Ryobi EJS500QEO Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

0
1
2
0
3
1
2
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
SCIE SAUTEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
JIGSAW USER’S MANUAL 8
STICHSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 14
SIERRA DE CALAR MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
SEGHETTO ALTERNATIVO MANUALE PER L’UTENTE 28
SERRA DE RECORTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO 35
DECOUPEERZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 42
STICKSÅG INSTRUKTIONSBOK 49
STIKSAV BRUGERVEJLEDNING 55
STIKKSAG BRUKSANVISNING 61
KUVIOSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 67
ΣΕΓΑ ∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ 73
SZÚRÓFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTA 80
KMITACÍ PILA NÁVOD K OBSLUZE 87
ùãÖäíêàóÖëäàâ ãéÅáàä êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 94
FERĂSTRĂU DE CONTUR MANUAL DE UTILIZARE 100
WYRZYNARKA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 107
VBODNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 114
UBODNA PILA KORISNIČKI PRIRUČNIK 120
OYMA TESTERESİ
KULLANMA KILAVUZU
126
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page A1
EJS-500QEO /
EJS-600QEO
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
9
8
5
13
12
15
16
4
1
17
3
7
11
0
1
2
9
11
10
8
5
13
12
15
16
4
2
17
3
1
2
Fig. 4
7
2
2
EJS-500QEO
EJS-500QEO
EJS-600QEO
EJS-600QEO
EJS-600QEO
0
3
1
2
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page A2
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 10
14
0
1
2
0
1
2
0
1
2
Fig. 9
0
1
2
Fig. 5
0
1
2
L
H
0
1
2
EJS-600QEO
EJS-500QEO
Fig. 7
6
45
30
15
0
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page A3
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page A4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité ci-après désigne aussi
bien les outils électriques qui se branchent au
secteur que les outils électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en
garde ou un avertissement. Il peut être associé à
d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une
consigne de sécurité peut entraîner des
blessures graves pour vous-même ou des tiers.
Il est indispensable de suivre scrupuleusement
les consignes de sécurité pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de
blessure corporelle.
AVERTISSEMENT : n’essayez pas d'utiliser cet
outil avant d’avoir lu attentivement et compris
toutes les consignes de sécurité contenues dans
le présent manuel. Le non-respect de ces
consignes pourrait occasionner des accidents
tels que des incendies, des chocs électriques ou
des blessures corporelles graves. Conservez le
présent manuel d’utilisation et consultez-le
régulièrement pour travailler en toute sécurité et
informer d’autres utilisateurs éventuels.
L'utilisation de tout outil peut entraîner la
projection de corps étrangers dans vos
yeux et provoquer des lésions oculaires
graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez
des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection
munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-
poussière si besoin est. Nous recommandons à ceux qui
portent des lunettes de vue de protéger ces dernières en
les recouvrant de lunettes de protection standard munies
d'écrans latéraux.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont sources d'accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques
peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire
et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise où elle sera branchée. N'intervenez jamais sur
la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre ou à la masse.
Vous éviterez ainsi les risques de choc électrique.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse tels que des tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc. Les risques de choc
électrique augmentent si une partie de votre corps
est en contact avec des surfaces mises à la terre ou
à la masse.
N'exposez jamais un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de choc électrique
augmentent si de l'eau pénètre dans un outil
électrique.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon
état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets
tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques
de choc électrique augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques
de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique
lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise
de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des
médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions,
portez également un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque ou des
protections auditives pour éviter les risques de
blessures corporelles graves.
1
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que
l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre
outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez
pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne
le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil
en marche. Une clé de serrage restée attachée à un
élément mobile de l'outil peut être ejectée et
provoquer des blessures corporelles graves.
Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop
loin. Une position de travail stable permet de mieux
contrôler son outil en cas d'événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
dans les éléments en mouvement. De même,
veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos
gants éloignés des pièces mobiles.
Si votre outil est livré avec un dispositif d'aspiration
de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit
correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les
risques d'accidents dus à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail
que vous voulez effectuer. Votre outil sera plus
efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour
lequel il a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement
est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de le
ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage
involontaire de l'outil.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être
rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas
des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant
pas pris connaissance des présentes consignes de
sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre
les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout
autre élément pouvant affecter le fonctionnement de
l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites
réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir les accessoires de coupe propres
et aiguisés. Des outils bien entretenus et bien
aiguisés risquent moins de se bloquer et peuvent être
plus facilement maîtrisés.
Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. en tenant compte des spécificités
de votre appareil, de votre espace de travail et
du travail à effectuer. Pour éviter les situations
dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour
les travaux pour lesquels il a été conçu.
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre
outil électrique en toute sécurité.
DESCRIPTION
1. Interrupteur à gâchette
2. Variateur de vitesse
3. Bouton de verrouillage en position "marche"
4. Protège-lame
5. Semelle
6. Encoche
7. Lame de scie
8. Dispositif de réglage du mouvement pendulaire
9. Buse d’aspiration
10. Levier de blocage de l'inclinaison
11. Compartiment de rangement des lames
12. Roulette de guidage
13. Fente
14. Guide de coupe parallèle (en option)
15. Vis de serrage du guide de coupe parallèle
16. Levier de fixation rapide de la lame
17. Indicateur de mise sous tension
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EJS-500QEO EJS-600QEO
Alimentation 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Puissance 500 W 600 W
Courses par minute 0 - 2600 600 - 2600
courses/min courses/min
Course de la lame 16 mm 20 mm
Capacité de coupe max. :
- Bois 75 mm 75 mm
- Acier 6 mm 8 mm
2
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 2
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE SAUTEUSE
Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan
de la sécurité.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre scie sauteuse comporte un moteur de qualité.
Elle doit être branchée à une prise électrique dont
l'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil. N'utilisez pas cet outil avec du
courant continu (DC). Une chute de tension importante
entraînerait une surchauffe et une perte de puissance du
moteur. Si votre outil ne fonctionne pas alors qu'il est
branché, vérifiez à nouveau l'alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il
suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
FONCTIONNEMENT
GÂCHETTE (Fig. 1)
Pour DÉMARRER votre scie, appuyez sur la
gâchette (1).
Relâchez complètement la gâchette pour ARRÊTER
votre scie.
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION
MARCHE (Fig. 1)
Votre scie est équipée d'un bouton qui permet de la
verrouiller en position "marche" (3). Cette fonction est
particulièrement utile lors de périodes de coupe
prolongées. Pour verrouiller votre scie en position
"marche", appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton
de verrouillage situé sur le côté de la poignée et relâchez
la gâchette. Lorsque vous relâchez le bouton de
verrouillage, votre scie continue de fonctionner.
Pour déverrouiller la position "marche", appuyez sur la
gâchette, puis relâchez-la.
Si la fonction de verrouillage est enclenchée et que votre
scie est débranchée par inadvertance, déverrouillez la
position "marche" immédiatement.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher votre scie, assurez-vous que
le dispositif de verrouillage en position "marche"
n'est pas enclenché (appuyez sur la gâchette
puis relâchez-la). Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un démarrage
involontaire de la scie pouvant provoquer des
blessures corporelles graves. De même,
ne verrouillez pas la scie en position "marche" si
vous effectuez des travaux nécessitant de
nombreux arrêts de la scie.
VARIATEUR DE VITESSE (Fig. 2)
Votre scie est équipée d’un variateur de vitesse (2)
permettant de contrôler et de régler la vitesse et donc la
puissance de l'outil. Vous pouvez augmenter (+)
ou diminuer (-) la vitesse de votre scie en faisant tourner
le variateur de vitesse dans la direction des flèches
dessinées à la figure 2.
Remarque : Tenez la scie en position de fonctionnement
normal et tournez le variateur de vitesse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la
vitesse et la puissance de votre scie. Pour diminuer la
vitesse, tournez le variateur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Si vous souhaitez verrouiller le variateur sur une vitesse
précise, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de
verrouillage en position "marche", et relâchez la
gâchette. Vous pouvez ensuite tourner le variateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Remarque : Si le variateur de vitesse est tourné au
maximum vers la droite (réglage zéro), votre scie ne
fonctionnera pas.
Remarque : Si vous ne souhaitez pas utiliser le variateur
de vitesse, tournez-le au maximum vers la gauche. Cette
position vous permettra de contrôler la vitesse uniquement
par le biais de la pression exercée sur la gâchette.
Evitez d'utiliser votre scie à une vitesse trop faible
pendant des périodes prolongées. Un fonctionnement
prolongé à faible vitesse risque d'entraîner une
surchauffe du moteur. Dans ce cas, faites tourner votre
scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.
Les indications suivantes vous aident à déterminer quelle
vitesse sélectionner en fonction du type de coupe à
effectuer :
Une vitesse FAIBLE convient aux travaux requérant
une puissance et une vitesse faibles, par exemple
lorsque vous commencez une coupe.
3
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 3
FONCTIONNEMENT
Une vitesse MOYENNE convient aux coupes de
métaux durs, de plastiques, et de contreplaqués.
Une vitesse ÉLEVÉE convient aux travaux de coupe
requérant une puissance maximale, tels que les
coupes de bois. Les métaux mous comme
l’aluminium, le bronze et le cuivre requièrent
également des vitesses de coupe élevées.
RANGEMENT DES LAMES (Fig. 3)
(MODÈLE EJS-600 QEO UNIQUEMENT)
Le compartiment de rangement des lames est
particulièrement pratique. Ce compartiment (11) est situé
à l'arrière de la buse d'aspiration de la poussière.
Il permet de ranger les lames de rechange.
Pour l'ouvrir : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
Placez les lames dans le compartiment de rangement
des lames.
Pour le fermer : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas de lame de scie (7) dans les fentes
d'aération. Elle pourrait en effet entrer en contact
avec des composants internes sous tension et
provoquer un choc électrique pouvant entraîner
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque
vous montez des pièces, effectuez des réglages,
installez ou retirez la lame, ou lorsque vous ne
l'utilisez pas. Débranchez votre scie pour éviter
tout risque de démarrage involontaire pouvant
causer des blessures corporelles graves.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 4)
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
Poussez le levier de fixation rapide (16) vers le haut.
Insérez la lame de la scie le plus loin possible dans le
porte-lame.
Vérifiez que la partie arrière de la lame est
correctement inséré dans la rainure de la roulette de
guidage (12).
Relâchez le levier de fixation rapide de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures graves, portez
toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection munies d'écrans latéraux. Veillez à
maintenir vos mains et vos doigts loin du carter
moteur et de la lame, et ne les passez pas sous la
pièce à usiner alors que la scie est en marche.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle
grave, n’utilisez jamais la scie avant de vous être
assuré que le protège-lame est bien en place.
COUPES GÉNÉRALES (Fig. 5)
Placez l’avant de la semelle de la scie sur la pièce à
usiner, puis alignez le côté coupant de la lame avec la
ligne de coupe de la pièce à usiner. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation ne se trouve pas dans la trajectoire
prévue de la lame. Faites démarrer la scie, puis dirigez-la
vers la surface de travail. Appliquez une force constante
vers le bas pour que votre scie reste stable et exercez une
légère pression vers l’avant pour faire avancer votre scie.
NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE
Si vous forcez la scie, vous risquez d'entraîner
une surchauffe du moteur et de casser la lame.
MOUVEMENT PENDULAIRE (Fig. 5)
La lame de la scie coupe en effectuant un mouvement
pendulaire. Cette fonction est réglable et permet une
coupe plus rapide et plus efficace. Lors du mouvement
pendulaire, la lame coupe dans le mouvement
ascendant, mais ne touche pas le matériau dans le
mouvement descendant.
Un mouvement pendulaire rapide (H) est préférable
pour les coupes rapides effectuées dans des
matériaux mous.
Un mouvement plus lent (L) convient aux matériaux
plus résistants.
COUPE EN LIGNE DROITE (Fig. 5)
Vous pouvez effectuer une coupe en ligne droite en
guidant la scie le long d'un tasseau ou d'une règle
préalablement fixée à la pièce à usiner à l'aide de serre-
joints. Effectuez la coupe droite dans une direction
seulement : ne vous arrêtez pas au milieu de la coupe
pour la reprendre à partir du côté opposé.
CHANTOURNAGE (Fig. 6)
Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé
courbe en appliquant une certaine pression sur la
poignée pour guider la lame.
4
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 4
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Une trop forte pression latérale sur la lame pourrait
la casser ou endommager la pièce à usiner.
COUPE EN BIAIS (Fig. 7)
Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison de coupe entre
0° et 45°, à gauche ou à droite. Les angles d'inclinaison
sont indiqués par intervalles de 15° sur une échelle
graduée située à gauche et à droite de la semelle.
L’utilisation d’un rapporteur d'angle est recommandée
pour effectuer des coupes plus précises.
Réglage de l'angle (Modèle EJS-600QEO uniquement)
Débloquez le levier de blocage de l'inclinaison (10)
jusqu'à ce que la semelle puisse être déplacée.
Faites glisser la semelle doucement vers l'avant afin
de la désengager des taquets du carter moteur.
Alignez le bord du carter moteur avec l'angle
d'inclinaison souhaité sur la semelle.
Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la
semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le
carter moteur s’aligne avec l'encoche (6)
correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle.
Remettez le levier de blocage de l'inclinaison en
place afin que la semelle reste dans cette position.
Réglage de l'angle (Modèle EJS-500QEO uniquement)
Desserrez les vis de maintien de la semelle à l'aide
de la clé fournie jusqu'à ce que la semelle puisse
être déplacée.
Faites glisser la semelle doucement vers l'avant afin
de la désengager des taquets du carter moteur.
Alignez le bord du carter moteur avec l'angle
d'inclinaison souhaité sur la semelle.
Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la
semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le
carter moteur s’aligne avec l'encoche (6)
correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle.
Resserrez les vis de maintien de la semelle à l'aide de la
clé fournie afin que la semelle reste dans cette position.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 8)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de perdre le contrôle de votre scie,
de casser des lames ou d'endommager la pièce à
usiner, soyez toujours très vigilant lorsque vous
effectuez des coupes en plongée. Il est fortement
déconseillé de tenter d'effectuer des coupes en
plongée dans tout autre matériau que le bois.
Tracez la ligne de coupe de manière bien visible sur
la pièce à usiner.
Réglez l’angle de coupe à 0°.
Inclinez la scie vers l’avant, de façon à ce qu'elle
repose sur l’avant de la semelle et que la lame ne soit
pas en contact avec la pièce à usiner une fois la scie
mise en marche.
Assurez-vous que la lame est bien à l’intérieur de la
zone de coupe.
Réglez la vitesse de la scie sur une vitesse élevée,
puis abaissez lentement la lame vers la pièce à
usiner jusqu'à ce qu'elle pénètre dans le bois.
Continuez à abaisser la lame à travers la pièce à
usiner jusqu’à ce que la semelle soit à plat contre
cette dernière, puis déplacez la scie vers l’avant pour
terminer la découpe intérieure.
Utilisez exclusivement des lames de 7 dents par
pouce pour ce type de coupe.
COUPE DES MÉTAUX
Votre scie sauteuse vous permet de couper de nombreux
types de métaux. Veillez à ne pas tordre ou plier les
lames. Ne forcez surtout pas la lame. Si la lame
commence à trembler ou à vibrer de manière excessive,
utilisez une lame avec une denture plus fine ou réglez la
scie sur une vitesse supérieure. Si la lame chauffe trop,
sélectionnez une vitesse inférieure. Si les dents de la
lame se bloquent en raison d'un excédent de copeaux
lorsque vous découpez des métaux mous tels que
l’aluminium, utilisez une lame à denture moins fine ou
réglez la scie sur une vitesse inférieure.
Nous vous recommandons de huiler la ligne de coupe
lorsque vous travaillez sur du métal, pour que la lame ne
chauffe pas trop, pour augmenter la puissance de coupe
et prolonger la durée de vie de la lame. Fixez fermement
la pièce à usiner et coupez-la près du point de serrage
pour éviter qu'elle ne vibre.
5
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 5
FONCTIONNEMENT
Lorsque vous coupez des conduites, des tuyaux ou des
cornières, fixez-les à l’aide d’un étau lorsque c'est
possible et sciez à proximité de l'étau. Pour couper des
tôles fines, serrez-les entre deux plaques de bois ou de
contreplaqué, et sciez-les ensemble afin d'éviter que le
matériau ne vibre ou ne se déchire. Cela permettra
d'obtenir une coupe propre et nette du matériau.
Dessinez au préalable le motif ou la ligne de coupe sur la
plaque du dessus.
IMPORTANT
Lorsque vous coupez des métaux, maintenez la
partie du porte-lame exposée aux copeaux
propre en l'essuyant fréquemment à l’aide d’un
chiffon imbibé d'huile. Prenez garde lorsque vous
jetez le chiffon après utilisation de bien prendre
toutes les précautions afin d’éviter les risques
d’incendie.
COUPE SANS POUSSIÈRE (Fig. 9)
Un dispositif d'aspiration de la poussière est fourni afin
de permettre une coupe sans poussière. Cet accessoire
se fixe à la semelle de la scie.
L'air peut ainsi circuler autour de la lame et évacuer
les copeaux et la sciure en-dehors de la ligne
de coupe.
INSTALLATION :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
Fixez la buse d'aspiration à l'arrière de la semelle.
Vous devez entendre un "clic" indiquant qu'elle est
correctement fixée.
Connectez l’orifice d’évacuation à un système
d’aspiration de poussière.
RETRAIT :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
Tirez sur la buse d'aspiration pour la détacher.
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE – EN OPTION (Fig. 10)
Vous pouvez équiper votre scie d'un guide de coupe
parallèle (en option). Cet accessoire est très utile pour
les coupes transversales et les coupes parallèles.
INSTALLATION :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
Insérez le bras du guide de coupe parallèle dans les
deux fentes situées dans la semelle de la scie.
Positionnez le guide de coupe parallèle (14) à la
largeur souhaitée et serrez la vis du guide de
coupe (15) pour le maintenir en place.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter
un danger ou d'endommager votre outil.
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
Une grande partie des composants de cet outil font partie
du système d’isolation électrique de classe II et doivent
être remplacés uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d'être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l'essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Il est avéré que les outils électriques utilisés pour couper
la fibre de verre de bateaux ou de voitures de sport, des
panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou
du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à
présenter plus de défaillances.
Les copeaux et la sciure provenant de ces matériaux
sont en effet très abrasifs pour les pièces des outils
électriques comme les engrenages, les brosses, les
interrupteurs, etc.
6
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 6
FONCTIONNEMENT
Par conséquent, l’utilisation prolongée de cet outil sur de
la fibre de verre, des panneaux de revêtement, de
l'enduit de rebouchage ou du plâtre est fortement
déconseillée. Si toutefois vous utilisez votre scie pour
couper l'un de ces matériaux, il est extrêmement
important de nettoyer régulièrement la scie au moyen
d'un jet d’air.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des
conditions normales d'utilisation. Par conséquent,
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
MISE EN GARDE
Maintenez les rallonges en-dehors de la zone
de coupe, et assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne risque pas de se prendre dans
des morceaux de bois, des outils, etc. pendant
la coupe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Vérifiez l'état des rallonges avant chaque
utilisation, et remplacez-les immédiatement si
elles sont endommagées. N’utilisez jamais un
outil si le cordon d'alimentation est endommagé,
car tout contact avec la partie endommagée
pourrait entraîner un choc électrique et
provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez un outil électrique ou
lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air.
Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
Votre outil est équipé d'un témoin de mise sous tension
(17) qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin
attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension
et qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur
la gâchette.
7
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
FR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 7
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter. Pour le respect de l'environnement,
triez vos déchets et déposez l'outil usagé,
les accessoires et l'emballage dans des
conteneurs spéciaux ou auprès
d'organismes chargés de leur recyclage.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term "Power
Tool'' in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution or
warning. May be used in conjunction with other
symbols or pictures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can
result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Do not attempt to operate this tool
until you have read thoroughly and understood
completely safety rules, etc. contained in this
manual. Failure to comply can result in accidents
involving fire, electric shock or serious personal
injury. Save owners manual and review
frequently for continuing safe operation and
instructing others who may use this tool.
The operation of any tool can result in
foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when needed.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with shields.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection be used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or to plug in power tools that
have the switch to ON position can cause accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
8
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 8
GENERAL SAFETY RULES
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories or
storing the power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for mis-alignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the manner
intended for the paricular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
DESCRIPTION
1. Switch
2. Variable Speed Control Selector
3. Lock-on Button
4. Safety Guard
5. Base
6. Notch
7. Saw Blade
8. Orbital Adjustment Knob
9. Dust Port
10. Bevel Lock Lever
11. Blade Storage Area
12. Roller Guide
13. Slot
14. Edge Guide
15. Edge Guide Lock Screw
16. Quick Release Lever
17. Live tool indicator
SPECIFICATIONS
EJS-500QEO EJS-600QEO
Voltage 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Input Power 500 W 600 W
Stroke Per Minute 0 - 2600 min
-1
600 - 2600 min
-1
Stroke Length 16 mm 20 mm
Max Cutting Capacity:
- Wood 75 mm 75 mm
- Steel 6 mm 8 mm
FEATURES
KNOW YOUR SAW
Before attempting to use your saw, familiarize yourself
with all operating features and safety requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
Your saw has a precision built electric motor. It should be
connected only to a power supply of the type specified by
its rating plate. Do not operate this tool on direct current
(DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power
and overheating. If your tool does not operate when
plugged into an outlet, double-check the power supply.
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict severe injury.
OPERATION
SWITCH (Fig. 1)
To turn your saw ON, depress the switch (1).
Release switch trigger to turn your saw OFF.
LOCK-ON BUTTON (Fig. 1)
Your saw is equipped with a lock-on (3) feature, which is
convenient when continuous cutting for extended periods
of time is required. To lock-on, depress the switch trigger,
push in and hold the lock-on button located on the side of
the handle, then release switch trigger. Release lock-on
button and your saw will continue running.
To release the lock, depress the switch trigger and
release.
9
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 9
OPERATION
If you have the lock-on feature engaged during use and
your saw becomes disconnected from power supply,
disengage the lock-on feature immediately.
WARNING
Before connecting your saw to power supply
source, always check to be sure it is not in lock-
on position (depress and release switch trigger).
Failure to do so could result in accidental starting
of your saw resulting in possible serious injury.
Also, do not lock the trigger on jobs where your
saw may need to be stopped suddenly.
VARIABLE SPEED (Fig. 2)
Your saw has a variable speed control selector (2)
designed to allow operator control and adjustment of speed
and power limits. The speed and power of your saw can be
increased (R) or decreased (L) by rotating the variable
speed control selector in the direction of the arrows.
Note: Hold your saw in normal operating position and
turn the variable speed control selector counterclockwise
to increase speed and power. Turn clockwise to decrease
speed and power.
If you wish to lock the switch on at a given speed, depress
the switch trigger, push in and hold the lock-on button,
and release the switch trigger. Next, adjust the variable
speed control selector until the desired speed is reached.
Note: If the variable speed control selector is fully turned in
the clockwise direction (zero setting) your saw may not run.
Note: If you desire not to use the variable speed control
selector, turn it in the full counterclockwise direction.
This will allow the speed of your saw to be controlled by
the amount of switch trigger depression.
Avoid running your saw at low speeds for extended
periods of time. Running at low speeds under constant
usage may cause your saw to become overheated.
If this occurs, cool your saw by running it without a load
and at full speed.
The following guidelines may be used in determining
correct speed for various applications:
LOW speed is ideal when minimum speed and power
is required, for example starting cuts.
MEDIUM speed is suitable for cutting hard metals,
plastics and laminates.
HIGH speed produces best results when maximum
power is required, for example cutting wood.
Soft metals such as aluminum, brass and copper also
require high speeds.
BLADE STORAGE (Fig. 3) (FOR EJS-600QEO ONLY)
A convenient feature on your saw is the blade storage.
The blade storage area (11) is located on the back of
dust port. It is convenient for storing extra blades when
not in use.
To open: Pull the door down with your thumb or
finger.
Place blades in blade storage area.
To close: Push the door up with your thumb or finger.
WARNING
Do not insert saw blade (7) into air vents.
They could come in contact with electrically live
internal parts and cause electric shock, resulting
in serious injury.
WARNING
Your saw should never be connected to power
supply when you are assembling parts, making
adjustments, installing or removing blades or
when not in use. Disconnecting your saw will
prevent accidental starting which could cause
serious injury.
TO INSTALL BLADES (Fig. 4)
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
Pull quick release lever (16) upward.
Insert saw blade as far as possible into slot in
saw bar.
Check to make sure the back of the saw blade is
properly positioned in the groove of the
roller guide (12).
Release the quick release lever.
WARNING
To avoid possible serious injury, always wear
safety goggles or safety glasses with side
shields. Keep hands and fingers away, from the
motor housing and blade clamp and do not reach
underneath work while blade is cutting.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not use saw
without safety guard properly in place.
10
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 10
OPERATION
GENERAL CUTTING (Fig. 5)
Rest the front of the saw base on the workpiece and align
cutting edge of the blade with the line on your workpiece.
Make sure the power cord is out of the way of saw blade
and not in the line of cut. Start your saw and move it
forward on the work surface. Apply downward pressure to
keep the saw steady and only enough forward pressure
to keep the blade cutting.
DO NOT FORCE YOUR SAW
Forcing your saw may overheat the motor and
break saw blades.
ORBITAL MOTION (Fig. 5)
The blade of your saw cuts in orbital motion. This feature
is adjustable and provides faster and more efficient
cutting. With orbital motion the blade cuts through your
work in the upstroke but does not drag across your work
in the downstroke.
Higher settings (H) should be used when fast cutting
in soft material.
Lower (L) settings should be used when cutting
materials with more resistance.
STRAIGHT CUT (Fig. 5)
A straight cut can be made by clamping a piece of wood or
straightedge to the workpiece and guiding the edge of your
saw against it. Make the cut from one direction only, do not
cut halfway to complete the cut from the opposite end.
SCROLL CUTTING (Fig. 6)
Scroll cuts can be made with your saw by guiding the
direction of the cut with applied pressure on the handle.
WARNING
Excessive side pressure to the blade could result in
broken blades or damage to the material being cut.
ANGLE CUTTING (Bevel Cutting) (Fig. 7)
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right
or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments
are marked on a scale on both the left and right side of
the base.
The use of a protractor is recommended when accurate
cuts are required.
Adjusting the angle – EJS-600QEO only
Release the bevel lock lever (10) until the base can
be moved.
Slide base forward slightly to release the base from
the tab on the motor housing.
Align the mark on the base of the desired angle with
the edge of the motor housing.
Once the desired angle is reached, slide the base
back until the tab on the motor housing aligns with the
appropriate notch on the rear of the base.
Push the bevel lock lever back to secure the base.
Adjusting the angle – EJS-500QEO only
Loosen the base retaining screws with the wrench
(supplied) until the base can be moved.
Slide base forward slightly to release the base from
the tab on the motor housing.
Align the mark on the base of the desired angle with
the edge of the motor housing.
Once the desired angle is reached, slide the base
back until the tab on the motor housing aligns with the
appropriate notch on the rear of the base.
Re-tighten the base retaining screws with the wrench
(supplied) to secure the base.
TO MAKE A PLUNGE CUT (Fig. 8)
WARNING
To avoid loss of control, broken blades, or
damage to the material being cut, always use
extreme caution when making plunge cuts.
We do not recommend plunge cutting on
materials other than wood.
Mark the line of cut clearly on the workpiece.
Set the cutting angle at 0°.
Tilt your saw forward so that it rests on the front edge
of the base and blade will not come in contact with the
workpiece when the saw is turned on.
Make sure the blade is inside the area
to be cut.
Start your saw by using high speed and slowly lower
the blade into the workpiece until the blade cuts
through the wood.
Continue lowering the blade into the workpiece until
the base rests flat on the work surface, then move the
saw forward to complete the cut.
Use only the 7 teeth per inch blade for this type of cut.
11
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 11
OPERATION
METAL CUTTING
Many kinds of metals can be cut with your saw.
Be careful not to twist or bend the blades. Do not force.
If the blade chatters or vibrates excessively, use a
finertooth blade or higher speed. If blade heats
excessively, use lower speed. If blade teeth become filled
or clogged when cutting soft metals, such as aluminum,
use a coarser-tooth blade or lower speed. We recommend
the use of oil when cutting metals to keep blades cool,
increase cutting action, and prolong blade life. Clamp the
work firmly and cut close to the clamping point to
eliminate any vibration of the workpiece being cut.
When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp work in a
vise if possible and saw close to the vise. To cut thin
sheet materials, "sandwich" the material between
hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate
vibration and material tearing. By doing this, the material
will be cut smoothly. Lay out your pattern or line of cut on
top of the "sandwich".
IMPORTANT
When cutting metal, keep exposed portion of
saw bar clean and free of metal chips by wiping
frequently with an oily cloth. Use extreme caution
in disposing of oily cloth after completion of job to
prevent potential fire hazard.
DUSTLESS FEATURE (Fig. 9)
For dustless operation, a dust port has been provided
with your saw. It attaches to the saw base.
This allows the air to flow out around the blade blowing
sawdust and chips away from the operators view of the
line of cut.
TO INSTALL:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
Attach the dust port to the back of the base. You can
hear a click sound when it is locked securely.
Connect exhaust opening to dust collection system.
TO REMOVE:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
Directly pull the dust port out.
OPTIONAL EDGE GUIDE (Fig. 10)
An edge guide is available for use with your saw.
It can be used for making crosscuts and rip cuts.
TO INSTALL:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
Insert arm of the edge guide through the two slots in
the base of your saw.
Adjust edge guide (14) to the desired width and lock
in place with the edge guide screw (15).
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other part may create a hazard
or cause product damage.
MAINTENANCE
GENERAL
All other parts represent an important part of the class II
insulation system and should be serviced only by a
qualified service technician.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean cloths to remove
dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
It has been found that electric tools are subject to
accelerated wear and possible premature failure when
they are used on fiberglass boats, sports cars, wallboard
or plaster.
12
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 12
MAINTENANCE
The chips and grindings from these materials are highly
abrasive to electric tool parts such as bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, it is not recommended
that this tool be used for extended work on any fiberglass
material, wallboard or plaster. During any use on these
materials it is extremely important that the tool is cleaned
frequently by blowing with an air jet.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
CAUTION
Keep extension cords away from the cutting area
and position the cord so that it will not get caught
on lumber, tools, etc., during cutting operation.
WARNING
Check extension cords before each use, if
damaged replace immediately. Never use tool
with a damaged cord as touching the damaged
area could cause electrical shock resulting in
serious injury.
Extension cords suitable for use with your saw are
available at your nearest service center.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (17) which
illuminates as soon as the tool is connected to the supply.
This warns the user that the tool is connected and will
operate when the switch is presse.
13
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 13
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for en-
vironmental-friendly recycling.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss-
achtung der nachfolgenden Anweisungen kann
zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten
Begriff "elektrisches Gerät" sind sowohl
elektrische Geräte zu verstehen, die an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, als auch
kabellose elektrische Geräte (Akkugeräte).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Dieses Symbol
weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme
oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen
oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG: Die Missachtung einer Sicherheits-
vorschrift kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners und anderer Personen führen.
Die Sicherheitsvorschriften müssen sorgfältig
beachtet werden, um das Risiko eines Brandes,
eines elektrischen Schlags und einer
Körperverletzung zu reduzieren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst,
nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in
dieser Anleitung gründlich gelesen und
verstanden haben. Die Missachtung dieser
Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden,
elektrischen Schlägen oder schweren
Körperverletzungen führen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung auf und lesen Sie
regelmäßig die relevanten Informationen nach,
um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und
gegebenenfalls andere Bediener zu informieren.
Die Verwendung eines Geräts kann dazu
führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen
spritzen und schwere Augenverletzungen
verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur
mit einer Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz
sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske.
Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine
Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können Sie
ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle
über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen, mit der sie verbunden wird.
Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch.
Verwenden Sie niemals einen Adapter mit geerdeten
oder an Masse gelegten elektrischen Geräten.
Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie
das Risiko eines elektrischen Schlags.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder an
Masse gelegten Flächen, wie Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken usw. Die Risiken eines
elektrischen Schlags erhöhen sich, wenn ein Teil
Ihres Körpers mit geerdeten oder an Masse gelegten
Flächen in Kontakt kommt.
Ein elektrisches Gerät darf niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am
Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von
Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und
rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel
beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel.
Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie das
Risiko eines elektrischen Schlags.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf Ihre
Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines
elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert
vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät nicht,
wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss
von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie
Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass
eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen
kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
14
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 14
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen. Schützen
Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen
auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe,
einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer
Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus"
steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der
Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von
Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts
den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten
und das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter
auf "Ein" steht.
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr Gerät
einschalten. Ein an einem mobilen Element des Geräts
stecken gebliebener Schlüssel kann weggeschleudert
werden und schwere Körperverletzungen verursachen.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie
den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeitsposition
trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu
bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in den bewegenden Teilen verfangen können.
Halten Sie auch Ihre Haare, Kleidung und
Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
Wenn Ihr Gerät mit einer Staubabsaug-/
Staubsammelvorrichtung geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden.
Dadurch vermeiden Sie die Unfallrisiken, die durch
Staub entstehen können.
VERWENDUNG UND WARTUNG
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein-
oder ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht
korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine
Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch
vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Nicht verwendete Gerät müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern gelagert werden. Lassen Sie
das Gerät niemals von Personen verwenden, die das
Gerät nicht kennen oder die die vorliegenden
Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
Die Benutzung von Geräten durch unerfahrene
Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie
sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren
Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich
auf den Betrieb des Geräts auswirken können.
Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor
der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche
Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte
zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass die Zubehörteile zum
Schneiden sauber und gut geschliffen sind.
Gut gewartete und geschliffene Geräte blockieren
seltener und können einfacher beherrscht werden.
Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile,
der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei
die spezifischen Merkmale Ihres Geräts,
Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit.
Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen
Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden,
für die es entwickelt wurde.
REPARATUREN
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird
gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts
sicher ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Drehzahlregler
3. Sperrknopf in Position “Ein”
4. Sägeblattschutz
5. Basisplatte
6. Aussparung
7. Sägeblatt
8. Vorrichtung zur Einstellung der Hin-
und Herbewegung
9. Absaugdüse
10. Neigungssperrhebel
11. Sägeblattfach
12. Führungsrolle
13. Schlitz
14. Parallele Schnittführung (optional)
15
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 15
BESCHREIBUNG
15. Spannschraube der parallelen Schnittführung
16. Hebel zur Schnellbefestigung des Sägeblatts
17. Spannungs-Led
TECHNISCHE DATEN
EJS-500QEO EJS-600QEO
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Leistung 500 W 600 W
Hin- und Her-
bewegungen pro Minute 0 - 2600 600 - 2600
Lauf des Sägeblatts 16 mm 20 mm
Max. Schnittleistung:
- Holz 75 mm 75 mm
- Stahl 6 mm 8 mm
MERKMALE
LERNEN SIE IHRE STICHSÄGE KENNEN
Vor der Verwendung Ihrer Säge sollten Sie sich stets mit
allen Funktionen und den Merkmalen in Bezug auf die
Sicherheit des Geräts vertraut machen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Ihre Stichsäge ist mit einem Qualitätsmotor ausgestattet.
Sie muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein,
deren Stromversorgung mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert des Werkzeugs übereinstimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit Gleichstrom.
Ein großer Spannungsverlust kann zu einer Überhitzung
und einer Leistungsverminderung des Motors führen. Wenn
Ihr an das Stromnetz angeschlossene Gerät nicht
funktioniert, müssen Sie die Stromversorgung erneut prüfen.
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer
Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine
schwere Verletzung zu verursachen.
BETRIEB
EIN- /AUS-SCHALTER (Abb. 1)
Um Ihre Säge IN BETRIEB ZU SETZEN, drücken Sie
auf den Schalter (1).
Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihre
Säge ANZUHALTEN.
SPERRKNOPF IN POSITION "EIN" (Abb. 1)
Ihre Säge ist mit einem Knopf ausgestattet, über den sie
in der Position "Ein" gesperrt werden kann (3).
Diese Funktion ist besonders bei längeren
Schnittperioden nützlich. Um Ihre Säge in der Position
"Ein" zu sperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter,
drücken den Sperrknopf neben dem Griff ein und geben
den Ein-/Aus-Schalter frei. Bei Freigabe des
Sperrknopfes läuft Ihre Säge weiterhin.
Um die Position "Ein" zu entsperren, drücken Sie auf den
Ein-/Aus-Schalter und lassen ihn wieder los.
Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist und Ihre Säge
versehentlich vom Stromnetz getrennt wird, muss die
Position "Ein" sofort entriegelt werden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer
Säge, dass die Sperrvorrichtung in der Position
"Ein" nicht aktiviert ist (drücken Sie auf den
Ein-/Aus-Schalter und geben Sie ihn wieder frei).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu
führen, dass die Säge versehentlich in Betrieb
gesetzt wird und dies kann zu schweren
Körperverletzungen führen. Sperren Sie Ihre
Säge auch nicht in der Position "Ein", wenn Sie
Arbeiten durchführen, bei denen die Säge oft
angehalten werden muss.
DREHZAHLREGLER (Abb. 2)
Ihre Säge ist mit einem Drehzahlregler (2) ausgestattet,
der es Ihnen ermöglicht, die Drehzahl und damit die
Leistung des Geräts zu steuern und einzustellen.
Sie können die Drehzahl Ihrer Säge erhöhen (+) oder
verringern (-), indem Sie den Drehzahlregler in Richtung
der in der Abbildung 2 dargestellten Pfeile drehen.
Hinweis: Halten Sie die Säge in normaler Betriebs-
position und drehen Sie den Drehzahlregler gegen den
Uhrzeigersinn, um die Drehzahl und die Leistung Ihrer
Säge zu erhöhen. Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu verringern.
Wenn Sie den Regler auf einer präzisen Drehzahl
sperren möchten, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter
und gleichzeitig auf den Sperrknopf in Position "Ein" und
lassen den Ein-/Aus-Schalter wieder los. Sie können
daraufhin den Regler drehen, bis die gewünschte
Geschwindigkeit erreicht ist.
Hinweis: Wenn der Drehzahlregler ganz rechts gedreht
wurde (Einstellung Null) kann Ihre Säge nicht in Betrieb
gesetzt werden.
16
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL
RO
SLO TR
HR
EJS-500-600QEO_20 lgs 22/01/06 17:49 Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Ryobi EJS500QEO Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre