Ferm JSM1032 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
WWW.FERM.COM
EN
NL
FR
DE
PL
CS
SK
IT
ES
Original instructions 04
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
10
Traduction de la notice originale 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 23
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 30
Překlad püvodního návodu k používání 37
Preklad pôvodného návodu na použitie 43
Traduzione delle istruzioni originali 49
Traducción del manual original 56
JSM1032
JSM1032
43
SK
původního zakoupení nevyskytnou závady z
důvodu vady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování. Objeví-li se u tohoto výrobku během
tohoto období jakákoli závada v důsledku vady
materiálu nebo špatného dílenského zpracování,
kontaktujte přímo vašeho prodejce FERM.
Platnost této záruka je zrušena v následujících
případech:
Došlo-li k opravám nebo úpravám tohoto
výrobku v neautorizovaných servisech.
Došlo-li k normálnímu opotřebování výrobku.
Bylo-li s výrobkem špatně, nesprávně nebo
nevhodně zacházeno.
Došlo-li k použití neoriginálních náhradních dílů.
Tak je stanovena výhradní záruka vytvořená
společností, vyjádřená nebo předpokládaná.
Neexistují žádné jiné záruky, ať už vyjádřené
nebo předpokládané, které přesahují rámec zde
uvedené záruky, včetně předpokládaných záruk
obchodovatelnosti a vhodnosti pro konkrétní účel.
V žádném případě nebude společnost FERM
odpovídat za jakékoli náhodné nebo následné
škody. Opravné prostředky prodejců budou
omezeny na opravu nebo výměnu nevyhovujících
jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být
prováděny změny. Technické údaje mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
LUPIENKOVÁ PÍLA
JSM1032
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky
FERM. Získali ste tým špičkový produkt od
jedného z popredných európskych dodávateľov.
Všetky produkty, ktoré vám boli dodané
spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších
štandardov výkonu a bezpečnosti. V rámci našej
podnikovej filozofie poskytujeme aj špičkové
zákaznícke služby v kombinácii s komplexnou
zárukou. Dúfame, že náš produkt vám bude dobre
slúžiť ešte mnoho rokov.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prečítajte si priložené bezpečnostné
varovania, doplnkové bezpečnostné
varovania a pokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru
a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky
bezpečnostné varovania a pokyny si uchovajte
na budúce použitie.
V používateľskej príručke alebo priamo na
produkte nájdete nasledujúce symboly:
Prečítajte si používateľskú príručku.
Vypovedá o riziku ujmy na zdraví,
usmrtenia a poškodenia náradia v
prípade nedodržiavania pokynov v tejto
príručke.
Elektronicky nastaviteľné otáčky.
Majte nasadené ochranné okuliare.
Majte nasadenú ochranu sluchu.
Majte nasadenú protiprachovú masku.
Produkt nelikvidujte v nevhodných
kontajneroch.
Produkt je v súlade s platnými
bezpečnostnými štandardmi
obsiahnutými v európskych smerniciach.
44
SK
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE
UPOZORNENIE!
Čítajte všetke varovné upozornenia
apokyny. Nedodržania varovných
upozornení a pokynov môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.
Ušetrite všetky varovania a pokyny pre
budúce použitie. Termín elektrické náradie
vo všetkých upozorneniach odkazuje na vaše
náradie napájané zo siete (s prívodným káblom)
alebo náradie napájané batériou-ovládané (bez
napájacieho kábla)
1) Bezpečnosť vpracovnom priestore
a) Udržujte pracovný priestor v čistote a dobre
osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené
pracovné oblasti spôsobuje nehody.
b) Nepracujte s elektrickým náradím
vo výbušnom prostredí, napríklad v
prítomnosti horľavých kvapalín, plynov
alebo prachu. Náradie je zdrojom iskrenia,
ktoré môže zapáliť prach alebo výpary.
c) Udržujte deti a osoby v bezpečnej
vzdialenosti pri práci s elektrickým náradím.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly
nad náradím
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčky elektrického náradia musí pasovať
so zásuvkou. Nikdy zástrčku neupravujte
žiadnym spôsobom. Nepoužívajte rozvodnej
zástrčky s uzemneným (ukostreným)
elektrickým náradím. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku
úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyhnete sa kontaktu tela s uzemnenými
povrchmi, ako sú napríklad potrubia,
radiátory, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak
Vaše telo je uzemnené alebo ukostrené.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkom prostredí. Vniknutiu vody
do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
d) Nezneužívali kábel. Nikdy nepoužívajte
kábel na prenášanie náradia, ťahanie alebo
odpojovanie elektrického náradia. Chráňte
kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami
alebo pohyblivými časťami. Poškodené
alebo spletené káble zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo
vonkajšom prostredí, používajte predlžovací
kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie
kábel vhodného vo vonkajšom znižuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
f) V prípade, že prácu s elektrickým náradím
vo vlhkom prostredíje nevyhnutné, použite
chránené prúdový chránič dodávky. Použitie
prúdového chrániča znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3) Osobnú bezpečnosť
a) Buďte pozorní, sledujte čo robíte a
používajte zdravý rozum pri práci snáradím.
Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavený
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľu nepozornosti pri práci s elektrickým
náradím môže viesť k vážnemu zraneniu.
b) Používate osobné ochranné prostriedky.
Vždy používajte ochranu očí. Ochranné
pomôcky, ako sú prachovou masku, nekĺzavá
bezpečnostná obuv, pevná prilba alebo
ochrana sluchu používané v príslušných
podmienkach, znižujú riziko osobna poranenia.
c) Zabránilo náhodnému spusteniu. Uistite
sa, že spínač je vo vypnutej polohe pred
pripojením k zdroju napájania a/alebo
batérie, zdvihnutím alebo prenášaním
náradia. Prenášanie elektrického náradia s
prstom na vypínači alebo pripojený napájací
náradia spôsobuje nehody.
d) Pred zapnutím spínač odstráňte
nastavovacie nástroje alebo skrutkovač.
Francúzsky kľúč alebo kľúč, ktorý ponecháte
pripevnený k otáčajúcej časti elektrického
náradia môže spôsobiť osobna zranenie.
e) Nepreceňujte sa. Udržiavajte stabilný
postoj a rovnováhu po celú dobu. To
umožňuje lepšiu ovládateľnosť elektrického
náradia v neočakávaných situáciách.
f) Obliekajte správne. Nenoste voľné oblečenie
alebo šperky. Udržujte svoje vlasy, oblečenie
a rukavice mimo dosahu pohyblivých častí.
Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
zachytené v pohyblivých častíach.
g) Pokiaľ je zariadenie vybavené na pripojenie
odsávania prachu a zberných zariadení,
zaistite jeho správne pripojenie a riadnu
45
SK
funkciu. Použitie odsávania prachu môže
znížiť riziká spojené sprachom.
h) Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané
z častého používania nástroja dodali se-
bavedomie a začali ste ignorovať princípy
bezpečnosti nástroja. Neopatrná činnosť
môže spôsobiť vážne zranenie v rámci zlomku
sekundy.
4) Používanie a starostlivosť elektrického
náradia
a) Nenúťte elektrické náradie. Používajte
správny typ náradia pre vašu aplikáciu.
Správne elektrické náradie budu pracovať
lepšie a bezpečnejšie rýchlosťou, pre ktorú bol
navrhnutý.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak spínač
nie zapnú a vypnú elektrické náradie. Každé
elektrické náradie, ktoré nie sú možné ovládať
spínačom, sú nebezpečné a musí byť opravené.
c) Pred nastavením, výmenou príslušenstva
alebo uskladnením elektrického náradia
odpojte zástrčku od zdroja energie a batéria
od elektrického náradia. Tieto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko spustenia
náradia náhodne.
d) Uložte elektrické náradie mimo dosahu deti
a nedovoľte ostatným osobám, ktoré nie
oboznámené s elektrickým náradím alebo
s týmto návodom, aby používal elektrické
náradie. Elektrické náradie sú nebezpečné v
rukách nekvalikovanej operátora.
e) Údržiavate elektrické náradie. Skontrolujte
vychýlenie alebo zaseknutie pohyblivých
častí, poškodenie jednotlivých dielov a iné
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť prevádzku
elektrického náradia. V prípade poškodenia,
opravte elektrické náradie pred použitím.
Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrické náradie.
f) Udržiavajte rezné nástroje ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými hranami sú menej náchylnézviazaťa sa
ovládajúlepšie.
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo
a držiaky nástrojov v súlade s týmito
pokynmi, s prihliadnutím na pracovné
podmienky a prácu, ktorá bude vykonaná.
Použitie elektrického náradia na iné účely,
ako určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
h) Rukoväte a úchytné povrchy uchovaj-
te suché, čisté a bez olejov a mazadiel.
Šmykľavé rukoväte a úchytné povrchy
neumožňujú v neočakávaných situáciách
bezpečnú manipuláciu a kontrolu nad
nástrojom.
5) Použitie a starostlivosť nástroje batérie
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
akumulátora môže vytvoriť nebezpečenstvo
požiaru pri použití s iným akumulátorom.
b) Používajte elektrické náradie iba s výslovne
určenými akumulátormi. Použitie iných typov
akumulátorov môže vytvárať riziko zranenia
apožiaru.
c) Keď akumulátory niesú používany, držte
ho mimo dosahu kovových predmetov ako
sú kancelárske sponky na papier, kľúče,
klince, skrutky alebo iné drobné kovové
predmety, ktoré môžu nadviazať spojenie
z jedného terminálu do druhého. Skrat
medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
d) V nevhodných podmienkach, kvapalina
môže byť vyhodený zakumulátora; vyhnúť
sa kontaktu. Pri náhodnom kontakte
opláchnite vodou. V prípade, že kvapalina
kontaktuje očí, vyhľadajte lekársku pomoc.
Kvapalina, ktorá je vyhodený z batérie
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
e) Nepoužívajte akumulátorovú batériu
alebo nástroj, ktoré sú poškodené alebo
upravené. Poškodené alebo upravené batérie
môžu vykazovať nepredvídateľné správanie,
ktoré môže mať za následok požiar, výbuch
alebo riziko zranenia.
f) Akumulátorovú batériu alebo nástroj nevy-
stavujte ohňu alebo nadmerným teplotám.
Vystavenie ohňu alebo teplote prevyšujúcej
130 °C môže spôsobiť výbuch. POZNÁMKA
Teplota „130 °C“ je ekvivalentná teplote „265
°F“.
g) Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa
nabíjania a akumulátorovú batériu ale-
bo nástroj nenabíjajte mimo teplotného
rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne
nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo
špecikovaného rozsahu môže poškodiť ba-
tériu a zvýšiť riziko požiaru.
46
SK
6) Servis
a) Spýtajte kvalikovaného opravára
opraviť elektrické náradie iba pomocou
originálnych náhradných dielov. Tým
bude zabezpečené, že zostane zachovaná
bezpečnosť elektrického náradia.
b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených
akumulátorových batérií. Servis
akumulátorových batérií by mal vykonávať
výlučne výrobca alebo autorizovaný
poskytovatelia servisu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
PRE LUPIENKOVÉ PÍLY
Pri úkonoch, kedy rezné príslušenstvo môže
prísť do kontaktu so skrytou kabelážou
alebo vlastným napájacím káblom, elektrické
náradie držte len za izolované úchopné
povrchy. Rezné príslušenstvo v kontakte
s káblom pod napätím môže spôsobiť, že
odhalené kovové časti elektrického náradia
budú taktiež pod napätím, v dôsledku čoho
by mohlo dôjsť k zásahu obsluhy elektrickým
prúdom.
Ruky držte mimo dosahu píly. Nesiahajte pod
obrobok. Kontakt s pílovým listom môže viesť k
zraneniam.
Zariadenie použite na obrobok len vtedy,
keď je zapnuté. V opačnom prípade hrozí
nebezpečenstvo spätného rázu, keď sa rezací
nástroj zasekne v obrobku.
