Ryobi ERS80VHG Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti šaj rokasgrmat, pirms eraties
pie ierces montšanas un iedarbinšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
57
Sloven=ina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ŠPECIÁLNE PRAVIDLÁ
Q CHRÁ>TE SI P?ÚCA. Ak pri práci vzniká prach,
používajte protiprachovú masku.
Q Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prís@ do kontaktu so skrytým
vedením alebo vlastným káblom, držte nástroj
za izolované úchopné miesta. Pri kontakte
rezacieho príslušenstva so „živým“ vodiom by mohli
by obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobi
obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
ŠPECIFIKÁCIE
Napätie 230 V 50 Hz
Príkon 800 W
Záberov za minútu 0-2 800 min.
-1
Džka záberu 3 cm
Kapacita rezania (drevo): 75 mm
Netto hmotnos 2,9 kg
POPIS
1. Otoný ovláda premenlivých otáok
2. Spína
3. Jednotka pätky
4. Ostrie
5. Poistka upínaa ostria / páka uvonenia
PREVÁDZKA
VÝSTRAHA
Pri práci s týmto nástrojom vždy používajte
ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s
bonými chránimi. V opanom prípade môžete
by do oí zasiahnutí prachom, hoblinami alebo
uvonenými iastokami, o môže spôsobi
vážne poranenie.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PÍLKY (obr. 2)
Pílku zapnete a vypnete poda nasledujúcich pokynov:
Q Zapnutie pílky: Stlate spína.
Q Vypnutie pílky: Uvonite spína.
NASTAVENIE RÝCHLOSTI (obr. 3)
Funkcia premenlivých otáok umožuje pílke pracova
na rýchlostiach, ktoré možno zvyšova rotáciou otoného
ovládaa z polohy od 1 po 6. Tento otoný ovláda
je umiestnený na rukoväti a umožuje obsluhujúcemu
pohodlne riadi rýchlos ostria.
Otáky nastavíte poda nasledujúcich pokynov:
Q Zvýšenie rýchlosti (H): Nastavte otoný ovláda na
vyššie nastavenie.
Q Zníženie rýchlosti (L): Nastavte otoný ovláda na
nižšie nastavenie.
VÝBER OSTRÍ
Výber správneho ostria je dôležitý na dosiahnutie tej
najlepšej výkonnosti pílky. Vyberte ostrie poda aplikácie
a materiálu, ktorý chcete reza. Výber správneho ostria
umožní a hladšie a rýchlejšie rezanie a predži životnos
ostria.
Ostrie s menším potom zubov, 10 zubov na palec (TPI)
sa zvyajne používajú na rezanie dreva, zatia o ostria
s väším potom zubov sú vhodnejšie na rezanie kovov
alebo plastov. Odporúame 14 TPI pre plasty a mäkké
kovy a 18 TPI pre tvrdé kovy.
MONTÁŽ OSTRÍ
univerzálny výmenný systém ostrí eliminuje potrebu
nástrojov pri výmene ostria.
VÝSTRAHA
Pri neodpojení nástroja by mohlo dôjs k
neúmyselnému spusteniu, o by mohlo spôsobi
závažné osobné poranenie.
Pri montáži ostrí postupujte nasledovne (obr. 4):
Q Odpojte pílku.
Q Zdvihnite páku uvonenia ostria.
Q Úplne vsute ostrie ozubenou stranou nadol.
Q Spustite páku uvonenia ostria.
OVLÁDANIE PÍLKY (obr. 5)
Pílku môžete ovláda poda nasledujúcich pokynov:
Q Zaistite obrobok k hoblici alebo pracovnému stolu
pomocou zveráka alebo svoriek.
Q Dbajte na to, aby sa na ostrí pílky nenachádzali
cudzie materiály a aby sa napájací kábel a
predlžovací kábel nenachádzali v trase ostria.
Q Držte pílku pevne v prednej asti a smerom od seba.
Q Zretene vyznate reznú líniu.
Q Zanite reza stlaením spínaa.
Q Priložte jednotku ostria na obrobok. Posúvajte ostrie
do obrobku.
POZNÁMKA: Nepoužívajte nadmernú silu. Použite len
takú silu, aby píla neprestávala reza. Nechajte pracova
samotné ostrie a pílu. Neustále tlate základou na
obrobok.
ZAPICHOVACIE REZANIE (obr. 6)
Pri zapichovacom rezaní postupujte nasledovne:
Q Zaistite obrobok k hoblici alebo pracovnému stolu
pomocou zveráka alebo svoriek.
58
Sloven=ina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
Q Dbajte na to, aby sa na ostrí pílky nenachádzali
cudzie materiály a aby sa napájací kábel a
predlžovací kábel nenachádzali v trase ostria.
Q Držte pílku pevne v prednej asti a smerom od seba.
Q Zretene vyznate reznú líniu.
Q Vyberte si vhodný zaiatoný bod vnútri oblasti
rezania a na tento bod priložte hrot ostria.
Q Nechajte predný okraj jednotky pätky na obrobok a
poas rezania ho pevne držte v tejto polohe.
Q Stlate spína a pokajte, kým ostrie pílky nedosiahne
maximálnu reznú rýchlos.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby sa ostrie nedotýkalo obrobku,
kým motor nedosiahne maximálnu rýchlos. Pri
nedodržaní tejto výstrahy by mohlo dôjs k strate
kontroly nad pílkou a následnému vážnemu
poraneniu.
Q Nakláajte pílku nadol, kým sa hrot nezane
zarezáva do obrobku.
Q Nechajte, nech pílka prenikne do obrobku.
Q Nakláajte pílku, kým ostrie nebude kolmo na
obrobok.
VÝSTRAHA
Ostria dlhšie ako 15,2 cm môžu vyskoi a
nemali by sa používa na zapichovacie rezanie.
Pri nerešpektovaní tejto výstrahy môže dôjs k
vážnemu poraneniu osôb.
VÝSTRAHA
Pri zarezaní do elektrického vedenia môže dôjs
k tomu, že ostrie, upína ostria a jednotka lišty
ostria budú elektricky živé. Pri rezaní do steny sa
nedotýkajte elektrických astí, držte nástroj len
za izolované povrchy. Pri rezaní do steny dávajte
pozor, aby ste v ceste nemali skrytý elektrické
vedenie, vodovodné rúrky a mechanické
zábrany.
REZANIE DO KOVU (obr. 7)
Touto pílou môžete reza kovy ako oceové plechy, rúry,
oceové tye, hliník, mosadz a me. Pri rezaní kovov sa
riate poda nasledujúcich tipov:
Dbajte na to aby ste ostrie píly neskrúcali ani
neohýbali.
Q Na nástroj nevyvíjajte silu.
Q Pri rezaní mäkkých kovov a ocele používajte rezné
mastivo. Rezné mastivo okrem iného ochladzuje
ostria, zvyšuje úinnos rezania a predlžuje životnos
ostria.
Q Nikdy nepoužívajte benzín, lebo bežné iskrenie v
motore by mohlo zapáli jeho výpary.
Q Obrobok pevne uchyte a režte v blízkosti bodu
uchytenia, aby sa eliminovali prípadné vibrácie
obrobku. Pri rezaní prívodných rúrok alebo oceových
uholníkov uchyte obrobok poda možností do
zveráka a režte v blízkosti uchytenia. Pri rezaní
tenkého materiálu navrstvite tento materiál medzi
drevotrieskovú dosku alebo preglejku a uchyte tieto
vrstvy, aby sa eliminovali vibrácie a trhanie materiálu.
Q Neustále tlate na základu na obrobok, aby na
bezpene doliehala.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Základné materiály nevyhadzujte do odpadu,
ale recyklujte.
Stroj, príslušenstvo a obal je potrebné
separova a recyklova spôsobom
neškodným pre životné prostredie.
SYMBOL
Nasleduje zoznam symbolov používaných s týmto
nástrojom. Pred použitím skontrolujte, i rozumiete ich
významu.
V.........................................................................Volty
Hz......................................................................Hertz
........................................................Striedavý prúd
W........................................................................Watty
n
o.................................................Rýchlos bez záaže
min
-1
.................................Otáky alebo striedanie za minútu
........................................................Dvojitá izolácia
...............................Preítajte si návod na použitie
.....................Používajte osobné ochranné pomôcky
..............................Základné materiály
nevyhadzujte do odpadu, ale ich recyklujte. Stroj,
príslušenstvo a obal je potrebné separova a
recyklova spôsobom neškodným pre životné
prostredie.
GARANTIJAS PAZI"OJUMS
Š produkta izejmaterilu un ražošanas defektus divdesmit etrus
(24) mnešus sedz garantija, kas stjas spka no rina vai piegdes
dokumenta izrakstšanas datuma.
Normlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešans vai
prslodzes radtos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas ar uz
akumulatoriem, spuldztm, asmeiem, kaltiem utt.
Ja garantijas perioda laik radusies kme, atgrieziet NEIZJAUKTU
produktu ar iegdi apstiprinošiem dokumentiem savam dlerim vai tuvkaj
Ryobi servisa centr.
Garantija neskar ar likumu noteikts tiesbas attiecb uz defektviem
produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mnesius, pradedant nuo pirmojo
pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiag ir
gamybos defekt.
Defektai dl prasto naudojimo ir nusidvjimo, netinkamo ir neleistino
naudojimo ir priežiros ar perkrov  garantijos apimt neeina. Taip pat
garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemputs, antgaliai
ir pan.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYT~ prietais su pirkimo
datos rodymu gržinkite pardavjui arba  artimiausi „Ryobi“ techninio
aptarnavimo centr.
Js statutins teiss gedim turini produkt atžvilgiu garantijos nra
apribojamos.
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali
ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse
arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või
ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu
ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed jne.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI
VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi
hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset
i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je
prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim
koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem nisu ukljuËena
u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja, noæeva, vrhova,
torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod
koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji poaljite vaem
dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi servisu. Vaa prava koja
se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u
pitanje.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne
sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na
originalnem raunu, ki ga je prodajalec izdal konnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroa obiajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblašena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev,
je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so
baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vreke, ipd.
e pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo,
da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete
vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v
džke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou
údržbou / narábaním, alebo preažením, sú z tejto záruky vylúené podobne
ako príslušenstvo ako batériové lánky, epele a hrotov at.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ
s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného
centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohadom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené
touto zárukou.
 
   Ryobi     
       
 (24) ,      
       
   .

        
      ,   
         
 , , ,  .
       ,
      
 ,
   ,      
   Ryobi.
        
     .
GARANT - |ARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna ve kusurlu parçalara kar satc
tarafndan son kullancya verilmi olan orijinal fatura tarihinden
itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal ya
da izin verilmeyen kullanm ya da bakm, ya da ar
yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda, ürünü
SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza ya da size en yakn
Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara
ilikin yasal haklarnz hiçbir ekilde etkilemez.
SI
HR
TR
GR
LV
LT
EE
SK
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Hangnyomás szint 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Hanger szint 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
A gyorsítás négyzetes súlyozott
átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
DECLARA}IE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Nivel de presiune acustic 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Nivel de putere acustic 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Valoarea acceleraiei medii
ptratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
ATBILSTBAS PAZI"OJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EK, 2006/95/
EK, 2004/108/EK, EN60745, EN61000, EN55014, EN50366
Skaas spiediena lmenis 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Skaas jaudas lmenis 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba
(trs asis, K=1,5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
98/37/EB, 2006/95/EB, 2004/108/EB, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Garso slgio lygis 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Garso galingumo lygis 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Išmatuota reikšm kvadratu Kvadratin sibgjimo greiio
reikšm (thys ašys, K=1,5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EU, 2006/95/EL, 2004/108/EL, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Helirõhutase 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Helivõimsuse tase 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Korrigeeritud vibrokiirendus Ruutkeskmise väärtus
(kolm telge, K=1,5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Razina akustiËnog pritiska 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Razina jaËine zvuka 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Nivo zvonega pritiska 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Nivo zvone moi 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý spa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Hladina akustického tlaku 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Hladina akustického výkonu 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) 21.3 m/s
2
HH MM
      
      :
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
   93.0 dB(A) KPA 3.0 dB(A)
   104.0 dB(A) KWA 3.0 dB(A)
T    
 (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
98/37/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014, EN50366
Akustik basnç düzeyi 93.0 dB(A) K
PA 3.0 dB(A)
Ses güç seviyesi 104.0 dB(A) K
WA 3.0 dB(A)
Ortalama temel vasat arln
hzlanma deeri (k=1.5 m/s
2
) 21.3 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
Machine: RECIPROCATING SAW Type: ERS-80V
Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD.
Address: 24/F, CDW BUILDING
388 CASTLE PEAK ROAD
TSUEN WAN
HONG KONG
Web: www.ttigroup.com
Name/Title: Brian Ellis
Vice President - Engineering
Signature:
Trademarks:
The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
HU
GR
SK
LT
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ryobi ERS80VHG Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu