OLIGHT I1R 2 Pro Eos 180 Lumens EDC Rechargeable Keychain Flashlight Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications,
misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper
maintenance, or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
USER MANUAL
CHARGING
Max time to reach a full charge: 100min
PRODUCT OVERVIEW
Charging Indicator
TIR Optic Lens
USB-C Port
SPECIFICATIONS
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
01
01
01
01
02
02
02
02
03
03
03
03
04
04
04
05
05
05
05
06
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
CONTENTS
HOW TO OPERATE
Slightly tighten the tailcap clockwise to turn on the light and
access low mode. Fully tighten the tailcap to access high
mode. Twist the tailcap counterclockwise to turn off the light.
KÄYTTÖOHJE
Kytke taskulampun low mode päälle kiertämällä peräkorkkia
myötäpäivään niin kauan, kunnes valo syttyy. Kytke
taskulampun high mode päälle kiertämällä peräkorkkia
myötäpäivään niin kauan, kunnes valo kirkastuu. Sammuta
valo kiertämällä peräkorkkia vastapäivään.
HVORDAN BRUKE
Løsn litt på bunnstykket med klokken for å skru på lykten og
starte low-modus. Skru til bunnstykket helt for å aktivere
high-modus. Skru bunnstykket mot klokken for å skru av
lykten.
(EN)English
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
操作说明
顺时针轻旋尾盖以开启手电并进入低档模式。
近一步拧紧尾盖以进入高档模式。逆时针旋转
尾盖以关闭手电。
( CN ) 简体中文
HUR DEN FUNGERAR
PÅ / AV: Vrid ficklampans kroppsdel medurs för att sätta på
ficklampan på lågt effektläge Dra åt ficklampan kroppsdel helt
för att aktivera högt effektläge. Vrid lampans kroppsdel moturs
för att stänga av lampan.
HOE TE BEDIENEN
Draai de achterkant van de zaklamp lichtjes met de klok
mee
vast totdat het aangaat in de laagste stand. Draai de
achterkant
volledig vast om de hoogste stand te activeren.
Draai tegen de
klok in om het licht weer uit te zetten.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Delikatnie
przekręć tylną część latarki zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara aby włączyć ją w trybie niskim. Całkowite
dokręcenie tylnej części latarki uruchomi tryb wysoki.
Odkręcenie tylnej części latarki w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara wyłączy latarkę.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Endkappe im Uhrzeigersinn stückweise drehen bis die
Lampe im niedrigen Modus leuchtet. Bis zum Anschlag drehen,
um den hohen Modus zu erreichen. Zum Ausschalten gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
( NL ) Nederlands
(PL)Polska
( HU )Magyarország
( DE ) Deutsch
A HASZNÁLAT MÓDJA
Húzza meg enyhén az óramutató járásával megegyező irányba
forgatással a hátsó zárókupakot a lámpa alacsony
fényerőfokozaton történő bekapcsolásához. Húzza meg
teljesen a hátsó zárókupakot a lámpa erős fényerőfokozatra
kapcsolásához. A lámpa kikapcsolásához csavarja a
zárókupakot az óramutató járásával ellentétes irányba.
CÓMO UTILIZAR
Apriete ligeramente la tapa trasera en el sentido de las agujas
del reloj para encender la luz en modo bajo. Apriete
completamente la tapa trasera para acceder al modo alto. Gire
la tapa trasera en sentido contrario a las agujas del reloj para
apagar la luz.
MOD DE OPERARE
Strange capul lanternei usor pentru a porni pe modul mic.
Strange capul lanternei total pentru a accesa modul mare.
Desurubeaza capul lanternei pana ce lanterna se opreste.
ИНСТРУКЦИЯ
Слегка закрутите торцевую крышку по часовой
стрелке, чтобы включить фонарь в
минимальном режиме. Полностью закрутите
торцевую крышку, чтобы включить фонарь в
максимальном режиме. Чтобы выключить
фонарь, открутите крышку.
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
COMMENT OPÉRER
Tournez légèrement le capuchon de talon dans le sens
horaire pour allumer en mode de la lumière légère.
Tournez complètement le capuchon de talon pour allumer
en mode de la lumière forte. Tournez le capuchon de talon
dans le sens antihoraire pour éteindre la lumière.
COMOOPERAR
Gire levemente a tampa traseira no sentido horário para
ligar a luz no modo luz baixo. Gire totalmente a tampa
traseira para acessar o modo luz alta. Gire a tampa
traseira no sentido anti-horário para desligar a luz.
ВИКОРИСТАННЯ
Злегка затягніть задню кришку за
годинниковою стрілкою, щоб увімкнути
низький режим. Повністю затягніть задню
кришку, щоб отримати увімкнути високий
режим. Обертайте задню кришку проти
годинникової стрілки щоб вимкнути світло.
วิธีการใช้งาน
ขณะที่ไฟฉายอยู่ในสถานะปิด
ให้หมุนฝาท้ายไฟฉายตามเข็มนาฬิกาไปอย่างช้า ๆ
ไฟฉายจะติดสว่างในระดับแสงต่ำ และหมุนฝาท้ายต่อไป
ไฟฉายจะเปลี่ยนเป็นระดับแสงสูง คลายฝาท้ายไฟฉาย
เพื่อปิด
( TH)
ไทย
( FR ) Français
( UA ) Ukrainian
操作方法
時計回りに軽くテールキャップを回してlowモ
ードに入ります。きつくテールキャップを締
め込むとhighモードに入ります。反時計回り
にテールキャップを回して消灯します。
작동방법
시계 방향으로 테일캡을 조금씩 돌리면 로우
모드로 라이트가 켜지며 끝까지 돌리면 하이
모드가 됩니다. 반시계 방향으로 돌리면
꺼집니다.
( JP ) 日本語
( KR )
AKO POUŽÍVAŤ
MODALITÀ DI UTILIZZO
Stringere leggermente in senso orario il tappo della torcia
per attivare la modalità a luce bassa. Stringere in maniera
completa per attivare la modalità alta. Ruotare in senso
antiorario per spegnere la luce.
(IT)Italia
(SK)Slovenskýjazyk
WARRANTY
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
3.0417.6010.9000
A. 10. 31. 2021
USA Customer Support:[email protected]
Global Customer Support:
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan
Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
Pro
Thank you for purchasing this Olight product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
•DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
•DO NOT throw the flashlight into the fire. This may cause the
battery to explode or incur unexpected hazards
•DO NOT try to pull apart the flashlight. This may cause
malfunction or make it unusable.
DANGER
WARNING
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent
with the warnings in the manual. 
Before first use, please fully charge the battery. Unscrew
the flashlight tail from the head till the charging port is
revealed. Connect the flashlight to an external USB power
source via the provided USB A-C charging cable. The red
indicator means charging, while the green indicator
means charging completed.
01
02 03 04 05 06
Mierne dotiahnite zadný kryt v smere hodinových ručičiek,
aby ste zapli svetidlo do režim nízkej úrovne jasu. Úplne
dotiahnite zadný kryt, aby ste sa dostali do režimu vysokej
úrovne jasu. Otočte zadný kryt proti smeru hodinových
ručičiek na vypnutie svetidla.
( PT ) Português
IPX8 1.5m48m
580cd
(L)51.3 x (D)16.2mm
(L)2.02 x (D)0.64in 22g
/
0.78oz
LOW
HIGH 180
23min
50%
5
12h
50%
* The output brightness will decrease as the battery power decreases.
The running time is the time when the brightness attenuates to
50% of the initial value after the battery is fully charged.
IN THE BOX
USB A-C Charging Cablei1R 2 PRO
  • Page 1 1

OLIGHT I1R 2 Pro Eos 180 Lumens EDC Rechargeable Keychain Flashlight Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka