Hama 185860 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka
SNOOZE-LIGHT
00
185860
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
FIN
GR
RO
H
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Everyday
Alarm Clock
Wecker
SNOOZE-LIGHT
SET
1
7
3 4 5 6
8 9
2
SNOOZE-LIGHT
ALM-SET
10 11 12
2
Controls and displays
1. Time
2. Day
3. Month
4. Day of the week
5. Room temperature
6. Ambient humidity
7. - button: Increase the setting value,
activate / deactivate the alarm clock (in
alarm clock mode)
8. SNOOZE-LIGHT button:
Snooze function / backlight
9. - button: Decrease the setting
value, °C/°F
10. SET button: Settings (date, time),
conrmation of the setting value
11. ALM-SET button: Alarm clock mode, set
the alarm time
12. Battery compartment
1. Explanation of warning symbols
and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package contents
"Everyday" alarm clock
3 AAA batteries
These operating instructions
3. Safety instructions
The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments
only.
Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted.
Do not place the product near interference
elds, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality.
Do not drop the product and do not expose
it to any major shocks.
Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service
work to qualied experts.
Do not modify the product in any way. Doing
so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach
of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters, other heat sources or in
direct sunlight.
Do not operate the product outside the
power limits specied in the technical
data.
Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
As with all electrical products, this
device should be kept out of the reach
of children.
Only use the article under moderate
climatic conditions.
Use the product only for the intended
purpose.
Warning - Batteries
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and - markings) and
insert the batteries accordingly. Failure
to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable
batteries) that match the specied type.
GOperating instruction
3
Warning - Batteries
Before you insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
Do not allow children to change
batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products
that are not being used for an extended
period (unless these are being kept
ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries.
Keep batteries out of the reach of
children.
Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the
product and dispose of them without
delay.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
4. Commissioning
Open the battery compartment (12),
remove the battery contact breaker and
close the battery compartment again.
4.1 Changing batteries
Open the battery compartment (12),
remove and dispose of the spent batteries
and insert three new AAA batteries,
observing the correct polarity. Then close
the battery compartment cover.
5. Operation
Note
Press and hold the relevant arrow button
to select the values more quickly.
5.1 Setting of the date/time
Hold the SET button (10) down for around
3 seconds until "12 Hr" starts to ash. Set
the following information in sequence:
12h/24h, hours, minutes, year, month, day
To select the individual values, press
the arrow button
(7) or
(9) and
conrm each selection by pressing the SET
button (10).
If no entries are made for around 25
seconds, settings mode is automatically
ended.
5.2 Temperature indicator
You can switch between °C and °F by
pressing the
button (9).
5.3 Backlight
Press the SNOOZE-LIGHT button (8)
to illuminate the display for around 5
seconds.
5.4 Alarm clock
5.4.1 Setting the alarm time
Press the ALM-SET button (11) to enter
alarm mode. This is indicated by "AL" next
to the time.
Press and hold the ALM-SET button (11)
to set the alarm time. The hour display
starts to ash.
To select the desired hour, press the arrow
button
(7) or
(9) and conrm each
selection by pressing the ALM-SET button
(11). The minute display starts to ash.
Repeat the procedure for the minutes of
the alarm time.
4
If no entries are made for around 25
seconds, settings mode is automatically
ended.
5.4.2 Activating/deactivating the alarm
function
Briey press the ALM-SET button (11),
then press the
button (7) to activate
/ deactivate the alarm clock. When the
alarm time is active, the corresponding
symbol appears in the display.
5.4.3 Stopping the alarm / Snooze
function
If the alarm clock is triggered, an alarm
signal sounds. The frequency of the alarm
signal increases as the duration of the
alarm increases (speed alarm).
Press any button (except the SNOOZE/
LIGHT button) to stop the alarm.
Otherwise, it ends automatically after
2 minutes.
Note - Snooze function
During the alarm signal, press the
SNOOZE- LIGHT button (8) to activate
the snooze function. Zz starts to ash on
the display. The alarm signal is interrupted
for 5 minutes and then triggered again.
6. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free,
slightly damp cloth and do not use any harsh
cleaners. Ensure that no water is able to
enter the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical data
Alarm clock
Power supply 4.5V
3 x AAA battery
5
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeit
2. Tag
3. Monat
4. Wochentag
5. Raumtemperatur
6. Raumluftfeuchtigkeit
7. -Taste: Erhöhung des Einstellwertes,
Wecker aktivieren/deaktivieren (im
Wecker-Modus)
8. SNOOZE-LIGHT-Taste:
Schlummerfunktion/ Hintergrundbeleuchtung
9. -Taste: Verringerung des Einstellwertes,
C°/F°
10. SET-Taste: Einstellungen (Zeit, Datum),
Bestätigung des Einstellwertes
11. ALM-SET-Taste: Wecker-Modus, Einstellen
der Weckzeit
12. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise
zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken
zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wecker „Everyday“
3 AAA Batterien
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen
die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
DBedienungsanleitung
6
Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
Warnung - Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung + und -)
der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder
einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus
(oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der
Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne
Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien
nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten,
die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall
bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen,
verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie
verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
Warnung - Batterien
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie
z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach (12), entfernen
Sie den Batteriekontaktunterbrecher und
verschließen Sie das Batteriefach wieder.
4.1 Batterien wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach (12),
entnehmen und entsorgen Sie die
verbrauchten Batterien und legen Sie
drei neue AAA Batterien polrichtig ein.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
5. Betrieb
Hinweis
Halten Sie die jeweilige Pfeiltaste
gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
5.1 Einstellung Datum/ Uhrzeit
Halten Sie die SET-Taste (10) für ca.
3 Sekunden gedrückt, bis „12 Hr“
anfängt zu blinken. Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein:
12h/ 24h, Stunden, Minuten, Jahr,
Monat, Tag
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Pfeiltaste
(7) oder
(9) und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch
Drücken der SET-Taste (10).
Erfolgt ca. 25 Sekunden keine Eingabe,
wird der Einstellungsmodus automatisch
beendet.
7
5.2 Temperaturanzeige
Durch Drücken der
- Taste (9) können
Sie zwischen C° und F° auswählen.
5.3 Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die SNOOZE-LIGHT-Taste
(8), wird das Display für ca. 5 Sekunden
beleuchtet.
5.4 Wecker
5.4.1 Einstellung der Weckzeit
Drücken Sie ALM-SET-Taste (11), um in
den Alarmmodus zu gelangen. Dieser wird
durch „AL“ neben der Uhrzeit angezeigt.
Drücken und halten Sie die ALM-SET-
Taste (11), um die Weckzeit einzustellen.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie zum Auswählen der
gewünschten Stunde die Pfeiltaste
(7) oder
(9) und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der ALM-SET-
Taste (11). Die Minutenanzeige beginnt zu
blinken. Wiederholen Sie den Vorgang für
die Minuten der Weckzeit.
Erfolgt ca. 25 Sekunden keine Eingabe,
wird der Einstellungsmodus automatisch
beendet.
5.4.2 Aktivierung/ Deaktivierung der
Weckfunktion
Drücken Sie kurz die ALM-SET-Taste (11),
danach die
-Taste (7), um den Wecker
zu aktivieren/ deaktivieren. Bei aktiver
Weckzeit wird das entsprechende Symbol
im Display angezeigt.
5.4.3 Wecker beenden/
Schlummerfunktion
Wird der Wecker entsprechend ausgelöst,
ertönt ein Wecksignal. Die Häugkeit
des Wecksignals steigt mit zunehmender
Dauer des Alarms (Speed-Alarm).
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer
der SNOOZE-LIGHT-Taste), um den Alarm
zu beenden.
Andernfalls endet dieser automatisch nach
2 Minuten.
Hinweis –
Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals
die SNOOZE-LIGHT-Taste (8), um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf
dem Display beginnt Zz zu blinken.
Das Wecksignal wird für 5 Minuten
unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wecker
Stromversorgung 4,5 V
3x AAA Batterie
8
Éléments de commande et d’achage
1. Heure
2. Jour
3. Mois
4. Jour de la semaine
5. Température intérieure
6. Humidité de l’air intérieur
7. Touche : augmentation de la valeur
de réglage, activer/désactiver le réveil (en
mode réveil)
8. Touche SNOOZE-LIGHT :
fonction de répétition d’alarme/éclairage
de fond
9. Touche : réduction de la valeur de
réglage, C°/F°
10. Touche SET : réglages (heure, date),
conrmation de la valeur de réglage
11. Touche ALM-SET : mode réveil, réglage de
l’heure du réveil
12. Compartiment des piles
1. Explication des symboles
d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Réveil "Everyday"
3 piles AAA
Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une utilisation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont pas
autorisés.
Ne placez pas le produit à proximité de
champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtre ont une inuence négative sur le
fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-
même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d’entretien à des
techniciens qualiés.
N’apportez aucune modication au produit.
Toute modication vous ferait perdre vos
droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
N’utilisez pas le produit à proximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou à la lumière directe
du soleil.
N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
FMode d‘emploi
9
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
L’emploi du produit est exclusivement
réservé à sa fonction prévue.
Avertissement - les batteries
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications + et -) lors de
son insertion dans le boîtier. Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou
des piles) du type indiqué.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants à remplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous
ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l’exception de ceux qui
peuvent être utilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée
des enfants.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
Retirez les piles usagées
immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
Avertissement - les batteries
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit à des
températures extrêmes et à des
pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par
exemple).
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment des piles (12),
retirez le coupe-circuit des piles et
refermez le compartiment des piles.
4.1 Changement des piles
Ouvrez le compartiment des piles (12),
retirez et mettez les piles usagées au
rebut et insérez trois nouvelles piles AAA
en respectant la polarité. Refermez le
couvercle du compartiment des piles.
5. Fonctionnement
Remarque
Maintenez la touche échée appuyée pour
sélectionner plus rapidement les valeurs.
5.1 Réglage de la date/de l’heure
Maintenez la touche SET (10) appuyée
pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce
que "12 Hr" se mette à clignoter. Réglez
les informations suivantes les unes après
les autres :
12 h/24 h, heures, minutes, année,
mois, jour
Pour choisir chaque valeur, appuyez sur
la touche échée
(7) ou
(9) et
conrmez à chaque fois votre choix en
appuyant sur la touche SET (10).
Si vous n’appuyez sur aucune touche
dans les 25 secondes environ, cet appareil
quittera automatiquement le mode de
réglage.
10
5.2 Indicateur de température
Appuyez sur la touche
pour choisir
entre C° et F°.
5.3 Éclairage de fond
Appuyez sur la touche SNOOZE-LIGHT
(8) pour éclairer l’écran pendant 5
secondes environ.
5.4 Réveil
5.4.1 Réglage de l’heure de réveil
Appuyez sur la touche ALM-SET (11)
pour activer le mode d’alarme. Celui-ci est
indiqué par "AL" à côté de l’heure.
Maintenez la touche ALM- SET (11)
appuyée an de régler l’heure du réveil.
L’achage de l’heure se met à clignoter.
Pour choisir l’heure souhaitées, appuyez
sur la touche échée
(7) ou
(9) et
conrmez à chaque fois votre choix en
appuyant sur la touche ALM- SET (11).
L’achage des minutes se met à clignoter.
Répétez l’opération pour les minutes de
l’heure de réveil.
Si vous n’appuyez sur aucune touche
dans les 25 secondes environ, cet appareil
quittera automatiquement le mode de
réglage.
5.4.2 Activation/désactivation de la
fonction de réveil
Appuyez brièvement sur la touche
ALM-SET (11), puis sur la touche
(7)
pour activer/désactiver le réveil. Quand
l’heure du réveil est activée, le symbole
correspondant est aché dans l’écran.
5.4.3 Arrêt du réveil/fonction de
répétition d’alarme
Si le réveil se déclenche, un signal de
réveil retentit. La fréquence du signal
d’alarme augmente avec la durée de
l’alarme (alarme avec accélération de
vitesse).
Appuyez sur une touche de votre choix (en
dehors de la touche SNOOZE-LIGHT (C))
pour arrêter l’alarme.
Dans le cas contraire, celle-ci s’arrête
automatiquement après 2 minutes.
Remarque – Fonction
de répétition d’alarme
Pendant le signal du réveil, appuyez sur la
touche SNOOZE-LIGHT (8) pour activer la
fonction de répétition d’alarme. Zz se met
à clignoter sur l’écran. Le signal de réveil
est interrompu pendant 5 minutes, puis de
nouveau déclenché.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide
; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Réveil
Alimentation en
électricité
4,5 V
3 piles AAA
11
EInstrucciones de uso
Elementos de control e indicadores
1. Hora
2. Día
3. Mes
4. Día de la semana
5. Temperatura ambiente
6. Humedad del aire interior
7. Botón -: Aumentar el valor de ajuste,
activar/desactivar el despertador (en modo
despertador)
8. Botón SNOOZE-LIGHT:
Función de repetición/retroiluminación
9. Botón -: Disminución del valor de
ajuste, C°/F°
10. Botón SET: Ajustes (hora, fecha),
conrmación del ajuste
11. Botón ALM-SET: Modo despertador,
ajuste de la hora de alarma
12. Compartimento para pilas
1. Explicación de los símbolos de aviso
y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre
peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información
adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Despertador "Everyday"
3 pilas AAA
Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto para usarlo en el
ámbito privado y no comercial del hogar.
Proteja el producto de la suciedad, la
humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
solo en entornos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No coloque el producto cerca de campos de
interferencia, marcos de metal, ordenadores,
televisores, etc. Los dispositivos electrónicos
y los marcos de ventanas inuyen
negativamente en el funcionamiento del
producto.
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
No realice cambios en el producto. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que existe peligro
de asxia.
Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
No utilices el producto junto a sistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto a la luz solar directa.
No utilice el producto fuera de los límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
No abra el producto ni siga utilizándolo en
caso de presentar daños.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
Utilice el producto exclusivamente para
el n previsto.
12
Aviso – Pilas
Asegúrese siempre de que la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones
+y) y colóquelas según corresponda.
La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente baterías (o pilas)
del tipo especicado.
Antes de colocar las pilas, limpie los
contactos y los contracontactos de
las mismas.
No permita a los niños cambiar las
pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas ni
tampoco pilas de tipos o fabricantes
diferentes.
Retire las pilas de aquellos productos
que no vayan a usarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos
deban permanecer operativos para
casos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el
medio ambiente.
Retire y deseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
Evite almacenar, cargar o usar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema o de presión atmosférica
extremadamente baja como, por
ejemplo, a grandes alturas.
4. Puesta en funcionamiento
Abra el compartimento de las pilas (12),
retire el interruptor de contacto y vuelva a
cerrar el compartimento.
4.1 Cambio de las pilas
Abra el compartimento de las pilas
(12), retire y elimine las pilas usadas y
coloque tres pilas nuevas AAA según la
polaridad correcta. Cierre la cubierta del
compartimento para pilas.
5. Funcionamiento
Nota
Mantenga pulsada la tecla de echa
correspondiente para seleccionar los
valores de forma rápida.
5.1 Ajuste de fecha y hora
Mantenga pulsado el botón SET (10)
durante unos 3 segundos hasta que "12
Hr" empiece a parpadear. Ajuste las
siguientes indicaciones una por una:
12h/ 24h, horas, minutos, año, mes, día
Para seleccionar cada valor, pulse la tecla
de echa
(7) o
(9) y conrme la
selección pulsando el botón SET (10).
Si, pasados 25 segundos, no se introduce
ningún dato, se saldrá automáticamente
del modo de ajuste.
5.2 Indicador de temperatura
Pulse el botón
(9) para elegir entre
C° y F°.
5.3 Luz de fondo
Pulse SNOOZE-LIGHT (8), la pantalla se
ilumina durante unos 5 segundos.
13
5.4 Despertador
5.4.1 Ajuste de la hora de alarma
Pulse ALM-SET (11), para entrar en el
modo de alarma. Este se indica con "AL"
junto a la hora.
Mantenga pulsado ALM-SET (11) para
ajustar la hora de alarma. El indicador de
la hora comienza a parpadear.
Para seleccionar la hora deseada, pulse la
tecla de echa
(7) o
(9) y conrme
la selección pulsando ALM-SET (11).
El indicador de minutos comienza a
parpadear. Repita el procedimiento para
ajustar los minutos de la alarma.
Si, pasados 25 segundos, no se introduce
ningún dato, se saldrá automáticamente
del modo de ajuste.
5.4.2 Activación/desactivación de la
función de alarma
Pulse brevemente ALM-SET (11), y
después
(7), para activar/desactivar el
despertador. Cuando la hora de la alarma
está activa, se muestra en la pantalla el
símbolo correspondiente.
5.4.3 Apagar el despertador/función de
repetición (snooze)
Si el despertador se activa, suena una
señal de alarma. La frecuencia de alarma
aumenta a medida que esta sigue activa
(alarma de velocidad).
Pulse cualquier botón (excepto SNOOZE-
LIGHT), para nalizar la alarma.
De lo contrario, esta termina
automáticamente después de 2 minutos.
Nota sobre la función
snooze (repetición)
Pulse el botón SNOOZE-LIGHT (8)
durante la alarma para activar la función
de repetición. En la pantalla, comienza
a parpadear Zz. La señal de alarma se
interrumpe durante 5 minutos, tras los
cuales se vuelve a activar.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas
y no utilice detergentes agresivos. No deje
que entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la inobservancia de las
instrucciones de uso o de las indicaciones
de seguridad.
8. Datos técnicos
Despertador
Alimentación de
corriente
4,5 V
3 pilas AAA
14
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
1. Td
2. Dag
3. Maand
4. Weekdag
5. Kamertemperatuur
6. Luchtvochtigheid
7. -toets: Verhogen van de instelwaarde,
wekker activeren/deactiveren (in de
wekkermodus)
8. SNOOZE-LIGHT-toets:
Sluimerfunctie/achtergrondverlichting
9. -toets: Verlagen van de instelwaarde,
C°/F°
10. SET-toets: Instellingen (td, datum),
bevestiging van de instelwaarde
11. ALM-SET-toets: Wekker-modus, instellen
van de wektd
12. Battervak
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bzondere gevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of
belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Wekker "Everyday"
3 AAA-batteren
deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk,
niet-commercieel gebruik.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische producten niet zn toegestaan.
Plaats het product niet in de buurt van
storingsvelden, metalen frames, computers
en televisietoestellen enz. Elektronische
apparatuur alsmede raamkoznen hebben
een negatieve invloed op het functioneren
van het product.
Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet
in handen van kinderen komen in verband
met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van de
verwarming, andere warmtebronnen of in
direct zonlicht.
Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet
meer bij beschadigingen.
Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van kinderen
te worden gehouden!
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
15
Waarschuwing - batteren
Let er altd op dat u de batteren met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift + en -). Indien de batteren
verkeerd worden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of
batteren), welke met het vermelde
type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de
batteren de battercontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batteren vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe
batteren tegelkertd of batteren van
een verschillende soort of fabricaat.
Verwder batteren uit producten die
gedurende langere td niet worden
gebruikt (behoudens indien deze
voor een noodgeval stand-by moeten
blven).
Sluit de batterniet kort.
Laad de batteren niet op.
Werp de batteren niet in vuur.
Houd de batteren buiten het bereik
van kinderen.
Batteren nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zkunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelk zn
voor het milieu.
Lege batteren direct uit het product
verwderen en afvoeren.
Vermd opslag, opladen en gebruik b
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bv. op grote hoogte).
4. Ingebruikname
Open het battervak (12), verwder de
batter-contactonderbreker en sluit het
battervak weer.
4.1 Batterijen vervangen
Open het battervak (12), verwder de
gebruikte batteren en gooi ze weg en
plaats drie nieuwe AAA-batteren met de
juiste polariteit. Sluit het deksel van het
battervak vervolgens weer.
5. Gebruik en werking
Aanwzing
Houd de betreffende pltoets ingedrukt om
de waarden sneller te kunnen selecteren.
5.1 De datum / tijd instellen
Houd de SET-toets (10) gedurende ca. 3
seconden ingedrukt totdat "12 Hr" begint
te knipperen. Stel de volgende informatie
één voor één in:
12u/24u, uren, minuten, jaar, maand, dag
Druk om de afzonderlke waarden te
selecteren op de pltoetsen
(7) of
(9) en bevestig de betreffende keuze door
op de SET-toets (10) te drukken.
Als er gedurende ca. 25 seconden
geen invoer plaatsvindt, wordt de
instellingsmodus automatisch afgesloten.
5.2 Temperatuurweergave
Door te drukken op de
-toets (9) kunt u
tussen C° en F° kiezen.
5.3 Achtergrondverlichting
Als u op de SNOOZE-LIGHT-toets drukt
(8), wordt het display gedurende ca. 5
seconden verlicht.
5.4 Wekker
5.4.1 De wektijd instellen
Druk op de ALM-SET-toets (11) om
naar de alarmmodus te gaan. Dit wordt
aangegeven door "AL" naast de td.
16
Houd de ALM- SET-toets (11) ingedrukt
om de wektd in te stellen. De uurcfers
beginnen te knipperen.
Door voor het selecteren van het gewenste
uur op de pltoetsen
(7) of
(9)
bevestig de betreffende keuze door op
de ALM-SET-toets (11) te drukken. De
minutencfers beginnen te knipperen.
Herhaal het proces voor de minuten van
de alarmtd.
Als er gedurende ca. 25 seconden
geen invoer plaatsvindt, wordt de
instellingsmodus automatisch afgesloten.
5.4.2 De wekfunctie inschakelen /
uitschakelen
Druk kort op de ALM-SET-toets (11)
en vervolgens op de
-toets (7) om de
wekker te activeren/deactiveren. Bactieve
wektd wordt het betreffende symbool
op het display aangegeven.
5.4.3 Wekker beëindigen /
sluimerfunctie
Zodra de wekker wordt geactiveerd, klinkt
er een weksignaal. De frequentie van het
weksignaal neemt toe met de duur van het
alarm (speed-alarm).
Druk op een willekeurige toets (behalve
de SNOOZE-LIGHT-toets) om het alarm
te stoppen.
Anders eindigt het automatisch na 2
minuten.
Aanwzing –
Sluimerfunctie
Druk tdens het alarmsignaal op de
SNOOZE-LIGHT-toets (8) om de
sluimerfunctie te activeren. Op het display
begint Zz te knipperen. Het alarmsignaal
wordt 5 minuten onderbroken en
vervolgens weer geactiveerd.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een
pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er
geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Wekker
Voeding 4.5 V
3x AAA-batteren
17
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicatori
1. Ora
2. Giorno
3. Mese
4. Giorno della settimana
5. Temperatura ambiente
6. Umidità aria ambiente
7. Tasto: aumenta il valore impostato,
attiva/disattiva la sveglia (in modalità
sveglia)
8. Tasto SNOOZE-LIGHT:
funzione snooze/ retroilluminazione
9. Tasto: riduce il valore impostato, C°/F°
10. Tasto SET: passa alle impostazioni (ora,
data), conferma il valore impostato
11. Tasto ALM-SET: passa in modalità sveglia,
imposta l'ora della sveglia
12. Vano batterie
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza
e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza
o richiama l’attenzione su particolari rischi
e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Sveglia “Everyday”
3 batterie AAA
Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale.
Proteggere il prodotto dallo sporco,
dall’umidità e dal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in ambienti
dove non è consentito l’uso di strumenti
elettronici.
Non collocare il prodotto in prossimità di
campi di disturbo, telai metallici, computer,
televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e i
telai delle nestre inuiscono negativamente
sul funzionamento del prodotto.
Non far cadere il prodotto e non esporlo
a urti.
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa.
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto
da operatori specializzati.
Non apportare modiche al prodotto. In tal
caso decadono i diritti di garanzia.
Tenere l’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di
calore o alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di
potenza indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo
se presenta danneggiamenti.
Come tutte le apparecchiature elettriche,
tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini!
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli
scopi previsti.
18
Attenzione - batterie
Inserire le batterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e -). La mancata osservanza della
polarità corretta può causare perdite o
l’esplosione delle batterie.
Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o
normali batterie) del tipo indicato.
Prima di inserire le batterie pulire i
contatti delle medesime e i contro
contatti.
Non consentire ai bambini di sostituire
le batterie, se non sotto la sorveglianza
di una persona adulta.
Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove, nonché di
marche e tipi diversi.
Rimuovere le batterie dai prodotti se
non utilizzati per periodi prolungati
(a meno che non debbano essere
disponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitare le batterie.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Custodire le batterie fuori dalla portata
dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o
disperdere le batterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
contenere metalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
Togliere subito le batterie esaurite
dal prodotto e provvedere al loro
smaltimento conforme.
Evitare la custodia, la ricarica e l’uso
del prodotto a temperature estreme e
a pressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione
Aprire il vano batterie (12), rimuovere
l’interruttore di contatto e richiudere.
4.1 Sostituire le batterie
Aprire il vano batterie (12), togliere le
batterie esaurite e inserirne tre nuove AAA
seguendo la polarità indicata. Smaltire
le batterie sostituite nel rispetto delle
normative vigenti. Chiudere il coperchio
del vano batterie.
5. Utilizzo
Nota
Per ottenere una selezione rapida dei
valori, tenere premuto il tasto freccia.
5.1 Impostare la data/ l’ora
Premere il tasto SET (10) per circa 3
secondi no a quando “12 Hr” non inizia
a lampeggiare. Impostare i seguenti dati
in successione:
12h/ 24h, ore, minuti, anno, mese, giorno
Per selezionare i singoli valori, premere il
tasto freccia
(7) o
(9) e confermare
la scelta premendo il tasto SET (10).
Se per 25 secondi non vengono
digitati valori, l’apparecchio esce
automaticamente dalla modalità
impostazioni.
5.2 Indicatore della temperatura
Premendo il tasto
(9) è possibile
scegliere tra C° e F°.
5.3 Retroilluminazione
Premendo il tasto SNOOZE-LIGHT (8) si
accende il display per 5 secondi circa.
5.4 Sveglia
5.4.1 Impostare la sveglia
Premere il tasto ALM-SET (11) per passare
alla modalità allarme. A lato dell’ora
appare “AL”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hama 185860 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch