Ingersoll-Rand 307A Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte

Tento návod je vhodný aj pre

Form 16573487
Edition 3
August 2005
Air Die Grinder
301, 307A, 308A, 3102, 3107G
and 3108
Product Information
Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Технические характеристики
изделия
Save These Instructions
2 Form 16573487-Edition 3
(Dwg. 16573164)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R #
cm
3
C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF32 10 67 2
4
7
5
3
2
1
9
48h
6
24h
10
8h
PMAX
8
6
PMAX
1
3
2
5
6 7
9
10
Form 16573487-Edition 3 3
Product Safety Information
Intended Use:
These die grinders are designed for grinding, porting, polishing, de-burring, and breaking sharp
edges.
For additional information refer to Air Die Grinder Product Safety Information Manual Form 04580288.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Model(s) Type of Handle
Free Speed Collet Size
rpm inches
301 In Line 20,000 1/4
307A In Line 27,000 1/4
308A In Line 25,000 1/4
3102 In Line 20,000 1/4
3107G In Line 27,000 1/4
3108 In Line 25,000 1/4
Model(s)
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Sound Level dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration Level
(ISO8662)
Pressure (L
p
)
“K
pa
”=3dB(A)
Power (L
w
)
“K
wa
”=3dB(A)
Pressure
Power
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
4 Form 16573487-Edition 3
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from
valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse
upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent
hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16573164 and table on page 2.
Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items
identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts
be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
1. Air filter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-off valve 9 Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through fitting
Form 16573487-Edition 3 5
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Werkzeugschleifmaschinen können zum Schleifen, Glätten, Polieren, Entgraten und Abrunden
scharfer Kanten eingesetzt werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft-
Schlagbohrer 04580288.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modell (e) Grifftyp
Freie Drehzahl Spannfutter
U/min Zoll
301 Reihe 20,000 1/4
307A Reihe 27,000 1/4
308A Reihe 25,000 1/4
3102 Reihe 20,000 1/4
3107G Reihe 27,000 1/4
3108 Reihe 25,000 1/4
Modell (e)
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schallpegel dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Schwingungs
intensität
(ISO8662)
Druck (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Stromzufuhr (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Druck
Stromzufuhr
(ISO3744)
m/s
2
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
6 Form 16573487-Edition 3
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX)
bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich
ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-
Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu
verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16573164 und
Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt
der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
1. Luftfilter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9 Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fetten - über Anschlussstück
Form 16573487-Edition 3 7
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse skærende slibemaskiner er designet til slibning, portning, pudsning, afgratning og knusning af
skarpe kanter.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i
vejledning 04580288.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Model (ler) Håndtagstype
Fri hastighed
Spændepatronens
størrelse
o/min. Tommer
301 In-line 20,000 1/4
307A In-line 27,000 1/4
308A In-line 25,000 1/4
3102 In-line 20,000 1/4
3107G In-line 27,000 1/4
3108 In-line 25,000 1/4
Model (ler)
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Lydniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations
niveau
(ISO8662)
Tryk (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Effekt (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Tryk
Effekt
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
8 Form 16573487-Edition 3
DA
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens
lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-
piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis
en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16573164 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder.
Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt - gennem monteringen
Form 16573487-Edition 3 9
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas amoladoras de matrices están diseñadas para amolar, perforar, pulir, desbarbar y romper
aristas vivas.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580288
Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Modelo Tipo de palanca
Libre Velocidad
Tamaño placa
circular
rpm Pulgadas
301 En línea 20,000 1/4
307A En línea 27,000 1/4
308A En línea 25,000 1/4
3102 En línea 20,000 1/4
3107G En línea 27,000 1/4
3108 En línea 25,000 1/4
Modelo
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel sonoro dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
Presión (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Potencia (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Presión
Potencia
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
10 Form 16573487-Edition 3
ES
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de
aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera
sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de
que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573164 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa - por el engrasador
Form 16573487-Edition 3 11
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces meuleuses légères sont conçues pour le meulage général, le meulage des petits orifices, le
polissage, l'ébavurage et le chanfreinage.
Pour des informations complémentaires, reportezvous au manuel 04580288 d'information de sécurité
du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Modèle(s) Type de poignée
Libre Vitesse
Taille de la
douille
t/m Pouces
301 En ligne 20,000 1/4
307A En ligne 27,000 1/4
308A En ligne 25,000 1/4
3102 En ligne 20,000 1/4
3107G En ligne 27,000 1/4
3108 En ligne 25,000 1/4
Modèle(s)
Niveau acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau acoustique dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
Pression (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Puissance (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Pression
Puissance
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
12 Form 16573487-Edition 3
FR
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée
d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du
filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée
au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16573164 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures,
d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer
en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
1. Filtre à air 6. Taille du filetage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubrificateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d'arrêt d'urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - pour le raccordement
Form 16573487-Edition 3 13
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä muottihiomakoneet on tarkoitettu hiontaan, aukkojen leikkaamiseen, kiillottamiseen,
tylsyttämiseen ja terävien reunojen rikkomiseen.
Katso lisätietoja iskuavaimen turvaohjekirjasta 04580288.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Malli(t) Kahvan tyyppi
Vapaa nopeus Kiristysistukka
rpm tuumaa
301 Linja 20,000 1/4
307A Linja 27,000 1/4
308A Linja 25,000 1/4
3102 Linja 20,000 1/4
3107G Linja 27,000 1/4
3108 Linja 25,000 1/4
Malli(t)
Melutaso dB (A)
(ISO15744)
Melutaso dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Värinä
(ISO8662)
Paine (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Teho (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Paine
Teho
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
14 Form 16573487-Edition 3
FI
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista
kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja
kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16573164 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien
määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri
materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko
2. Säädin 7. Liitäntä
3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke
4. Hätäsulkuventtiili 9. Öljy
5. Letkun halkaisija 10. Rasvaus - sovitteen kautta
Form 16573487-Edition 3 15
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Queste fresatrici per stampi servono per eseguire lavori di molatura, lavorazione fori, lucidatura,
sbavatura e smussatura dei bordi taglienti.
Per ulteriori informazioni, vedasi Pistola pneumatica a mazza battente Manuale delle Informazioni
sulla sicurezza del prodotto 04580288.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Modello/i Tipo di maniglia
Libero Velocità
Dimensione
dell'anello
di chiusura
giri/min Pollici
301 In linea 20,000 1/4
307A In linea 27,000 1/4
308A In linea 25,000 1/4
3102 In linea 20,000 1/4
3107G In linea 27,000 1/4
3108 In linea 25,000 1/4
Modello/i
Livello acustico dB (A)
(ISO15744)
Livello acustico dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
Pressione (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Potenza (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Pressione
Potenza
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
16 Form 16573487-Edition 3
IT
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o
dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un
fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su
tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si
staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16573164 e la tabella a pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore,
d=giorni e m=mesi. Componenti:
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
1. Filtro aria 6. Dimensione della filettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubrificatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo flessibile 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
Form 16573487-Edition 3 17
NO
Produktspesifikasjoner
Tiltenkt bruk:
Disse presslipemakinene er designet til sliping, porting, pussing, avgrading og polering av skarpe
kanter.
For ytterligere informasjon henvises det til sikkerhetsinformasjonen i 04580288 -håndboken til
Trykkluftsnøkkel.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Productspecificaties
Modell(er) Håndtakstype
Fri hastighet
Spennhylse
størrelse
rpm Tommer
301 Rett 20,000 1/4
307A Rett 27,000 1/4
308A Rett 25,000 1/4
3102 Rett 20,000 1/4
3107G Rett 27,000 1/4
3108 Rett 25,000 1/4
Modell(er)
Lydnivå dB (A)
(ISO15744)
Lydnivå dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrasjons ni
(ISO8662)
Trykk (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Styrke (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
Trykk
Styrke
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
18 Form 16573487-Edition 3
NO
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en
slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern
avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning
16573164 og tabell på side 2.
Vedlikeholdsfrekvens vises med rund pil og defineres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter
identifiseres som:
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter
materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler.
1. Luftfilter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Slangebruddsventil
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter 10. Smørefett - gjennom smørenippel
Form 16573487-Edition 3 19
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze matrijzenslijpmachines zijn bedoeld voor slijpen, snijden, polijsten en het verwijderen van
bramen en scherpe randen.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04580288 van de pneumatische slagmoersleutel voor
aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesifikasjoner
Model(len) Hendeltype
Onbelaste toerental Spanbekafmeting
tpm inch
301 In lijn 20,000 1/4
307A In lijn 27,000 1/4
308A In lijn 25,000 1/4
3102 In lijn 20,000 1/4
3107G In lijn 27,000 1/4
3108 In lijn 25,000 1/4
Model(len)
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
Geluidsniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Trillingsniveau
(ISO8662)
Druk (Lp)
“K
pA
”=3dB(A)
Vermogen (Lw)
“K
wA
”=3dB(A)
Druk
Vermogen
(ISO3744)
m/s²
301 --- --- 91.8 104.8 3.3
307A 83.0 94.0 --- --- 4.9
308A 91.0 102.0 --- --- 4.0
3102 90.0 101.0 --- --- 2.5
3107G 92.4 103.4 --- --- 2.6
3108 92.0 103.0 --- --- 3.4
20 Form 16573487-Edition 3
NL
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het
leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne
afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie
tekening 16573164 en tabel op pagina 2.
Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te
demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen
worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper.
1. Luchtfilter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Smeervet - door smeernippel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ingersoll-Rand 307A Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte
Tento návod je vhodný aj pre