Pri pílení dbajte na to, aby základná doska
pevne spočívala na materiáli. Zaseknutý pílový
list sa môže poškodiť alebo spôsobiť spätný ráz.
Po dokončení rezu stroj vypnite a pílový list
vytiahnite z rezu po tom, ako sa úplne
zastaví. Týmto spôsobom sa môžete vyhnúť
spätnému rázu a bezpečne vypnúť stroj.
Používajte iba nepoškodené pílové listy,
ktoré v perfektnom stave. Ohnuté alebo
tupé pílové listy sa môžu zlomiť, negatívne
ovplyvniť rez alebo viesť k spätnému rázu.
Nebrzdte pílový list, aby sa zastavil tým
spôsobom, že po vypnutí budete vyvíjať
bočný tlak. Pílový list sa môže poškodiť, zlomiť
alebo spôsobiť spätný ráz.
Použite vhodné detektory na zistenie, či v
pracovnej oblasti nie skryté inžinierske
siete alebo požiadajte o pomoc miestnu
sieťovú spoločnosť. Kontakt s elektrickým
vedením môže viesť k požiaru a úrazu
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže viesť k výbuchu. Prerazenie
vodovodného potrubia vedie k poškodeniu
majetku.
Na zaistenie a podopretie obrobku na
stabilnej plošine použite svorky alebo iný
praktický spôsob. Pri držaní obrobku rukou
alebo na tele ho nestabilné a môže to viesť k
strate kontroly nad ním.
Pred položením zariadenia vždy počkajte,
kým sa úplne nezastaví. Vložka nástroja sa
môže zaseknúť a spôsobiť stratu kontroly nad
výkonným nástrojom.
2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ
Cielové použitie
Zariadenie je určené na pílenie dreva, kovu,
plastu, keramiky, gumy atď. na akúkoľvek
požadovanú veľkosť a tvar, zatiaľ čo základná
doska pevne spočíva na obrobku. Vždy sa musí
používať vhodný pílový list.
Technické špecifikácie
Modelové c. JSM1032
Napätie 230-240V~
Frekvencia 50Hz
Otáckybezzátaže 0-3000/min
Maximálnakapacitapíly-drevo0° 65mm
Maximálnakapacitapíly-oceľ0° 6mm
Hmotnost 1.85 kg
Hladina zvukového výkonu L
PA
95 dB(A), K=3dB(A)
Hladina zvukového výkonu L
WA
96 dB(A), K=3dB(A)
Vibráciepripíleníplechu 10.08m/s
2
K=1.5 m/s
2
Vibráciepripílenípreg 9.19m/s
2
K=1.5 m/s
2
Hladina vibrácií
Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej
strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná
v súlade s normalizovaným testom uvedeným v
norme EN 62841; môže sa používať na vzájomné
porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie
vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia
pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo
v spojení s rôznymi alebo nedostatočne
udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť
úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie
vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale
v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne
znížiť úroveň vystavenia
47
SK
Chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak
že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že
si svoje pracovné postupy správne zorganizujete
Popis
Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na obrázky
na strane 2-3.
1. Spínac Zap./Vyp.
2. Spínač dúchadla na prach
3. Hlavná rukoväť
4. Pomocná rukoväť
5. Koliesko nastavenia rýchlosti
6. Prepínač kyvadlovej funkcie
7. Stupnica pre uhol skosenia
8. Adaptér vysávača
9. Základná doska
10. Vodiaci valec
11. Upínacia páčka
12. Skrutky pre paralelné vedenie
13. Šesťhranný kľúč
14. Upinák
15. Pílový list
16. Skrutka pre základnú dosku
17. Paralelný vodiaci prvok
18. Značka pílenia
3. MONTÁŽ
Výmena pílového listu
Obr. A, B
Pri montáži pílového listu používajte
ochranné rukavice. Pri dotknutí sa
pílového listu hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Používajte iba pílové listy, ktoré
zodpovedajú charakteristickým údajom
uvedeným v návode na obsluhu.
Montáž pílového listu
Uistite sa, že držiak listu neobsahuje zvyšky
materiálu (ako triesky z dreva alebo kovu).
1. Upínaciu páčku (11) otočte čo najviac doľava a
držte ju v tejto polohe.
2. Vložte pílový list do skľučovadla (14).
Skontrolujte, či je pílový list bezpečne
upevnený a či zuby nasmerované v smere
pílenia.
3. Pustite upínaciu páčku. Skontrolujte, či je
zadná strana pílového listu v strede vodiaceho
valca (10). Uistite sa, že ste použili správny
pílový list pre príslušný materiál. Súčasťou
stroja je hrubý pílový list na drevo a jemný
pílový list na kov a plasty.
Demontáž pílového listu
1. Upínaciu páčku (11) otočte čo najviac doľava a
držte ju v tejto polohe.
2. Vyberte pílový list zo skľučovadla (14).
3. Pustite upínaciu páčku.
Pripevnenie paralelného vodiaceho prvku
Obr. C
1. Uvoľnite skrutky pre paralelné vedenie (12).
2. Namontujte paralelný vodiaci prvok (17) na
základnú dosku (9).
3. Nastavte požadovanú šírku rezu pomocou
stupnice na paralelnom vodiacom prvku (17) a
značky pílenia na základnej doske (9). Značka
pílenia (18) označuje polohu pílového listu.
4. Utiahnite skrutky pre paralelné vedenie (12).
4. PREVÁDZKA
Zapnutie a vypnutie
Obr. A
Ak chcete zariadenie zapnúť, smerom k sebe a
potom stlačte lopatkový spínač Zap./Vyp. (1).
Ak chcete zariadenie vypnúť, uvoľnite
lopatkový spínač Zap./Vyp. (1).
Nastavenie rýchlosti
Obr. A
Koliesko na nastavenie otáčok (5) sa používa
na nastavenie otáčok. Ideálne otáčky závisia
od profilu a ozubenia kotúčovej píly a od
opracúvaného materiálu.
Počas používania nenastavujte otáčky.
Otočte kolieskom na nastavenie otáčok (5) do
požadovanej polohy.
- Pri tvrdých materiáloch použite kotúčovú pílu s
jemným ozubením a vyberte nižšie otáčky.
- Pri mäkkých materiáloch použite kotúčovú pílu
s drsným ozubením a vyberte vyššie otáčky.
48
SK
Nastavenie uhla skosenia
Obr. A, D
1. Uvoľnite skrutky (16) pomocou šesťhranného
kľúča (13).
2. Nastavte základnú dosku (9) do požadovanej
polohy (0°- 45°). Uhol rezu (skosenie) môžete
zistiť na stupnici (7).
3. Utiahnite skrutky (16) pomocou šesťhranného
kľúča (13). Šesťhranný kľúč sa uložiť do
zariadenia tak, ako je to znázornené na obr. A.
Nastavenie kyvadlovej funkcie
Obr. A
Prepínač kyvadlovej funkcie (6) sa používa na
nastavenie spôsobu, akým budú zuby pílového
listu zachytávať materiál. Prepínač kyvadlovej
funkcie je možné nastaviť do 4 polôh:
0 - Žiadna kyvadlová funkcia
1 - Malá kyvadlová funkcia
2 - Stredná kyvadlová funkcia
3 - Veľká kyvadlová funkcia
Požadovanú kyvadlovú funkciu je možné nastaviť
praktickým testovaním, prípadne môžete dodržať
nasledujúce pokyny:
Mäkký materiál (drevo, plasty atď.): nastavte
kyvadlo na úroveň II alebo III. Pre jemnejšie a
čistejšie pílenie nastavte kyvadlo na úroveň 0
alebo I.
Pre tenký materiál nastavte kyvadlo na úroveň 0.
Tvrdý materiál (tvrdrevo, oceľ atď.):
nastavte kyvadlo na úroveň 0.
Krivky: nastavte kyvadlo na úroveň 0.
Odsávanie prachu
Obr. E
Na násadu odsávača prachu (8) pripojte
hadicu odsávača prachu.
Poznámka: funkcia dúchadla na prach sa musí
pri použití vysávača deaktivovať.
Funkcia dúchania prachu
Obr. G
Rezná čiara sa môže vďaka funkcii dúchania
prachu uchovávať čistá od úlomkov a sutín.
Za účelom spustenia funkcie dúchania
prachu presuňte spínač dúchadla na prach (2)
doprava tak, ako je zobrazené na obrázku G1.
Za účelom zastavenia funkcie dúchania prachu
presuňte spínač dúchadla na prach (2) doľava
tak, ako je zobrazené na obrázku G2.
Užitočné rady pre prácu s náradím
Upnite obrobok. Pre malé obrobky použite
upínacie zariadenie.
Nakreslite si čiary za účelom vymedzenia
smeru, ktorým je potrebné viesť pílový list.
Pevne uchopte stroj za držadlo.
Nastavte rýchlosť rezania.
Nastavte pokosový uhol.
Nastavte polohu kyvadla.
Zapnite stroj.
Počkajte, pokým stroj nedosiahne plnú rýchlosť.
Priložte lôžko píly k obrobku.
Pomaly posúvajte stroj pozdĺž predkreslených
čiar pevne pridržiavajúc lôžko píly oproti
obrobku.
Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte,
aby stroj sám vykonával prácu.
Stroj vypnite a počkajte, kým sa celkom
nezastaví. potom ho odložte.
5. ÚDRŽBA
Pred čistením a údržbou vždy vypnite
zariadenie a zástrčku vytiahnite z
elektrickej zásuvky.
Puzdro zariadenia vyčistite jemnou tkaninou,
podľa možností po každom použití. Uistite sa,
že vetracie otvory neobsahujú prach a nečistoty.
Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou
navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak a
pod. Takéto chemické látky poškodia syntetické
komponenty.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Chybné alebo vyradené elektrické či
elektronické zariadenia musia byť zberané
v príslušných recyklačných zberniach.
Len pre krajiny ES
Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť
komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice
2012/19/ES o vyradených elektrických a
elektronických zariadeniach a jej implementácie
do národného práva sa elektrické náradie, ktoré
je viac nepoužiteľné, musí zberať ako separovaný
odpad a likvidovať ekologickým spôsobom.
49
IT
ZÁRUKA
Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa
najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že
neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to
počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína
dňom originálneho zakúpenia. Ak by sa počas
tohto obdobia u produktu vyskytlo akékoľvek
zlyhanie, a to z dôvodu chybného materiálu a/
alebo vyhotovenia, potom priamo kontaktujte
predajcu produktov značky FERM.
Nasledujúce okolnosti z tejto záruky vylúčené:
Vykonali sa opravy alebo pozmenenia,
prípadne sa zaznamenal pokus o opravu
alebo pozmenenie zariadenia zo strany
neautorizovaných servisných stredísk.
Normálne opotrebovanie.
Nástroj sa zneužíval, nesprávne používal alebo
sa vykonávala nevhodná údržba.
Použili sa neoriginálne náhradné diely.
Táto záruka predstavuje výlučnú vyslovenú alebo
skrytú záruku uskutočnenú zo strany spoločnosti.
Neexistujú žiadne iné vyslovené alebo skryté
záruky, ktoré by dopĺňali túto záruku, a to vrátane
skrytých záruk obchodovateľnosti a vhodnosti
na príslušný účel. Za žiadnych okolností nebude
spoločnosť FERM zodpovedná za akékoľvek
náhodné alebo následné škody. Opravné
prostriedky predajcov budú obmedzené na
opravu alebo výmenu nevyhovujúcich zariadení
alebo dielov.
Produkt a používateľská príručka podliehajú
zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
SEGHETTO ALTERNATIVO
JSM1032
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito
da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti
i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire
al cliente un servizio di assistenza di eccellente
livello, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che apprezzerà l’uso di questo
prodotto per molti anni a venire.
1. AVVISI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di
sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni. La mancata
osservanza degli avvisi di sicurezza e delle
istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di
sicurezza e le istruzioni a portata di mano per
future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente
manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Denota il rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Velocità elettronica variabile.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare una mascherina anti-polvere.
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ferm JSM1032 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka