Weller WTSF 80 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual

Tento návod je vhodný aj pre

WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
DK Oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden
käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního vodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK Preklad pôvodného návodu
na použitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG Превод на оригиналната
инструкция
RO Traducere a instructiunilor
originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Meegeleverd van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR Υλικά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU Szállítási terjedelem
SK Rozsah dodávky
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV Piegādes komplekts
LT Komplektas
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU Комплект поставки
WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Ö versättning av bruksanvisnin g
i original
DK Oversættelse af den origi nale
brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden
käännös
GR Μετάφραση του πρ ωτοτύπου
των οδηγιών χ ρήσης
TR Or ijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK Preklad pôvodnéh o návodu
na použitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE algupärase kasutusjuhen di tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG Превод на оригиналната
инструкция
RO Traducere a instructiunilor
originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
DE Zubehör
GB Accessory
ES Accessorio
FR Accessoires
IT Accessorio
PT Acessório
NL Toebehoren
SV Tillbehör
DK Tilbehør
FI Lisälaite
GR Εξαρτήματα
TR Aksesuar
CZ Příslušenství
PL Wyposażenie
HU Tartozékok
SK Príslušenstvo
SL Oprema
EE Tarvikud
LV Piederumi
LT Priedas
BG Принадлежности
RO Accesorii
HR Pribor
RU
Оснастка
Ø
WSW SAC M1 WSW SAC L0 WSW SC L0 WSW SC M1
Sn3.0Ag0.5Cu Sn3.0Ag0.5Cu Sn0.7Cu Sn0.7Cu
0,5 mm
T005 13 864 99 T005 13 870 99 T005 13 880 99 T005 13 876 99
0,8 mm
T005 13 863 99 T005 13 869 99 T005 13 879 99 T005 13 875 99
1,0 mm
T005 13 862 99 T005 13 868 99 T005 13 878 99 T005 13 874 99
WTSF 120
WXSF 120
WTSF 80
1.0 (0.9-1.0 mm)
0.6 (0.5-0.6 mm)
1.0 (0.9-1.0 mm)
0.6 (0.5-0.6 mm)
0.8 (0.7-0.8 mm)
0.8 (0.7-0.8 mm)
1.0 (0.9-1.0 mm)
0.6 (0.5-0.6 mm)
0.8 (0.7-0.8 mm)
SL Obseg pošiljke
EE Tarne sisu
LV Piegādes komplekts
LT Komplektas
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU Комплект поставки
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELVLTBG
RO
HRRU
Deutsch
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pege und Wartung | Garantie
16
English
Technical Data | Safety information | Menu navigation |
Care and maintenance | Warranty
21
Español
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
Cuidado y mantenimiento | Garantía
26
Français
Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretien et maintenance | Garantie
31
Italiano
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza | Guida a menu |
Cura e manutenzione | Garanzia
36
Portugues
Características Técnicas | Indicações de segurança |
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia
41
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |
Onderhouden | Garantie
46
Svenska
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |
Skötsel och underhåll | Garanti
51
Dansk
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Pleje og vedligeholdelse | Garanti
55
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu
60
Ελληνικα
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας | Καθοδήγηση· μενού |
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση
65
Türkçe
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
Temizliği ve bakımı | Garanti
70
Český
Technické údaje | Bezpečnostní pokyny | Struktura menu |
Údržba a servisní práce ohledně | Záruka
75
Polski
Dane Techniczne | Wskazówki bezpieczeństwa | Menu | Pielęgnacja i
konserwacja urządzenia | Gwarancja
80
Magyar
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások | Menükezelés |
Ápolás és karbantartás | Garancia
85
Slovensky
Technické údaje | Bezpečnostné pokyny | Navigácia v menu |
Ošetrovanie a údržba | Záruka
90
Slovenščina
Tehnični Podatki | Varnostna navodila | Menijska struktura |
Nega in vzdrževanje | Garancija
95
Eesti
Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
Hooldamine ja teenindamine | Garantii
99
Latviski
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |
Apkope un kopšana | Garantija
103
Lietuviškai
Techniniai duomenys | Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė
ir techninė priežiūra | Garantija
108
Български
Технически данни | Инструкции за безопасна работа |
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция
112
Român
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs
117
Hrvatski
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja | Navigiranje kroz izbornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo
122
Pусский
Технические характеристики
| Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè |
Управление с помощью меню | Уход и обслуживание | Гарантия
126
4
UP / DOWN
1-10
WD 1
WSD 81
WSD 81i
WS 81
+
-
WTSF 80
DE
Normalbetrieb
GB
Normal operation
ES
Modo normal
FR
Fonctionnement normal
IT
Funzionamento normale
PT
Operação normal
NL
Normaal bedrijf
SV
Normaldrift
DK
Normaldrift
FI
Normaalikäyttö
GR
Κανονική λειτουργία
TR
Normal işletim
CZ
Normální režim
PL
Tryb normalny
HU
Normál üzemmód
SK
Normálna prevádzka
SL
Običajno obratovanje
EE
Tavarežiim
LV
Normāls režīms
LT
Vidutinis režimas
BG
Нормален режим на работа
RO
Mod de funcţionare normală
HR
Normalan rad
RU
Нормальный режим
DE
Pulsbetrieb
GB
Pulsed operation
ES
Modo intermitente
FR
Fonctionnement par impulsions
IT
Funzionamento ad impulsi
PT
Operação pulsada
NL
Pulsbedrijf
SV
Pulsdrift
DK
Impulsdrift
FI
Pulssikäyttö
GR
Λειτουργία πλμού
TR
Pals işletimi
CZ
Pulzní režim
PL
Tryb impulsowy
HU
Pulzáló üzemmód
SK
Impulzná prevádzka
SL
Impulzno obratovanje
EE
Pulssrežiim
LV
Impulsu režīms
LT
Impulsinis režimas
BG
Импулсен режим на работа
RO
Mod de funcţionare cu pulsaţii
HR
Pulsni rad
RU
Импульсный режим
5
UP / DOWN
1-10
WD 1M, WSD 121,
WR 2, WR 3M
WX1, WX2, WXD 2,
WXA 2, WXR 3
+
-
WTSF 120 / WXSF 120
DE
Normalbetrieb
GB
Normal operation
ES
Modo normal
FR
Fonctionnement normal
IT
Funzionamento normale
PT
Operação normal
NL
Normaal bedrijf
SV
Normaldrift
DK
Normaldrift
FI
Normaalikäyttö
GR
Κανονική λειτουργία
TR
Normal işletim
CZ
Normální režim
PL
Tryb normalny
HU
Normál üzemmód
SK
Normálna prevádzka
SL
Običajno obratovanje
EE
Tavarežiim
LV
Normāls režīms
LT
Vidutinis režimas
BG
Нормален режим на работа
RO
Mod de funcţionare normală
HR
Normalan rad
RU
Нормальный режим
DE
Pulsbetrieb
GB
Pulsed operation
ES
Modo intermitente
FR
Fonctionnement par impulsions
IT
Funzionamento ad impulsi
PT
Operação pulsada
NL
Pulsbedrijf
SV
Pulsdrift
DK
Impulsdrift
FI
Pulssikäyttö
GR
Λειτουργία πλμού
TR
Pals işletimi
CZ
Pulzní režim
PL
Tryb impulsowy
HU
Pulzáló üzemmód
SK
Impulzná prevádzka
SL
Impulzno obratovanje
EE
Pulssrežiim
LV
Impulsu režīms
LT
Impulsinis režimas
BG
Импулсен режим на работа
RO
Mod de funcţionare cu pulsaţii
HR
Pulsni rad
RU
Импульсный режим
WTSF 120
WXSF 120
6
DE
Legen Sie das Lötwerk-
zeug bei Nichtgebrauch
immer in der Sicherheitsab-
lage ab.
GB
Always place the soldering
tool in the safety rest while
not in use.
ES
Cuando no use el soldador
deposítelo siempre en el
soporte de seguridad.
FR
En cas de non utilisation de
l'outil de soudage, toujours
le poser dans la plaque
reposoir de sécurité.
IT
In caso di non utilizzo,
l'utensile di saldatura deve
essere sempre appoggiato
sul supporto di sicurezza.
PT
Em caso da não utilização,
pouse a ferramenta de
solda sempre no descanso
de segurança.
NL
Plaats het soldeerge-
reedschap bij niet-gebruik
altijd in de veiligheids-
houder.
SV
När du inte använder löd-
verktyget ska det alltid pla-
ceras i säkerhetshållaren.
7
DK
Læg altid loddeværktøjet
fra dig i sikkerhedsholde-
ren, når det ikke bruges.
FI
Laita juotostyökalu aina tur-
vatelineeseen, kun lopetat
työkalun käytön.
GR
Εναποθέτετε το εργαλείο
συγκόλλησης σε
περίπτωση μη χρήσης
πάντοτε στη βάση
εναπόθεσης ασφαλείας.
TR
Havya aletini
kullanmadığında her
zaman güvenlikli göze
yerleştiriniz.
CZ
Pokud pájedlo nepoužíváte,
vždy jej odložte na
bezpečnou odkládací plo-
chu.
PL
Nieużywane narzędzie do
lutowania należy zawsze
odłożyć do uchwytu.
HU
Ha nem használja a forras-
ztópákát, akkor helyezze
azt mindig a biztonsági
tárolóba.
SK
Keď spájkovačku
nepoužívate, odložte ju
vždy do bezpečnostného
stojana.
SL
Če spajkalnika ne potrebu-
jete, ga vedno odložite v
varovalni odlagalnik.
EE
Kasutusvaheaegadel
asetage jootetööriist alati
ohutushoidikule.
LV
Laikā, kad lodāmurs netiek
izmantots, vienmēr novieto-
jiet to uz drošības paliktņa.
LT
Kai litavimo įrankio nen-
audojate būtinai įdėkite į
komplekte esantį apsauginį
dėklą.
BG
Ако не използвате
поялния инструмент,
винаги го слагайте в
предпазната подставка.
RO
Depuneţi întotdeauna scula
de lipire metalică pe poliţa
de siguranţă în caz de ne-
folosire a acesteia.
HR
Odložite alat za lemljenje
uvijek u sigurnosni prihvat-
nik kada alat nije u uporabi.
RU
Если паяльный
инструмент не
используется, всегда
храните его в безопасном
месте.
8
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
IT Messa in funzione dell'apparecchio
PT Colocação do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SL Začetek dela z napravo
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietošanas sākšana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию
1
3
ON
2
1
2
9
DE
Betrieb
GB
Operation
ES
Operação
FR
Fonctionnement
IT
Esercizio
PT
Operação
NL
Gebruik
SV
Drift
DK
Funktion
FI
Käyttö
GR
Λειτουργία
TR
Operasyon
CZ
Provoz
PL
Operacja
HU
Üzemeltetés
SK
Prevádzka
SL
Delovanje
EE
Operatsioon
LV
Darbība
LT
Operacija
BG
Работа
RO
Funcţionarea
HR
Operativni rad
RU
Эксплуатация
DE
Normalbetrieb
GB
Normal operation
ES
Modo normal
FR
Fonctionnement normal
IT
Funzionamento normale
PT
Operação normal
NL
Normaal bedrijf
SV
Normaldrift
DK
Normaldrift
FI
Normaalikäyttö
GR
Κανονική λειτουργία
TR
Normal işletim
CZ
Normální režim
PL
Tryb normalny
HU
Normál üzemmód
SK
Normálna prevádzka
SL
Običajno obratovanje
EE
Tavarežiim
LV
Normāls režīms
LT
Vidutinis režimas
BG
Нормален режим на работа
RO
Mod de funcţionare normală
HR
Normalan rad
RU
Нормальный режим
DE
Pulsbetrieb
GB
Pulsed operation
ES
Modo intermitente
FR
Fonctionnement par impulsions
IT
Funzionamento ad impulsi
PT
Operação pulsada
NL
Pulsbedrijf
SV
Pulsdrift
DK
Impulsdrift
FI
Pulssikäyttö
GR
