderate climatic
conditions.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do
so could result in the batteries leaking
or exploding.
Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
Before you insert the batteries, clean the
battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Do not mix old and new batteries or
batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that
are not being used for an extended period
(unless these are being kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
GOperating instruction
3
Warning – Batteries
Never open, damage or swallow batteries
or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally
harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead
batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device
in extreme temperatures and extremely
low atmospheric pressure (for example, at
high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Insert batteries
Note
Before use, ensure you insert the batteries in
the measuring station rst and then in the
base station.
Measuring station
Open the battery compartment (28) and
remove the contact breaker.
Then close the battery compartment cover.
The status LED lights up.
Base station
Open the battery compartment (24) and
remove the contact breaker.
Then close the battery compartment cover.
4.2 Replacing the batteries
Note – Replacing the batteries
Note that the stations have to be
resynchronised each time after you change
the batteries in the measuring or base
station.
To do this, remove the batteries from the
other station and then reinsert them, or
change them as required.
Measuring station
If the symbol is displayed (next to
‘OUTDOOR’), replace the two AA batteries of
the measuring station with two new ones.
Open the battery compartment (28), remove
and properly dispose of the dead batteries
and insert two new AA batteries with the
correct polarity. Then close the battery
compartment cover.
Base station
If the symbol is displayed (next to
‘INDOOR’), replace the three AAA batteries in
the base device with new ones.
Open the battery compartment (24), remove
and properly dispose of the dead batteries
and insert three new AAA batteries with
the correct polarity. Then close the battery
compartment cover (24).
5. Installation
Note – Installation
We recommend initially placing the base
and measuring stations in the intended
locations without installing them and
making all the settings described in 6.
Operation – to do.
Only install the stations once the
appropriate settings have been made and a
stable wireless connection is established.
Note
The wireless transmission range between
the measuring station and base station is
up to 30 m in open spaces.
Before installation, ensure that wireless
transmission will not be disrupted by
interference or obstacles like buildings,
trees, vehicles, high-voltage lines, etc.
To avoid transmission interference, do not
operate adjacent wireless devices on the
same frequency (433 MHz).
Before the nal installation, ensure that
there is sucient reception between the
intended installation locations.
When installing the measuring station,
ensure that it is protected from direct
sunlight and rain.
The international standard height for
measuring air temperature is 1.25 m (4 ft)
above ground.
Warning
Buy special or suitable installation
material from a specialised dealer for
wall-mounting.
Ensure that no faulty or damaged parts
are installed.
Never apply force during installation. This
could damage the product.
Before installation, ensure that the chosen
wall is suitable for the weight to be
mounted, and make sure that there are no
electrical wires, water, gas or other lines at
the installation site on the wall.
Do not mount the product above locations
where persons might linger.
5.1 Base station
Use the base to position the base station on
a level surface.
5.2 Measuring station
You can also position the measuring station
on a level outdoor surface.
We recommend installing the measuring
station securely on an outdoor wall using the
recess (27).
Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall
of your choice.
4
Hang up the base/measuring station using the
opening (27) intended for this purpose.
6. Operation
6.1 Connection to the measuring station
When the batteries have been inserted, the
base station automatically searches for a
connection to the measuring station and to
the radio signal.
Note
The respective symbols will ash during
the connection attempts: connection to
the measuring station, connection to
the DCF signal
Do not press any buttons during setup.
Otherwise, values may not be transmitted
correctly and there is a risk of value errors
and inaccuracies.
Do not change the location of the base
station during the search processes.
The process is completed when the indoor
(8) and outdoor (3) measurement data
is displayed.
6.2 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
When the base station has been switched on
for the rst time and successful transmission
has been established between the base station
and the measuring station, the clock will
automatically search for the DCF signal. During
the search, the radio symbol ashes.
Display Search for the DCF
signal
Flashing display
Manual entry not
possible!
Active
Constant display
Successful –
signal is being received
No display Inactive
If the station still does not receive a signal,
press and hold the UP button (19) for
approximately 3 seconds to start the manual
search for the DCF signal. The radio symbol
starts to ash.
Note – Time settings
The search process can take up to 7
minutes. If it fails, the radio symbol
will go out.
In the meantime, however, you can set the
time and the date manually.
Note – Time settings
The clock automatically continues to search
for the DCF signal on a daily basis (at 1
am and 5 am). If the signal is received
successfully, the manually set time and
date are overwritten.
Note – Summer time
The clock automatically switches to summer
time. appears on the display as long as
summer time is activated.
Manual settings
Press and hold the SET button (20) for
approximately 3 seconds to make the
following settings one after the other:
Time zone (from -12 to +12 hours CET)
• Hour
• Minute
• Year
• Month
• Day
Unit of atmospheric pressure (hPa or inHg)
Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to select your setting. Press the SET
button (20) to conrm your entries.
Note – Time zone
The DCF signal can be received over long
distances, but always transmits the current
Central European Time in Germany. Make
sure you account for the time difference in
countries in other time zones.
If you are in Moscow, the time is 3 hours
later than in Germany. This means that you
should set +3 for the time zone. The clock
then sets the time automatically to 3 hours
ahead after receiving the DCF signal or
according to the manually set time.
Alarm
Press and hold the ALARM button (23) for
approximately 3 seconds to set the time
of the alarm displayed. The hours display
begins to ash.
Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to select the hour for the alarm time
and conrm your selection by pressing the
ALARM button (23).
Repeat the process to set the minutes for the
alarm time.
Repeat the entire process to set the second
alarm.
Press the ALARM button (23) once to display
the alarm time. Press the ALARM button (23)
once more to activate the alarm.
Press the ALARM button (23) a third time to
deactivate the alarm.
5
If the alarm is triggered, the alarm symbol is
displayed and an alarm will sound.
Press UP (19), DOWN (22), SET (20) or
ALARM to stop the alarm.
Note – Snooze function
While the alarm signal is sounding, press
the SNOOZE button (18) or LIGHT button
(21) to activate the snooze function. The
icon begins to ash on the display. The
alarm signal will stop for approximately 10
minutes, after which it will sound again.
Press UP (19), DOWN, (22), SET (20) or
ALARM to stop the snooze function and
the alarm.
Temperature (Celsius/Fahrenheit)
Press the UP button (19) to switch between
°C and °F for the temperature display.
The weather station indicates a trend as to
how the values for the indoor and outdoor
temperature are likely to develop over the
next few hours.
Display Trend
Increasing
Constant
Decreasing
Atmospheric pressure (hPA/inHg)
Note – Snooze function
While the alarm signal is sounding, press
the SNOOZE button (18) or LIGHT button
(21) to activate the snooze function. The
icon begins to ash on the display. The
alarm signal will stop for approximately 10
minutes, after which it will sound again.
Press UP (19), DOWN, (22), SET (20) or
ALARM to stop the snooze function and
the alarm.
Note
Like all measurement values, atmospheric
pressure is subject to a certain measurement
tolerance.
Press and hold the Set button (20) until the
time begins to ash.
Press the Set button (20) repeatedly until hPA
or inHG appears on the display.
Press the UP button (19) or DOWN button
(22) to change the unit to inHG or hPA.
The weather station gives a current value
trend for atmospheric pressure.
6.3 Weather trend display
Based on changes in the atmospheric pressure
and the data saved, the base station is able
to make weather forecasts for the next 12 to
24 hours.
Note – Weather trend display
The weather forecast function is not available
during the rst few hours of operation because it
requires data that is collected during operation.
The weather trend and the current weather are
displayed using four different symbols (1):
Symbol Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
6.4 Moon phases
The base station displays the current moon phase
with the following symbols:
New Moon Full Moon
Waxing
Crescent
Waning
Gibbous
First quarter Last quarter
Waxing
Gibbous
Waning
Crescent
6.5 Backlight
If you press the SNOOZE button (18) or
LIGHT button (21) in battery operation,
the display will light up for approximately
10 seconds.
By repeatedly pressing the SNOOZE button
(18) or LIGHT button (21) in mains operation,
you can specify the brightness level of the
lighting and turn it off.
6
Note – Permanent backlight mode
Permanent backlight mode is only possible
when the base station is operated using
the ‘00137330’ power supply unit (further
information can be found at: www.hama.com).
Power supply unit is not included.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. Make sure that water does not get into
the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply 4.5 V
3 x AAA batteries
3.0 V
2 x AA batteries
We recommend using AA lithium
batteries for the outdoor sensors
when outdoor temperatures are
below 0°C/32°F.
Additional power supply via
‘00137330’
power supply unit
is possible:
Output 4.5 V, minimum 100 mA
Measuring range:
Temperature
0°C – 50°C
32°F – 122°F
-40°C – +60°C
- 40°F - +140°F
Measuring range:
Humidity 20 - 99 % 20 – 99%
DCF radio-controlled clock Yes No
Alarm function Yes No
Max. number of measuring
stations
3
Additional sensor 00186347
Frequency 433 MHz
Range 30 m
10.
Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00186312] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.com->00186312->Downloads.
Maximum radio-frequency power transmitted 4,487 µW
7
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Wettertrendanzeige
2. Luftdruckanzeige in (hPA/inHg)
3. Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
4. Kanalanzeige
5. Sensor-Funksymbol
6. Batteriekapazität des Sensors
7. Trendanzeige der Außentemperatur
8. Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
9. Batteriekapazität der Wetterstation
10. Trendanzeige der Innentemperatur
11. Uhrzeit
12. DCF-Funksymbol
13. Sommerzeit
14. Wochentag
15. Alarmsymbol
16. Datum
17. Mondphase
18. SNOOZE-Taste
= Unterbrechung des Wecksignals
19. UP-Taste
= Erhöhung des Einstellungswertes/Wechsel
zwischen °C und F
20. SET-Taste
= Einstellungen/Bestätigung des
Einstellungswertes
21. LIGHT-Taste
= Aktivierung Hintergrundbeleuchtung /
Unterbrechung des Wecksignals
22. DOWN-Taste
=Verringerung des Einstellungswertes /
Wechsel des Kanals
23. ALARM-Taste
= Anzeige/Einstellung/Aktivierung
Alarmmodus
24. Batteriefach
25. Netzteilanschluss
B Messstation
26. Status LED
27. Aussparung für Wandmontage
28. Batteriefach
29. TX-Taste (keine Funktion)
30. TX-Kanalschiebeschalter
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wetterstation Color Edge (Basisstation für
den Innenbereich / Messstation für den
Außenbereich)
3 AAA-Batterien
2 AA-Batterien
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
DBedienungsanleitung
8
Warnung – Batterien
Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1 Batterien einlegen
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme
immer zuerst die Batterien in die Messstation,
und dann in die Basisstation einlegen.
Messstation
Öffnen Sie das Batteriefach (28) und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Die Status LED leuchtet auf.
Basisstation
Öffnen Sie das Batteriefach (24) und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis – Batteriewechsel
Beachten Sie, dass Sie nach jedem
Batteriewechsel an Mess- oder Basisstation
eine neue Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
Hinweis – Batteriewechsel
Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen
Station heraus und setzen sie erneut
ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
Messstation
Wenn das Symbol (neben „OUTDOOR“)
angezeigt wird, ersetzen Sie die zwei
AA-Batterien der Messstation durch 2 neue
Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (28), entnehmen
und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie zwei neue AA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
Wenn das Symbol (neben „INDOOR“)
angezeigt wird, ersetzen Sie die drei AAA-
Batterien im Basisgerät durch neue Batterien.
Öffnen Sie das Batteriefach (24), entnehmen
und entsorgen Sie die verbrauchten
Batterien und legen Sie drei neue AAA-
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung (24) anschließend.
5. Montage
Hinweis – Montage
Es wird empfohlen, die Basis- und
Messstation zunächst an den gewünschten
Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen - wie in 6. Betrieb
beschrieben – vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter
Einstellung und stabiler Funkverbindung
die Station/en.
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung
zwischen der Mess- und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 30m.
Achten Sie vor der Montage darauf,
dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse
wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst
wird.
Betreiben Sie benachbarte Drahtlos-Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz (433 MHz),
um Übertragungsstörungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage
sicher, dass zwischen den gewünschten
Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
Achten Sie bei der Montage der
Messstation darauf, dass diese vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
9
Hinweis
Die internationale Standardhöhe für die
Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25
m (4 ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw.
geeignetes Montagematerial im
Fachhandel für die Montage an der
vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften
oder beschädigten Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals
Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende
Gewicht und vergewissern Sie sich, dass
sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-
oder sonstige Leitungen benden.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten,
unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
5.1 Basisstation
Stellen Sie die Basisstation mithilfe des
Standfußes auf einer ebenen Fläche auf.
5.2 Messstation
Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer
ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
Es wird empfohlen, die Messstation sicher
und fest an einer Außenwand mithilfe der
Aussparung (27) zu montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in
der dafür vorgesehenen Wand.
Hängen Sie die Basis-/ Messstation mit
der dafür vorgesehenen Aussparung (27)
daran ein.
6. Betrieb
6.1 Verbindung zur Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht
die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zur Messstation und zum
Funksignal.
Hinweis
Während der Verbindungsversuche blinken
jeweils die dazugehörigen Symbole:
Verbindung zur Messstation,
Verbindung zum DCF-Signal
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche
Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den
Werten und deren Übertragung entstehen.
Verändern Sie während der Suchvorgänge
nicht den Standort der Basisstation.
Der Vorgang ist beendet, sobald die
Messdaten für Innen- (8) und Außenbereich
(3) angezeigt werden.
6.2 Grundeinstellungen und manuelle
Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach dem ersten Einschalten der Basisstation
und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis-
und Messstation, beginnt die Uhr automatisch
die Suche nach dem DCF-Signal. Während des
Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf.
Anzeige Suche nach DCF-
Signal
Blinkende Anzeige
Keine manuelle Eingabe
möglich!
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –
Signal wird
empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
Wird wiederholt kein Signal empfangen,
drücken und halten Sie die UP-Taste (19) für
ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach
dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol
beginnt zu blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
Der Suchvorgang kann bis zu 7 Minuten
dauern. Falls dieser fehlschlägt, erlischt das
Funksymbol .
Sie können währenddessen eine manuelle
Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
Die Uhr sucht automatisch weiterhin
täglich (zwischen 01.00 – 05.00 Uhr)
nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum
überschrieben.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die
Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv
ist, wird auf dem Display angezeigt.
Manuelle Einstellungen
Drücken und halten Sie die SET - Taste
(20) für ca. 3 Sekunden, um folgende
Einstellungen nacheinander vorzunehmen:
Zeitzone (12- oder 24-Stundenformat)
• Stunde
• Minute
• Jahr
• Monat
• Tag
Einheit des Luftdrucks (hPa oder inHg)
10
Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN
– Taste (22), um Ihre Einstellung zu wählen.
Durch die SET – Taste (20) bestätigen Sie
Ihre Eingabe.
Hinweis – Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläug empfangen
werden, entspricht jedoch immer der MEZ,
die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher,
dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
• Benden Sie sich in Moskau, ist es
dort bereits 3 Stunden später als in
Deutschland. Stellen Sie daher bei der
Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann
immer nach Empfang des DCF-Signals
bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte
Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Wecker
Drücken und halten Sie die ALARM - Taste
(23) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit
des angezeigten Alarms einzustellen. Die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN
– Taste (22), um die Stunden der Weckzeit
einzustellen und bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch Drücken der ALARM-Taste (23). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die
Minuten der Weckzeit.
Drücken Sie die ALARM – Taste (23) einmal,
wird die Weckzeit angezeigt. Drücken Sie die
ALARM – Taste (23) ein weiteres Mal, um
den Alarm zu aktivieren.
Drücken Sie die ALARM – Taste (23) ein
drittes Mal, wird der Alarm deaktiviert.
Wird der Wecker entsprechend ausgelöst,
erscheint das Alarmsymbol und ein
Wecksignal ertönt.
Drücken Sie UP (19), DOWN (22), SET (20)
oder ALARM (23), um den Alarm zu beenden.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals
die SNOOZE-Taste (18) oder LIGHT
-Taste (21), um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Auf dem Display beginnt zu
blinken. Das Wecksignal wird für ca. 10
Minuten unterbrochen und dann erneut
ausgelöst.
Drücken Sie UP (19), DOWN (22),
SET (20) oder ALARM (23), um die
Schlummerfunktion und damit den Alarm
zu beenden.
Temperatur (Celsius/Fahrenheit)
Drücken Sie die UP – Taste (19), um bei der
Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu
wechseln.
Die Wetterstation gibt für Innen- und
Außentemperatur eine Tendenz an, wie sich
diese Werte wahrscheinlich für die nächsten
Stunden entwickeln werden.
Anzeige Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
Luftdruck (hPA/inHg)
Hinweis
Wie alle Messwerte unterliegt der Luftdruck
einer gewissen Messtoleranz.
Drücken und halten Sie die SET-Taste (20), bis
die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Drücken Sie wiederholt die SET-Taste (20), bis
im Display hPA bzw. inHG erscheint.
Drücken Sie die UP-Taste (19) bzw. DOWN-
Taste (22), um die Einheit zu inHG bzw. hPA
zu ändern.
Die Wetterstation gibt für den Luftdruck
eine Tendenz an, wie sich der Wert ungefähr
momentan verhält.
6.3 Wettertrendanzeige
Anhand von atmosphärischen
Luftdruckveränderungen und der
gespeicherten Daten kann die Basisstation
Angaben zu der Wetteraussicht für die
kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis – Wettertrendanzeige
In den ersten Stunden des Betriebs ist die
Wettervorhersage aufgrund von fehlenden
Daten, die erst im Laufe des Betriebs
gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wettertrendanzeige und das aktuelle Wetter
werden durch vier verschiedene Symbole (1)
dargestellt:
Symbol Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
11
6.4 Mondphasen
Die Basisstation zeigt Ihnen die tagesaktuelle
Mondphase durch folgende Symbole an:
Neumond Volllmond
Zunehmender
Mond
Abnehmender
Vollmond
Halbmond
(erstes Viertel)
Halbmond
(letztes
Viertel)
Zunehmender
Halbmond
Abnehmender
Mond
6.5 Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE-Taste (18) bzw.
LIGHT-Taste (21) im Batteriebetrieb, wird das
Display für ca. 10 Sekunden beleuchtet.
Durch wiederholtes Drücken der
SNOOZE- (18) bzw. LIGHT-Taste (21) im
Netzbetrieb, können Sie die Helligkeitsstufe
der Beleuchtung bestimmen und diese
ausschalten.
Hinweis – kontinuierliche
Hintergrundbeleuchtung
Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays
ist nur bei Betrieb der Basisstation über das
Netzteil 00137330 möglich (weitere Infos
unter www.hama.com). Netzteil ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt. Tauchen Sie die Wetterstation bzw.
den Sensor niemals in Wasser ein. Vermeiden
Sie Spritzwasser.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 4,5 V
3 x AAA Batterie
3,0 V
2 x AA Batterie
Bei Außentemperaturen unterhalb
von 0°C/ 32°F werden für die
Außensensoren Lithium-Batterien
der Größe AA empfohlen.
Zusätzliche Versorgung über
Netzteil 00137330 möglich:
Output 4,5 V, mind. 100 mA
Messbereich
Temperatur
0°C – 50°C
32°F – 122°F
-40°C – +60°C
- 40°F - +140°F
Messbereich
Luftfeuchtigkeit 20 - 99 % 20 – 99%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl Messstationen 3 Zusätzlicher Sensor 00186347
Frequenz 433 MHz
Reichweite 30 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [
00186312
] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->
00186312
->Downloads.
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4,487 µW
12
FMode d‘emploi
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Achage de la tendance météorologique
2. Pression atmosphérique (hPA / inHg)
3. Température extérieure et humidité de l'air
4. Achage du canal
5. Symbole radio du capteur
6. Capacité de la batterie du capteur
7. Achage de la tendance de la température
extérieure
8. Température intérieure et humidité de l'air
9. Capacité de la batterie de la station météo
10. Achage de la tendance pour la
température intérieure
11. Heure
12. Symbole radio du signal DCF
13. Heure d'été
14. Jour de la semaine
15. Symbole alarme
16. Date
17. Phase lunaire
18. Touche SNOOZE = interruption de la
sonnerie
19. Touche UP = augmentation de la valeur
en cours de réglage / commutation entre
°C et °F
20. Touche SET = réglage / conrmation de la
valeur sélectionnée
21. Touche LIGHT = allumage du
rétroéclairage
22. Touche DOWN = diminution de la valeur en
cours de réglage / changement de canal
23. Touche ALARME = achage / réglage /
activation du mode alarme
24. Compartiment à piles
25. Connexion au bloc secteur
B
Estación de medición
26. LED d’état
27. Fente pour installation murale
28. Compartiment à piles
29. Touche TX (aucune fonction)
30. Sélecteur de canal TX
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Station météo Color Edge (station de base
pour l‘intérieur / station de mesure pour
l‘extérieur)
3 piles AAA
2 piles AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
N‘utilisez pas le produit dans un
environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
Évitez d’utiliser le produit à proximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs
du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Ne placez pas le produit à proximité de
champs parasites, de cadres métalliques,
d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtre ont une inuence négative sur le
fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-
même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualiés.
Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos
droits de garantie.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit être gardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des
conditions climatiques modérées.
Avertissement – concernant
les piles
Respectez impérativement la polarité de
la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer
les piles d‘un appareil sans surveillance.
13
Avertissement – concernant
les piles
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
Évitez de stocker, charger et utiliser le
produit à des températures extrêmes et à
une pression atmosphérique extrêmement
basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion des piles
Remarque
Lors de la première mise en service, insérez
tout d’abord les piles dans la station de
mesure, puis dans la station de base.
Station de mesure
Ouvrez le compartiment à piles (28) et
retirez le lm de protection.
Refermez le couvercle du compartiment
à piles.
La LED d’état s’allume.
Station de base
Ouvrez le compartiment à piles (24) et
retirez le lm de protection.
Refermez le couvercle du compartiment
à piles.
4.2 Remplacement des piles
Remarque concernant le
remplacement des piles
Veuillez noter que vous devrez effectuer
une nouvelle synchronisation des deux
stations après chaque remplacement de
piles de la station de base ou de la station
de mesure.
Lors d’un remplacement de piles d’une
station, retirez également les piles de
l’autre station, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières en fonction de
leur niveau de charge.
Station de mesure
Remplacez les deux piles LR6/AA de la
station de mesure par deux piles neuves
lorsque ce symbole apparaît à l’écran (à côté
de l’indication « OUTDOOR »).
Ouvrez le compartiment à piles (28), retirez
et éliminez les piles déchargées, puis insérez
deux piles LR6/AA neuves en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle
du compartiment à piles.
Station de base
Remplacez les trois piles LR03/AA de la
station de base par des piles neuves lorsque
ce symbole apparaît à l’écran (à côté de
l’indication « INTÉRIEUR »).
Ouvrez le compartiment à piles (24), retirez
et éliminez les piles usagées, puis insérez
trois piles LR03AAA neuves en respectant les
indications de polarité. Refermez le couvercle
du compartiment à piles (24).
5. Installation
Remarque concernant
l‘installation
Nous vous recommandons de positionner
la station de base et la station de
mesure dans les endroits envisagés sans
effectuer le montage, puis d‘effectuer
tous les réglages décrits au chapitre 6.
Fonctionnement.
Procédez ensuite à l‘installation de la/des
station(s) après avoir effectué les réglages
et obtenu une connexion radio stable.
Remarque concernant
l‘installation
La portée de la transmission radio entre la
station de base et la station de mesure est
de 30 m dans un espace dégagé..
Veuillez contrôler, avant l‘installation, que
la transmission radio ne soit pas altérée
par des interférences ou des obstacles tels
que bâtiments, arbres, véhicules, lignes
haute tension, etc.
N’utilisez pas d’autres appareils sans
l dans le même secteur sur la même
fréquence (433 MHz) an d’éviter les
perturbations.
Veuillez contrôler, avant l‘installation
nitive, la bonne qualité de la réception
entre les deux emplacements prévus pour
les stations.
Avant l’installation dénitive, veuillez
également garantir une bonne protection
de la station de mesure de l‘ensoleillement
direct et de la pluie.
La hauteur standard internationale de
mesure pour la température de l‘air est de
1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
14
Avertissement
En vue de l‘installation, procurez-vous
le matériel d‘installation adéquat pour
le mur concerné dans un commerce
spécialisé.
Veuillez contrôler que l‘emballage ne
contienne aucune pièce erronée ni
endommagée.
N‘appliquez en aucun cas une force
excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager
le produit.
Avant l‘installation, vériez que le mur
prévu pour recevoir la station dispose
d‘une force portante susante et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
N‘installez pas le produit à un endroit
où des personnes sont susceptibles de
se tenir.
5.1 Station de base
Placez la station de base sur une surface
plane à l‘aide de son pied.
5.2 Station de mesure
Vous pouvez également placer la station de
mesure à l‘extérieur, sur une surface plane, à
l‘aide de son pied
Nous vous recommandons d‘installer
solidement la station de mesure à une paroi
extérieure à l’aide de la fente (27).
Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi
prévue pour recevoir l‘installation.
Suspendez la station de base / de mesure à
l‘aide de la fente (27) prévue à cet effet.
6. Fonctionnement
6.1 Connexion vers la station de mesure
Une fois les piles insérées, la station de base
recherche automatiquement la connexion à
la station de mesure et au signal radio.
Remarque
Les symboles concernés clignotent
pendant les tentatives de connexion :
connexion à la station de mesure,
connexion au signal DCF
N'appuyez sur aucune touche pendant
cette phase ; des erreurs, des mesures
inexactes ou une mauvaise transmission
pourraient en résulter.
Ne modiez pas l’emplacement de la
station de base au cours des procédures
de recherche.
La conguration est terminée dès que
les valeurs mesurées pour la zone
intérieure (8) et pour la zone extérieure (3)
apparaissent à l'écran.
6.2 Réglages de base et paramétrage
manuel
Réglage automatique sur la base du signal
horaire DCF
L'horloge recherche automatiquement le
signal DCF après la première mise sous
tension de la station de base et en présence
d’une bonne transmission entre la station
de base et la station de mesure. Le symbole
radio clignote pendant la recherche.
Achage Recherche du signal DCF
Achage clignotant
Aucune saisie
manuelle possible.
Actif
Achage permanent
Recherche aboutie –
réception du signal
Aucun achage Inactif
En cas de nouvel échec de réception,
appuyez sur la touche UP (19) pendant
environ 3 secondes an de lancer une
recherche manuelle du signal DCF. Le
symbole radio se met à clignoter.
Remarque concernant le réglage
de l'heure
La procédure de recherche peut durer
jusqu’à 7 minutes. Le symbole radio s’éteint
en cas d’échec de la recherche .
Vous pouvez régler l'heure et la date
manuellement.
L’horloge continue de rechercher
quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le
signal DCF. Les réglages manuels de l'heure
et de la date seront corrigés dès que la
station reçoit correctement le signal radio.
Remarque concernant l‘heure
d‘été
Le réveil s‘adapte automatiquement à
l‘heure d‘été. apparaît à l’écran
pendant la durée de l’heure d’été.
Réglages manuels
Appuyez sur la touche SET (20) pendant
environ 3 secondes an d'effectuer
successivement les réglages suivants :
Fuseau horaire (de -12 à +12 heures CET)
• Heure
• Minute
• Année
• Mois
• Jour
Unité de pression atmosphérique (hPa
ou inHg)
Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la
touche DOWN (22) an de sélectionner votre
réglage. Conrmez votre saisie à l’aide de la
touche SET (20).
15
Remarque concernant les fuseaux
horaires
Il est possible de recevoir le signal horaire à
grande distance ; ce signal ne correspond
toutefois pas toujours à GMT + 1, l‘heure en
vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter
qu‘un décalage horaire doit être adopté dans
les pays situés dans un autre fuseau horaire.
Si vous vous trouvez, par exemple, à
Moscou, le décalage horaire entre Moscou
et l‘Allemagne est de 3 heures (l‘heure de
Moscou est en avance). Réglez donc le
fuseau horaire sur +3. L‘horloge s‘adaptera
alors automatiquement à l‘heure captée par
le signal horaire DCF (ou à l‘heure réglée
manuellement) et lui ajoutera 3 heures.
Réveil
Appuyez sur la touche ALARM (23) pendant
environ 3 secondes an de régler l’heure de
réveil de l’alarme sélectionnée. Les chiffres de
l'heure se mettent à clignoter.
Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la touche
DOWN (22) an de régler les heures de l'heure
de réveil, puis conrmez votre sélection en
appuyant sur la touche ALARM (23).
Répétez cette procédure pour les minutes de
l'heure de réveil.
Appuyez une fois sur la touche ALARM (23) :
l’heure de réveil apparaît à l’écran. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche ALARM (23) an
d’activer l’alarme.
Appuyez sur la touche ALARM (23) une
troisième fois pour désactiver l’alarme.
Lors du déclenchement de l'alarme de réveil,
le symbole d'alarme apparaît et une sonnerie
retentit.
Appuyez sur les touches UP (19), DOWN (22),
SET (20) ou ALARM an d’arrêter l’alarme.
Remarque concernant la fonction
de répétition de l'alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou
la touche LIGHT (21) pendant la sonnerie
an d'activer la fonction de répétition de
l’alarme. se met à clignoter à l’écran.
La sonnerie s'interrompt pendant env. 10
minutes, puis retentit à nouveau.
Appuyez sur les touches UP (19), DOWN
(22), SET (20) ou ALARM an d'arrêter
la fonction de répétition de l’alarme, et
donc l'alarme.
Température (Celsius/Fahrenheit)
Appuyez sur la touche UP (19) an de
sélectionner l’achage de la température en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
La station météo indique une tendance
d’évolution de la température extérieure et de la
température ambiante pour les prochaines heures.
Achage Tendance
hausse
stable
baisse
Pression atmosphérique (hPA / inHg)
Remarque
Comme c’est le cas pour toutes les valeurs
mesurées, la pression atmosphérique est
soumise à une certaine tolérance de mesure.
Appuyez sur la touche SET (20) et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que l’achage de
l’heure se mette à clignoter.
Appuyez de plusieurs fois sur la touche SET
(20) jusqu’à ce que hPA ou inHG apparaisse
à l’écran.
Appuyez sur la touche UP (19) ou sur la
touche DOWN (22) an de modier l’unité
en inHG ou en hPA.
La station météo indique une tendance
de l’évolution actuelle de la pression
atmosphérique.
6.3 Affichage de la tendance
météorologique
La station de base peut acher des
prévisions météo pour les prochaines 12
à 24 heures sur la base des variations de
la pression atmosphérique et des données
en mémoire.
Remarque concernant l’achage
de la tendance météorologique
Dans les premières heures suivant la mise en
service, la station n'est pas capable d'acher
de prévisions météorologiques en raison du
manque de données qui seront enregistrées
pendant le fonctionnement ultérieur de
la station.
La tendance météo ainsi que la météo actuelle
sont achées à l'aide de quatre symboles
différents (1) :
Symbole Temps
ensoleillé
peu nuageux
nuageux
pluvieux
16
6.4 Phases lunaires
La station de base ache la phase lunaire
actuelle à l’aide des symboles suivants :
Nouvelle lune Pleine lune
Lune
croissante
Pleine lune
décroissante
Demi-lune
(premier
quartier)
Demi-lune
(dernier
quartier)
Demi-lune
croissante
Lune
décroissante
6.5 Rétroéclairage
Appuyez sur la touche SNOOZE (18) ou sur
la touche LIGHT (21) lors du fonctionnement
sur pile : l'écran s’allume pendant environ
10 secondes.
Vous pouvez dénir le degré de luminosité de
l’éclairage et l’éteindre en appuyant plusieurs
fois sur la touche SNOOZE (18) ou LIGHT (21)
d’un appareil branché sur le secteur.
Remarque concernant le
rétroéclairage permanent
L’éclairage permanent de l’écran est
possible uniquement sur une station de
base branchée au bloc secteur „00137330“
(informations supplémentaires sur
www.hama.com). Le bloc secteur n’est pas
compris dans le matériel livré.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide ; évitez
tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en électricité 4,5 V
3 piles LR03/AAA
3,0 V
2 piles LR6/AA
Nous vous recommandons
d’utiliser, pour les capteurs
extérieurs, des piles LR6/AA au
lithium en cas de températures
extérieures inférieures
à 0 °C / 32 °F.
L’alimentation est également
possible au moyen d’un bloc
secteur „00137330“ :
sortie 4,5 V, 100 mA au minimum
Plage de mesure
Température
0°C – 50°C
32°F – 122°F
-40°C – +60°C
- 40°F - +140°F
Plage de mesure
Humidité de l'air 20 - 99 % 20 – 99%
Horloge radio-pilotée DCF Oui Non
Fonction de réveil Oui Non
Nombre maxi de stations de
mesure 3 Capteur supplémentaire 00186347
Fréquence 433 MHz
Portée 30 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type
[
00186312
] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com->
00186312
->Downloads.
Puissance de radiofréquence maximale 4,487 µW
17
Elementos de manejo e indicadores
A Estación base
1. Visualización de la tendencia del tiempo
2. Presión atmosférica (hPA/inHg)
3. Temperatura exterior y humedad del aire
4. Visualización del canal
5. Símbolo de radiofrecuencia del sensor
6. Capacidad de la pila del sensor
7. Visualización de la tendencia de la
temperatura exterior
8. Temperatura interior y humedad del aire
9. Capacidad de la pila de la estación
meteorológica
10. Visualización de la temperatura interior
11. Hora
12. Símbolo de radiofrecuencia DFC
13. Horario de verano
14. Día de la semana
15. Símbolo de alarma
16. Fecha
17. Fase lunar
18. Tecla SNOOZE = interrupción de la señal
del despertador
19. Tecla UP = aumento del valor de ajuste/
conmutación entre °C y F
20. Tecla SET = ajustes/conrmación del valor
de ajuste
21. Tecla LIGHT = activación de la
retroiluminación
22. Tecla DOWN = disminución del valor de
ajuste/cambio del canal
23. Tecla ALARM = visualización/ajuste/
activación modo de alarma
24. Compartimento para pilas
25. Conexión para la fuente de alimentación
B Estación de medición
26. LED de estado
27. Abertura para el montaje en pared
28. Compartimento para pilas
29. Tecla TX (ninguna función)
30. Interruptor corredizo canal TX
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Estación meteorológica Color Edge
(Estación base para interior/estación de
medición para el exterior)
3 pilas AAA
2 pilas AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en entornos húmedos
y evite el contacto con las salpicaduras
de agua.
No opere el producto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajo la radiación directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No posicione el producto en las proximidades
de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos
electrónicos y los marcos de las ventanas
afectan negativamente al funcionamiento
del producto.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad y el calor excesivo y utilícelo solo
en ambientes secos.
Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con
condiciones climáticas moderadas.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La
no observación de lo anterior conlleva
el riesgo de derrame o explosión de
las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables
(o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos y los contra-contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni
tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
EInstrucciones de uso
18
Aviso – Pilas
Saque las pilas de los productos que no
se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados para un caso de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas
o pilas recargables ni las deseche en
el medioambiente. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar y utilizar el
despertador a temperaturas extremas y
con presiones de aire exageradamente
bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de pilas
Nota
En la puesta en funcionamiento, es
importante que coloque las pilas en la
estación de medición, en primer lugar, y,
seguidamente, en la estación base.
Estación de medición
Abra el compartimento para pilas (28) y retire
el separador de contacto.
Seguidamente, cierre la cubierta del
compartimento para pilas.
El LED de estado se ilumina.
Estación base
Abra el compartimento para pilas (24) y retire
el separador de contacto.
Seguidamente, cierre la cubierta del
compartimento para pilas.
4.2 Cambio de pilas
Nota – Cambio de pilas
Tenga en cuenta que es necesaria una
resincronización tras realizar un cambio de
pilas en la estación de medición o base.
Para ello, retire las pilas de la otra estación
y vuelva a colocarlas o, de ser necesario,
proceda a sustituirlas.
Estación de medición
Si se visualiza el símbolo (junto a
«OUTDOOR»), sustituya las dos pilas AA de la
estación de medición por 2 pilas nuevas.
Abra el compartimento de pilas (28), retire
y deseche las pilas gastadas y coloque dos
pilas AA nuevas atendiendo a la correcta
polaridad de las mismas. Seguidamente,
cierre la cubierta del compartimento para
pilas.
Estación base
Si se visualiza el símbolo (junto a
«INDOOR»), sustituya las tres pilas AAA de la
unidad base por pilas nuevas.
Abra el compartimento de pilas (24), retire
y deseche las pilas gastadas y coloque
tres pilas AAA nuevas atendiendo a la
polaridad correcta. Cierre la cubierta del
compartimento de pilas (24) a continuación.
5. Montaje
Nota – Montaje
Se recomienda colocar primero, sin
montar, la estación de base y la estación
de medición, en los lugares de instalación
deseados y llevar a cabo todos los
ajustes tal y como se describe en 6.
Funcionamiento.
Proceda a montar la(s) estación(es)
únicamente cuando haya podido realizar
correctamente los ajustes y cuente con
una conexión inalámbrica estable.
Nota – Montaje
El alcance de la transmisión por radio
entre la estación base y la estación de
medición al aire libre es de hasta 30 m.
Antes de proceder al montaje, preste
atención a que la transmisión por radio
no se vea inuida, entre otros, por
interferencias u obstáculos tales como
edicios, árboles, vehículos o líneas de
alta tensión.
No opere los dispositivos inalámbricos
cercanos con la misma frecuencia (433
MHz) para evitar interferencias en la
transmisión.
Antes de proceder al montaje denitivo,
asegúrese de que cuenta con recepción
suciente entre los lugares de instalación
deseados.
Al montar la estación de medición,
procure situarla de manera que quede
protegida de la radiación directa del sol
y de la lluvia.
La altura estándar internacional para la
medición de la temperatura del aire es de
1,25 m (4 pies) sobre el suelo.
Aviso
Adquiera material de montaje especial o
adecuado en un comercio especializado
para el montaje en la pared prevista.
Compruebe que no haya piezas
deterioradas o defectuosas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Hama 00186312 Používateľská príručka

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Používateľská príručka