Ingersoll-Rand HA Series Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte
Form 16576290
Edition 1
January 2005
Air Grinders
CD and CA
Product Information
Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Технические характеристики
изделия
Save These Instructions
2 Form 16576290-Edition 1
(Dwg. 16573800)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R #
cm
3
C28231-800 C18-C3-FGGO-29 3/8 (10) 1/4 MSCF32 10 67 2
4
7
5
3
2
1
9
48h
6
24h
10
8h
PMAX
8
6
PMAX
1
3
2
5
6 7
9
10
Form 16576290-Edition 1 3
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Grinders are designed for material removal or cutting off using a rotated abrasive wheel, in
accordance with the product specification table.
WARNING
Do not mark any nonmetalic surface of this tool with customer identification codes. Such action
could affect tool performance.
For additional information refer to Air Grinder Product Safety Information Manual Form 04584959.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from
valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse
upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent
hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16573800 and table on page 2.
Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items
identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts
be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
Model
Free
Speed
Arbor
Size
Wheel
Type
Wheel
Diameter
Maximum
Wheel
Thickness
Guard Part
Number
Sound Level dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration
Level
(ISO8662)
rpm
inch
(mm)
inch
(mm)
Pressure
Power
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Air filter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-off valve 9 Oil
5. Hose diameter 10. Grease
4 Form 16576290-Edition 1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Schleifmaschinen wurden dazu entwickelt, in Übereinstimmung mit der Produkt-
Spezifikationstabelle mit einem sich drehenden Schleifmittel Material zu entfernen oder
abzuschneiden.
ACHTUNG
Die nicht-metallische Oberfläche des Werkzeugs ist keinesfalls mit Kunden-Identifikations-
Merkmalen zu versehen. Dies kann die Leistung des Werkzeuges beeinträchtigen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für die Druckluft-
Werkzeugschleifmaschine 04584959.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX)
bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich
ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-
Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu
verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16573800 und
Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt
der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
Modell
Nenndr
ehzahl
Wellen-
größe
Schei-
bentyp
Scheibe-
ngröße
Maximale
Scheiben-
stärke
Teile-
Nummer
Schutz
Schallpegel dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Schwi-
ngungs
intensität
(ISO8662)
U/min
Zoll
(mm)
Zoll
(mm)
Druck
Stromzufuhr
(ISO3744)
m/s
2
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Luftfilter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9 Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fett
Form 16576290-Edition 1 5
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse trykluftslibemaskiner er beregnet til fjernelse af materiale eller afskæring med en roterende
slibende skive, i overensstemmelse med produktets specifikationstabel.
ADVARSEL
Dermå ikke sættes kundeidentifikationsmærker på de af værktøjets overflader, der ikke er af
metal. Dette kan forringe værktøjets levetid.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til den Skærende
trykluftslibemaskine i vejledning 04584959.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens
lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-
piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis
en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16573800 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder.
Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
Model
Fri
hastighed
Akse
lstør
relse
Skive
type
Skives
tørr else
Maksimum
skivety
kkelse
Skærm
delnummer
Lydniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations
niveau
(ISO8662)
o/min.
Tommer
(mm)
Tomm er
(mm)
Tryk
Effekt
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Luftfilter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt
6 Form 16576290-Edition 1
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio
rotatorio, de acuerdo con la tabla de especificaciones del producto.
ADVERTENCIA
No marque ninguna superficie no metálica de esta herramienta con los códigos de identificación
del cliente. Tal acción podría afectar al rendimiento de la herramienta.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04584959
Amoladora de matrices neumática.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de
aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera
sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de
que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573800 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
Modelo
Veloci-
dad
libre
Tamañ o
de eje
Tipo
de
muela
Tamaño
de muela
Grosor
máximo de
la muela
Número de
pieza del
protector
Nivel sonoro dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Nivel de
vibración
(ISO8662)
rpm
Pulgadas
(mm)
Pulgadas
(mm)
Presión
Potencia
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa
Form 16576290-Edition 1 7
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou effectuer des découpes à
l'aide d'un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécifications de produit.
ADVERTISSEMENT
Ne pas marquer les codes d’identification client sur les surfaces non métalliques de cet outil. De
telles actions pourraient affecter les performances de l’outil.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584959 d'information de sécurité
du produit Meuleuse pneumatique légère.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée
d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du
filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée
au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16573800 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures,
d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer
en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
Modèle
Vitesse
libre
Taille de
l'arbre
Type
de
disque
Taille de
disque
Epaiss
eur
maximale du
disque
Numéro de
pièce du
protecteur
Niveau acoustique dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Niveau de
vibration
(ISO8662)
t/m
Pouces
(mm)
Pouces
(mm)
Pression
Puissance
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Filtre à air 6. Taille du filetage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubrificateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d'arrêt d'urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse
8 Form 16576290-Edition 1
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmajyrsimet on tarkoitettu materiaalin poistoon tai katkaisuun käyttäen pyörivää
hiontalaikkaa tuotemääritystaulukon mukaan.
VAROITUS
Älä tee mihinkään tämän työkalun epämetallisista materiaaleista valmistettuun pintaan merkintöjä
(esim. syövytetyt tai kaiverretut asiakastunnukset). Tällaisilla merkinnöillä saattaa olla vaikutus
työkalun suoritusarvoihin.
Katso lisätietoja muottihiomakoneen turvaohjekirjasta 04584959.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista
kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja
kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16573800 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien
määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri
materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Malli
Vapaa
nopeus
Karan
koko
Laikan
tyyppi
Laikan
koko
Laikan
maksimipak
suus
Suojan
osanumero
Melutaso dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Värinä
(ISO8662)
rpm
tumma
(mm)
tumma
(mm)
Paine
Teho
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko
2. Säädin 7. Liitäntä
3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke
4. täsulkuventtiili 9. Öljy
5. Letkun halkaisija 10. Rasvaus
Form 16576290-Edition 1 9
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Queste smerigliatrici pneumatiche sono progettate per rimuovere e ritagliare il materiale tramite un
accessorio abrasivo rotante, secondo la tabella contenente le specifiche del prodotto.
AVVERTIMENTO
Non contrassegnare alcuna superficie non metallica su questo attrezzo con i codici di
identificazione del cliente. Ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell’attrezzo.
Per ulteriori informazioni, vedasi Fresatrice pneumatica per stampi Manuale delle Informazioni sulla
sicurezza del prodotto 04584959.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o
dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un
fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su
tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si
staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16573800 e la tabella a pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore,
d=giorni e m=mesi. Componenti:
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Modello
Velocità
a vuoto
Dimen-
sioni
mandrino
Tipo di
mola
Dimen-
sioni
mola
Massimo
spessore
mola
Matricola
protezione
Livello acustico dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
giri/min
Pollici
(mm)
Pollici (mm) Pressione
Potenza
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1.
Filtro aria
6.
Dimensione della filettatura
2.
Regolatore
7. Accoppiamento
3.
Lubrificatore 8. Fusibile di sicurezza
4.
Valvola di arresto di emergenza
9. Olio
5.
Diametro tubo flessibile
10. Ingrassaggio
10 Form 16576290-Edition 1
NO
Produktspesifikasjoner
Tiltenkt bruk:
Disse luftslipemaskinene er designet til å fjerne eller skjære av materiale med en roterende slipeskive,
i henhold til produktets spesifikasjonstabell.
ADVARSEL
Sett ikke noe kundeidentifikasjoner på noen del av dette verktøyet som ikke er metall. Hvis det
gjøres kan dette virke inn på ytelsen av verktøyet.
For ytterligere informasjon henvises det til sikkerhetsinformasjonen i 04584959-håndboken til
Presslipemaskin med trykkluft.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Productspecificaties
Installasjon og smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en
slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern
avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning
16573800 og tabell på side 2.
Vedlikeholdsfrekvens vises med rund pil og defineres som t=timer, d=dager, and m=måneder. Punkter
identifiseres som:
Deler og vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter
materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll-Rand- avdeling eller -forhandler.
Modell
Fri
hastighet
Spindel
dimensjon
Skivetype
Skivedi
mens
jonr
Maksimum
skivey
kkelse
Delnu
mmer for
beskyttelses
skjermer
Lydnivå dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrasjon-
snivå
(ISO8662)
o/min
Tomm er
(mm)
Tommer
(mm)
Trykk
Styrke
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Luftfilter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Slangebruddsventil
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter 10. Smørefett
Form 16576290-Edition 1 11
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze pneumatische slijpmachines zijn bedoeld om materiaal te verwijderen of weg te snijden met
behulp van een roterende slijpschijf, overeenkomstig de productspecificatietabel.
WAARSCHUWING
U mag geen enkel niet-metaal oppervlak van dit gereedschap merken met een identificatiecode
van de klant. Dit kan de prestatie van het gereedschap beinvloeden.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04584959 van de pneumatische matrijzenslijpmachine
voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Produktspesifikasjoner
Installatie en smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het
leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne
afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie
tekening 16573800 en tabel op pagina 2.
Frequentie voor onderhoud staat aangegeven in ronde pijl en is gedefinieerd als h=uren, d=dagen en
m=maanden. Aangegeven onderdelen:
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te
demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen
worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden
uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll-Rand Kantoor ofWederkoper.
Model
Onbel
ast
toeren
tal
Afme
ting
hoofdas
Schijf-
type
Afmeting
schijf
Maximale
schijfdikte
Onderdeelnu
mmer
beschermkap
Geluidsniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Trillings-
niveau
(ISO8662)
tpm
inch
(mm)
inch
(mm)
Druk
Verm ogen
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Luchtfilter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Vet
12 Form 16576290-Edition 1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Estes rectificadores pneumáticos foram concebidos para remoção de materiais ou o seu corte,
utilizando um acessório abrasivo rotativo, de acordo com a tabela de especificações do produto.
AVISO
Não marque nenhuma superfície não metálica desta ferramenta com códigos de identificação do
cliente. Isto poderia afectar o desempenho da ferramenta..
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do
produto do rectificador de matrizes pneumático 04584959.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Especificações do Produto
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima
(PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s)
instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um
dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um
sistema interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a
união se desligar. Consulte o desenho 16573800 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas, d=dias e m=meses.
Itens identificados como:
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada, limpa
e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll-Rand mais próximo.
Modelo
Veloci
dade
livre
Tamanho
do veio
Tipo
de mó
Tamanho
da mó
Espessur
a máxima
da mó
Número de
peça da
protecção
Nível de ruído dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Nível de
vibrações
(ISO8662)
rpm
Polegadas
(mm)
Polegadas
(mm)
Pressão
Potência
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca
2. Regulador 7. União
3. Lubrificador 8. Fusível de ar de segurança
4. Válvula de interrupção de emergência 9. Óleo
5. Diâmetro da mangueira 10. Massa lubrificante
Form 16576290-Edition 1 13
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa luftdrivna slipmaskiner är utformade för borttagning av material med ett roterande avverkande
tillbehör i enlighet med tabellen för produktspecifikationer.
VARNING
Inga av detta verktygs icke-metalliska ytor får märkas med kundens identifieringskod. Detta kan
medföra att verktygets funktion påverkas.
För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04584959 för chuckslipmaskin.
Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecifikationer
Installation och smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.
Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank.
Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla
slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går
sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16573800 och tabellen på sidan 2.
Underhållsfrekvensen visas i cirkelpilar och definieras som h=timmar, d=dagar och m=månader. Posterna
definieras som:
Delar och underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för
återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll-Rand kontor eller distributör.
Modell
Fri
hastighet
Axelns
storlek
Typ av
skiva
Skivans
storlek
Maximal
skivtjocklek
Skyddets
artikelnum
mer
Ljudstyrkenivå dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations
nivå
(ISO8662)
varv/min.
Tum
(mm)
Tum
(mm)
Tryck
Effekt
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Luftfilter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett
14 Form 16576290-Edition 1
EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση:
Αυτοί οι Τροχοί Αέρος είναι σχεδιασµένοι για αφαίρεση υλικού ή αποκοπή µε χρήση ενός
περιστρεφόµενου τροχού λείανσης, σύµφωνα µε τον πίνακα προδιαγραφών του προϊόντος.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Μη mαρκάρετε οποιαδήποτε mη mεταλλική επιΤάνεια αυτού του εργαλείου mε κωδικούj
αναγνώρισηj του πελάτη. Τέτοιεj ενέργειεj mπορεί να βλάψουν την απόδοση του εργαλείου.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας προϊόντος
04584959 για Τροχό διαµόρφωσης αέρος.
Η λήψη των εγχειριδίων µπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Προδιαγραφές προϊόντος
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρµόστε το µέγεθος της γραµµής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της µέγιστης πίεσης λειτουργίας
(PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθηµερινά το συµπύκνωµα από τη βαλβίδα(ες) στο
χαµηλό σηµείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαµενή συµπιεστή. Εγκαταστήστε µία
βαλβίδα
αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαµπτου σωλήνα και χρησιµοποιήστε µία συσκευή προστασίας σε
οποιαδήποτε σύζευξη εύκαµπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγµατος
του εύκαµπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε το σχέδιο
16573800 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εµφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες, η=ηµέρες, και
µ=µήνες. Αντικείµενα αναγνωρίζονται ως:
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατά υλικό για
να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο
Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll-Rand
Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
Μοντέλο
Ελεύθερη
ταχύτητα
Μέγεθος
άξονα
Τύπος
δίσκου
Μέγεθος
δίσκου
Μέγιστο
πάχος
δίσκου
Αριθµός
εξαρτήµατος
προφυλακτήρα
Ηχητική στάθµη dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Στάθµη
κραδασµών
(ISO8662)
στροφές
ανά
λεπτό
σε ίντσες
(mm)
σε ίντσες
(mm)
Πίεση
Ισχύς
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Φίλτρο αέρα 6. Μέγεθος σπειρώµατος
2. Ρυθµιστής 7. Σύζευξη
3. Λιπαντής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 9. Λάδι
5. ∆ιάµετρος εύκαµπτου σωλήνα 10. Γρασάρισµα
Form 16576290-Edition 1 15
CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto pneumatické brusky byly navrženy na odstraňování materiálu nebo řezání použitím abrazivního
kotouče v souladu s tabulkou specifikace produktu.
Nevyznačujte nažádný nekovový povrch tohoto nástroje identifikační kódy zákazníků.
Takový zásah může zhoršit funkčnost nástroje.
Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro 04584959.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Specifikace výrobku
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak
(PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže
kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes
všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení
vpřípadě, že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16573800 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce. Prehled položek:
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle
materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll-Rand nebo na distributora.
Model
Rychlost
při
volném
chodu
Velikost
dříku
Typ
kotouče
Velikost
kotouče
Maximální
síla
kotouče
Číslo dílu
krytu
Hladina hluku dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Hladina
vibrací
(ISO8662)
ot./min
inch
(mm)
inch
(mm)
Akustickýtlak
Akustickývýkon
(ISO3744)
m/s
2
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Vzduchový filtr 6. Velikost závitu
2. Regulátor 7. Spojení
3. Mazivo 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka
4. Nouzový uzavírací ventil 9. Olej
5. Prumer hadice 10. Tuk
16 Form 16576290-Edition 1
ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Käesolevad suruõhulihvseadmed on konstrueeritud materjali eemaldamiseks või mahalõikamiseks
pöörleva abrasiivketta abil, vastavuses tabelis antud toote spetsifikatsioonile.
Ärge märgistage selle tööriista mittemetalseid pindu tarbija identkoodidega. Niisugused
toimingud võivad mõjutada tööriista kvaliteeti.
Lisateavet leiate juhendist “Air Grinders Product Safety Information Manual Form 04584959”
(pneumaatiliste ohutusteabe juhend).
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toote spetsifikatsioon
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga
päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat.
Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise
sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise
i liite lahtituleku korral. Vt joonis 16573800 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi, d = päeva ja m= kuud.
Detailid on järgmised:
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning
eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll-Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
Mudel
Tühikäigu
kiirus
Võllimõõt Kettatüüp
Kettamõõt
Maksim
aalne kettap
aksus
Kettakaitse
artiklinumber
Müratase dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibratsio-
onitase
(ISO8662)
p/min
tolli
(mm)
tolli
(mm)
Rõhk
Võimsus
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Õhufilter 6. Keerme suurus
2. Regulaator 7. Liide
3. Õlitaja 8. Õhukaitseklapp
4. Hädaseiskamisventiil 9. Õli
5. Vooliku läbimõõt 10. Määrimine
Form 16576290-Edition 1 17
HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Ezeket a forgó csiszolókorongot alkalmazó sűrített levegős csiszológépeket anyagok eltávolítására
vagy vágására tervezték a termék műszaki leírásának megfelelően.
A szerszám egyetlen nem fémes felületét se lássa el egyedi azonosító kóddal. Az ilyen műveletek
befolyásolhatják a szerszám teljesítményét.
Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa
pneumatycznych 04584959.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
A termék jellemzői
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás
(PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből
(6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági
levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő
ne mozdulhasson el. Lásd a 16573800 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap formátumban
határozzák meg. Az elemek azonosítása:
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az
alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll-Rand irodához vagy terjesztőhöz.
Modell
Lehet
séges
sebesség
Tokmány
méret
Koron
gtípus
Korong
méret
Maximális
korongvas
tagság
Védőbur
kolat
alkatrés
zszáma
Zajszint dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrációs
szint
(ISO8662)
rpm
inch
(mm)
inch
(mm)
nyomás
teljesítmény
(ISO3744)
m/s
2
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Levegőszűrő 6. Menetméret
2. Nyomásszabályzó 7. Csatlakozás
3. Olajozó 8. Biztonsági levegőszelep
4. Vészleállító szelep 9. Olaj
5. Tömlőátmérő 10. Zsír
18 Form 16576290-Edition 1
LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie pneumatiniai šlifuokliai skirti medžiagai pašalinti arba nupjauti su besisukančiu šlifavimo disku,
kaip nurodyta gaminio specifikacijų lentelėje.
Šio prietaiso nemetalinių paviršių nežymėkite kliento identifikavimo kodais. Tai gali
pakenkti prietaiso veikimui.
Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje
04584959.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Gaminio techniniai duomenys
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje
(PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus
bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos
jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis
į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova. Žiūrėkite 16573800 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą,
suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll-Rand atstovybę arba pardavėją.
Modelis
Laisv
osios
eigos
greitis
Veleno
skersmuo
Disko
tipas
Disko
skersmuo
Didžiausias
disko storis
Apsauginio
dangčio
katalogo
numeris
Garso lygis dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibraci
jos lygis
(ISO8662)
aps./min
coliai
(mm)
coliai
(mm)
Slėgis
Galia
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Oro filtras 6. Sriegio matmenys
2. Reguliatorius 7. Jungiamoji mova
3. Tepimo įtaisas 8. Apsauginis oro vožtuvas
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 9 Alyva
5. Žarnos skersmuo 10. Tepkite
Form 16576290-Edition 1 19
LV
Iekārtas drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs pneimatiskās slīpmīnas ir konstruētas materiāla noņemšanai vai nogriešanai, izmantojot
rotējošu abrazīvu ripu saskaņā ar šā ražojuma specifikācijas tabulu.
Neapzīmējiet šā instrumenta nemetāliskās virsmas ar klienta identifikācijas kodiem. Tas var
ietekmēt instrumenta ekspluatācijas īpašības.
Papildu informāciju meklējiet urbjmašīnu drošības informācijas rokasgrāmatā 04584959.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Ierīces specifikācijas
Uzstādīšana un eļļošana
Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie
instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un
kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms
šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas
mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas
savienojums. Skatīt attēlu 16573800 un tabulu 2. lappusē.
Tehniskās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas, d = dienas
un m = mēneši. Izmantoti šādi apzī
mējumi:
Detaļas un tehniskā apkope
Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt
smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.
Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll-Rand birojā vai pie izplatītāja.
Modelis
Brīvgaitas
ātrums
Ass
izmērs
Ripas
tips
Ripas
izmērs
Maksimā-
lais ripas
biezums
Aizsarga
daļas
numurs
Skaņas līmenis dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrāciju
līmenis
(ISO8662)
apgrie
zieni
minūtē
inch
(mm)
inch
(mm)
Spiediens
Stiprums
(ISO3744)
m/s²
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Gaisa filtrs 6. Vītnes izmērs
2. Regulators 7. Savienojums
3. Smērviela 8. Gaisa drošinātājs
4. Avārijas slēgvārsts 9 Eļļa
5. Šļūtenes diametrs 10. Eļļošana
20 Form 16576290-Edition 1
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia
Przeznaczenie:
Szlifierki pneumatyczne zostały zaprojektowane do usuwania materiału lub przecinania przy pomocy
obrotowych tarcz ściernych, zgodnie z tabelą specyfikacji produktu.
Nie wolno oznaczać niemetalicznych powierzchni narzędzia kodami identyfikacyjnymi. Może
to mieć wpływ na osiągi narzędzia.
Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa 04584959.
Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej www.irtools.com.
Dane techniczne narzędzia Rozmiar
Instalacja i smarowanie
Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na
wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji
rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu,
zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia
zapobiegającemu biciu. Patrz Rysunek 16573800 i tabela na stronie 2.
Częstotliwość wykonywania konserwacji jest wskazana w okrągłej strzałce i zdefiniowana jako g=godziny,
d=dni i m=miesiące. Pozycje są następujące:
Części i konserwacja
Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz rozdzielenie
części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielskiego.
Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum
Serwisowe.
Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll-Rand.
Model
Prędkość
swobodna
Wielkość
oprawki
Typ
koła
Wielkość
koła
Maksymalna
grubość koła
Numer
części
osłony
Poziom głośności dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Poziom
wibracji
(ISO8662)
obr./min.
inch
(mm)
inch
(mm)
Ciśnienie
Moc
(ISO3744)
m/s
2
CD250RH63ML-EU 25,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 77.9 --- 8.0
CD200RH63ML-EU 20,000 3/8"-24 1 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 75.9 --- 1.6
CA200RP63MC-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
CA200RP63ML-EU 20,000 3/8"-24 27 3 (76) 1/4 (6.4) AG20-106-3 83.9 --- 3.2
1. Filtr powietrza 6. Rozmiar gwintu
2. Regulator 7. Połączenie
3. Smarownica 8. Bezpiecznik powietrzny
4. Zawór bezpieczeństwa odcinający 9. Olej
dopływ powietrza 10. Smar
5. Średnica węża
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ingersoll-Rand HA Series Informácie o produkte

Typ
Informácie o produkte