Λειτουργία πλμού
TR
Pals işletimi
CZ
Pulzní režim
PL
Tryb impulsowy
HU
Pulzáló üzemmód
SK
Impulzná prevádzka
SL
Impulzno obratovanje
EE
Pulssrežiim
LV
Impulsu režīms
LT
Impulsinis režimas
BG
Импулсен режим на работа
RO
Mod de funcţionare cu pulsaţii
HR
Pulsni rad
RU
Импульсный режим
10
+
-
DE
Normalbetrieb
GB
Normal operation
ES
Modo normal
FR
Fonctionnement normal
IT
Funzionamento normale
PT
Operação normal
NL
Normaal bedrijf
SV
Normaldrift
DK
Normaldrift
FI
Normaalikäyttö
GR
Κανονική λειτουργία
TR
Normal işletim
CZ
Normální režim
PL
Tryb normalny
HU
Normál üzemmód
SK
Normálna prevádzka
SL
Običajno obratovanje
EE
Tavarežiim
LV
Normāls režīms
LT
Vidutinis režimas
BG
Нормален режим на работа
RO
Mod de funcţionare normală
HR
Normalan rad
RU
Нормальный режим
START
STOP
max
27,5 mm / s
min
1 mm / s
11
+
-
+
-
DE
Pulsbetrieb
GB
Pulsed operation
ES
Modo intermitente
FR
Fonctionnement par impulsions
IT
Funzionamento ad impulsi
PT
Operação pulsada
NL
Pulsbedrijf
SV
Pulsdrift
DK
Impulsdrift
FI
Pulssikäyttö
GR
Λειτουργία πλμού
TR
Pals işletimi
CZ
Pulzní režim
PL
Tryb impulsowy
HU
Pulzáló üzemmód
SK
Impulzná prevádzka
SL
Impulzno obratovanje
EE
Pulssrežiim
LV
Impulsu režīms
LT
Impulsinis režimas
BG
Импулсен режим на работа
RO
Mod de funcţionare cu pulsaţii
HR
Pulsni rad
RU
Импульсный режим
START
AUTO
STOP
max
1 - 27,5
mm / s
1 2 3
min
12
DE
Draht wechseln
GB
Replace solder wire
ES
Cambiar hilo
FR
Changer de l
IT
Sostituire il lo
PT
Mudar o arame
NL
Draad wisselen
SV
Byta lödtråd
DK
Skift tråd
FI
Langan vaihto
GR
Αλλαγή σύρματος
TR
Telin değiştirilmesi
CZ
Výměna drátu
PL
Wymiana drutu
HU
Drót cseréje
SK
Výmena drôtu
SL
Menjava žice
EE
Traadi vahetamine
LV
Stieples nomaiņa
LT
Laido keitimas
BG
Смяна на жица
RO
Înlocuirea sârmei
HR
Promijeniti žicu
RU
Замена проволоки
1
3 4
65
7
2
13
13
14
9 10
11
8
12
14
DE Lötspitzenwechsel WTSF 80
GB Soldering tip replacement WTSF 80
ES Cambio de punta de soldar WTSF 80
FR Changement de panne WTSF 80
IT Cambio delle punte saldanti WTSF 80
PT Mudança da ponta de solda WTSF 80
NL Soldeerpuntwissel WTSF 80
SV Byte av lödspetsar WTSF 80
DK Skift af loddespids WTSF 80
FI Juotoskärjen vaihto WTSF 80
GR Αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης WTSF 80
TR Havya uçları değişimi WTSF 80
CZ Výměna pájecího hrotu WTSF 80
PL Wymiana grotu lutowniczego WTSF 80
HU Forrasztócsúcs cseréje WTSF 80
SK Výmena spájkovacieho hrotu WTSF 80
SL Menjava spajkalne konice WTSF 80
EE Jooteotsikute vahetus WTSF 80
LV Lodgalvas nomaiņa WTSF 80
LT Litavimo antgalio keitimas WTSF 80
BG Смяна на накрайника на поялника WTSF 80
RO Schimbarea vârfului de lipire metalică WTSF 80
HR Mjenjanje vrhova lemila WTSF 80
RU
Замена жала WTSF 80
OFF1
3
2
4
LT
5
°C °F°C °F
WTSF 80
15
DE Lötspitzenwechsel WTSF 120
GB Soldering tip replacement WTSF 120
ES Cambio de punta de soldar WTSF 120
FR Changement de panne WTSF 120
IT Cambio delle punte saldanti WTSF 120
PT Mudança da ponta de solda WTSF 120
NL Soldeerpuntwissel WTSF 120
SV Byte av lödspetsar WTSF 120
DK Skift af loddespids WTSF 120
FI Juotoskärjen vaihto WTSF 120
GR Αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης WTSF 120
TR Havya uçları değişimi WTSF 120
CZ Výměna pájecího hrotu WTSF 120
PL Wymiana grotu lutowniczego WTSF 120
HU Forrasztócsúcs cseréje WTSF 120
SK Výmena spájkovacieho hrotu WTSF 120
SL Menjava spajkalne konice WTSF 120
EE Jooteotsikute vahetus WTSF 120
LV Lodgalvas nomaiņa WTSF 120
LT Litavimo antgalio keitimas WTSF 120
BG Смяна на накрайника на поялника WTSF 120
RO Schimbarea vârfului de lipire metalică WTSF 120
HR Mjenjanje vrhova lemila WTSF 120
RU
Замена жала WTSF 120
OFF1
3
2
SW 12
4
XT
5
°C °F°C °F
WTSF 120 / WXSF 120
16
DE
Zu Ihrer Sicherheit
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Ge-
räts erwiesene Vertrauen.
Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanfor-
derungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie
Funktion des Gerätes sicherstellen.
Warnung!
Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und be-
vor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für
alle Benutzer zugänglich ist.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen,
um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb
zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache
Störungen selbst zu beseitigen.
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand
der Technik und den anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen-
und Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise
im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die Warnhin-
weise in dieser Anleitung nicht beachten.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber, sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Warnung! Stromschlag
Durch unsachgemäßes Anschließen des Steuergeräts besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag und das Gerät kann beschädigt werden.
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanlei-
tung sowie die Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts vollständig
durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen.
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funkti-
on sein.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
Warnung! Verbrennungsgefahr
Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht
Verbrennungsgefahr. Werkzeuge können nach dem Ausschalten noch längere Zeit
heiß sein.
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
Berühren Sie nicht die heißen Lötspitzen und halten Sie entzündbare Objekte fern.
Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen.
Schützen Sie Ihre Augen und tragen Sie eine Schutzbrille.
17
DE
Warnung! Brand- und Explosionsgefahr!
Brandgefahr durch heiße Werkzeuge
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern.
Gerät nicht bedecken.
Warnung! Verletzungsgefahr
Unkontrollierter Drahtvorschub kann zu Verletzungen durch Lotdraht führen.
Schutzbrille tragen
Schutzhandschuhe tragen!
Nur in der Betriebsanleitung empfohleme Lötdrahte verwenden
Warnung! Verletzungsgefahr
Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Lötdrahtvorschubsystem darf ausschließlich
zum Löten von Teilen verwendet werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit folgen-
den Versorgungseinheiten:
WTSF 80: WD 1
WSD 81
WSD 81i
WS 81
WTSF 80 + 120: WD 1M
WSD 121
WR 2
WR 3M
WXSF 120:WX 1
WX 2
WXD 2
WXA 2
WXR 3
Gerät nur in Innenräumen verwenden. Vor Feuch-
tigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch
ein, dass
Sie diese Anleitung beachten,
Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften
am Einsatzort beachten.
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderun-
gen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung
übernommen.
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von
geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Wartung
Fachpersonal mit technischer Ausbildung
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen Elektrofachkraft
Vorgabe von Wartungsintervallen Sicherheitsfachkraft
Bedienen
Draht wechseln
Laien
Bedienen
Wartung
Draht wechseln
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen
Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-
sicht einer ausgebildeten Fachkraft
18
DE
Gerät in Betrieb nehmen
Achtung!
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung
der jeweiligen verwendeten Weller Versor-
gungseinheit.
Nehmen Sie das Gerät wie im Kapitel „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben in Betrieb.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Pege und Wartung
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Warnung!
Nur original WELLER-Ersatzteile
verwenden.
Warnung! Verbrennungsgefahr
Lötspitzenwechsel nur in kaltem
Zustand
Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn
sie kalt sind.
Das Lötwerkzeug muss in ausgeschaltetem
Zustand mindestens 3 Minuten in der Sicherheits-
ablage verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist.
LED Status Anzeige muss Aus sein.
Die Wärmeübertragungsächen von Lötspitze und
Heizkörper sauber halten. Das Heizelement darf
nicht mit Lötzinn in Berührung kommen.
Bedienpanel mit geeignetem Reinigungstuch bei
Verunreinigung reinigen.
Technische Daten
Lötdrahtvorschubsystem WTSF 80 WTSF 120 / WXSF 120
Netzteil
Eingang
Ausgang
100 - 240 V
~ 50-60 Hz
12 V
1500 mA
100 - 240 V
~ 50-60 Hz
12 V
1500 mA
Nennaufnahmeleistung 86 W 126 W
Spannung 24 V AC 24 V AC
Gewicht ca. 1 kg ca. 1 kg
Schutzklasse
Schutzklasse Vorschubeinheit
I
III
I
III
Temperaturbereich Celsius: 100 - 450°C
Fahrenheit: 200 - 850°F
Celsius: 100 - 450°C
Fahrenheit: 200 - 850°F
Aufheizzeit (ca.) in Sekunden
(50°C auf 380°C) (120°F auf 660°F)
10 14
Spitzenfamilie LT XT
19
DE
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe
Keine Displayfunktion (Display
aus)
Keine Netzspannung
vorhanden
Stromversorgungseinheit nicht
angeschlossen
Netzspannung überprüfen
Stromversorgung anschließen
Draht wird nicht vorgeschoben
Antriebsrad rutscht durch Anpressdruck an Federschrau-
be erhöhen
Drahtrolle leer Drahtrolle wechseln
Verschmutzung der Spitze
durch Flussmittelrückstände
Spitze reinigen
Draht hat sich beim Abrollen
verhakt
Drahtrolle wechseln
Kein Abschmelzen des Drahtes
Temperatur an der Löteinheit
zu tief eingestellt
Temperatur über den
Schmelzpunkt erhöhen
Heizelement defekt Heizelement erneuern
Symbole
Achtung!
Warnung vor Handverletzung
Betriebsanleitung lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Schutzbrille tragen
Vor Durchführung jeglicher Arbei-
ten am Gerät immer den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD
gerechter Arbeitsplatz
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
CE-Konformitätszeichen
20
DE
Original Konformitätserklärung
Lötdrahtvorschubsystem WTSF 80 / WTSF 120 / WXSF 120
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen:
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 61000-3-2: 2015-03 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04
DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581: 2013-02
Besigheim, 2015-03-25
B. Frühwald T. Fischer
Geschäftsführer Technischer Leiter
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für
Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga-
rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualizierten Personen Eingriffe vorge-
nommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter
www.weller-tools.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Weller WTSF 80 Original Instructions Manual

Typ
Original Instructions Manual
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch