OLIGHT iMorse Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications,
misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper
maintenance, or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
USER MANUAL
Max time to reach a full charge: 100min
SPECIFICATIONS
01
01
01
01
01
02
02
02
02
02
03
03
03
03
04
04
04
04
04
05
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
CONTENTS
( SV ) Swedish
HUR DEN FUNGERAR
PÅ / AV: Vrid ficklampans kroppsdel medurs för att sätta
på ficklampan på lågt effektläge Dra åt ficklampan
kroppsdel helt för att aktivera högt effektläge. Vrid
lampans kroppsdel moturs för att stänga av lampan.
HOE TE BEDIENEN
Draai de achterkant van de zaklamp lichtjes met de
klok mee vast totdat het aangaat in de laagste stand.
Draai de achterkant volledig vast om de hoogste stand
te activeren. Draai tegen de klok in om het licht weer
uit te zetten.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Delikatnie przekręć tylną część latarki zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara aby włączyć ją w trybie niskim.
Całkowite dokręcenie tylnej części latarki uruchomi
tryb wysoki. Odkręcenie tylnej części latarki w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara wyłączy latarkę.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Endkappe im Uhrzeigersinn stückweise drehen bis
die Lampe im niedrigen Modus leuchtet. Bis zum
Anschlag drehen, um den hohen Modus zu erreichen.
Zum Ausschalten gegen den Uhrzeigersinn drehen.
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( HU ) Magyarország
( DE ) Deutsch
A HASZNÁLAT MÓDJA
Húzza meg enyhén az óramutató járásával megegyező
irányba forgatással a hátsó zárókupakot a lámpa
alacsony fényerőfokozaton történő bekapcsolásához.
Húzza meg teljesen a hátsó zárókupakot a lámpa erős
fényerőfokozatra kapcsolásához. A lámpa
kikapcsolásához csavarja a zárókupakot az óramutató
járásával ellentétes irányba.
MOD DE OPERARE
Strange capul lanternei usor pentru a porni pe modul
mic. Strange capul lanternei total pentru a accesa
modul mare. Desurubeaza capul lanternei pana ce
lanterna se opreste.
ИНСТРУКЦИЯ
( RU ) Русский
COMMENT OPÉRER
Tournez légèrement le capuchon de talon dans le sens
horaire pour allumer en mode de la lumière légère.
Tournez complètement le capuchon de talon pour
allumer en mode de la lumière forte. Tournez le
capuchon de talon dans le sens antihoraire pour
éteindre la lumière.
COMOOPERAR
Gire levemente a tampa traseira no sentido horário
para ligar a luz no modo luz baixo. Gire totalmente a
tampa traseira para acessar o modo luz alta. Gire a
tampa traseira no sentido anti-horário para desligar a
luz.
ВИКОРИСТАННЯ
Злегка затягніть задню кришку за
годинниковою стрілкою, щоб увімкнути
низький режим. Повністю затягніть задню
кришку, щоб отримати увімкнути високий
режим. Обертайте задню кришку проти
годинникової стрілки щоб вимкнути світло.
วิธีการใช้งาน
ขณะที่ไฟฉายอยู่ในสถานะปิด ให้หมุนฝาท้ายไฟฉายตาม
เข็มนาฬิกาไปอย่างช้า ๆ ไฟฉายจะติดสว่างในระดับแสง
ต่ำ และหมุนฝาท้ายต่อไป ไฟฉายจะเปลี่ยนเป็นระดับแสง
สูง คลายฝาท้ายไฟฉาย เพื่อปิด
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( UA ) Ukrainian
操作方法
時計回りに軽くテールキャップを回してlow
モードに入ります。きつくテールキャップ
を締め込むとhighモードに入ります。反時
計回りにテールキャップを回して消灯しま
す。
작동방법
시계 방향으로 테일캡을 조금씩 돌리면 로우
모드로 라이트가 켜지며 끝까지 돌리면 하이
모드가 됩니다. 반시계 방향으로 돌리면
꺼집니다.
( JP ) 日本語
( KR )
AKO POUŽÍVAŤ
MODALITÀ DI UTILIZZO
Stringere leggermente in senso orario il tappo della
torcia per attivare la modalità a luce bassa. Stringere
in maniera completa per attivare la modalità alta.
Ruotare in senso antiorario per spegnere la luce.
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
WARRANTY
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
3.4000.0451
A 06. 21. 2022
USA Customer Support:[email protected]
Global Customer Support:
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan
Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
Thank you for purchasing this Olight product.
Please read this manual carefully before use and
keep it for future reference!
CHARGING
Before first use, please fully charge the battery. Unscrew
the flashlight tail from the head till the charging port is
revealed. Connect the flashlight to an external USB power
source via the provided USB A-C charging cable. The red
indicator means charging, while the green indicator
means charging completed.
HOW TO OPERATE
Slightly tighten the tailcap clockwise to turn on the light
and access low mode. Fully tighten the tailcap to
access high mode. Twist the tailcap counterclockwise
to turn off the light.
KÄYTTÖOHJE
Kytke taskulampun low mode päälle kiertämällä
peräkorkkia myötäpäivään niin kauan, kunnes valo
syttyy. Kytke taskulampun high mode päälle kiertämällä
peräkorkkia myötäpäivään niin kauan, kunnes valo
kirkastuu. Sammuta valo kiertämällä peräkorkkia
vastapäivään.
HVORDAN BRUKE
Løsn litt på bunnstykket med klokken for å skru på
lykten og starte low-modus. Skru til bunnstykket helt
for å aktivere high-modus. Skru bunnstykket mot
klokken for å skru av lykten.
( EN )English
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
操作说明
顺时针轻旋尾盖以开启手电并进入低档模式。
近一步拧紧尾盖以进入高档模式。逆时针旋转
尾盖以关闭手电。
( CN ) 简体中文
01
Mierne dotiahnite zadný kryt v smere hodinových
ručičiek, aby ste zapli svetidlo do režim nízkej úrovne
jasu. Úplne dotiahnite zadný kryt, aby ste sa dostali do
režimu vysokej úrovne jasu. Otočte zadný kryt proti
smeru hodinových ručičiek na vypnutie svetidla.
( PT ) Português
•DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
•DO NOT throw the flashlight into the fire. This may cause
the battery to explode or incur unexpected hazards
DANGER
•DO NOT try to pull apart the flashlight. This may cause
malfunction or make it unusable.
•DO NOT clean the lens with alcohol or any other chemicals.
WARNING
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries
sustained resulting from the usage of the product
inconsistent with the warnings in the manual. 
02 03 04 05
CÓMO UTILIZAR
Apriete ligeramente la tapa trasera en el sentido de las
agujas del reloj para encender la luz en modo bajo.
Apriete completamente la tapa trasera para acceder al
modo alto. Gire la tapa trasera en sentido contrario a las
agujas del reloj para apagar la luz.
( ES ) Español
( RO ) Românesc
Слегка закрутите торцевую крышку по
часовой стрелке, чтобы включить фонарь в
минимальном режиме. Полностью закрутите
торцевую крышку, чтобы включить фонарь в
максимальном режиме. Чтобы выключить
фонарь, открутите крышку.
IPX8 1.5m48m580cd
(L)51.3 x (D)16.2mm
(L)2.02 x (D)0.64in 30g
/
1.06oz
LOW
HIGH 180
23min
50%
5
12h
50%
* The output brightness will decrease as the battery power decreases.
The running time is the time when the brightness attenuates to 50%
of the initial value after the battery is fully charged.
IN THE BOX
PRODUCT OVERVIEW
Charging Indicator
TIR Optic Lens
USB-C Port
iMorse USB A-C Charging Cable
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
  • Page 1 1

OLIGHT iMorse Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka