AL-KO Easy Flex PS 2035 Plant Sprayer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SK
146 PS 2035
Preklad originálneho návodu na použitie
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
1 O tomto návode na použitie..................... 146
1.1 Symboly na titulnej strane ..................146
1.2 Vysvetlenie symbolov a signálne slo-
vá .......................................................147
2 Popis výrobku .......................................... 147
2.1 Používanie v súlade s určením ..........147
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie147
2.3 Zvyškové riziká...................................147
2.4 Bezpečnostné a ochranné zariadenia 147
2.5 Symboly na zariadení.........................148
2.6 Rozsah dodávky.................................148
2.7 Prehľad výrobku (01).......................... 148
3 Bezpečnostné pokyny.............................. 149
3.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie.........................149
3.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta .. 149
3.1.2 Bezpečnosť elektrických súčastí . 149
3.1.3 Bezpečnosť osôb......................... 149
3.1.4 Obsluha ....................................... 150
3.1.5 Používanie a zaobchádzanie s
elektrickým náradím .................... 150
3.1.6 Používanie a zaobchádzanie s
akumulátorovým náradím ............ 150
3.1.7 Servis........................................... 151
3.1.8 Bezpečnostné pokyny k akumu-
látoru............................................ 151
3.1.9 Bezpečnostné pokyny k nabíjač-
ke................................................. 151
3.2 Bezpečnostné pokyny k postrekova-
ču rastlín.............................................152
3.3 Bezpečnosť zariadenia ...................... 152
4 Montáž ..................................................... 153
4.1 Montáž postrekovacej trubice (02) ..... 153
4.2 Montáž postrekovacej hadice (03) ..... 153
4.3 Nasadenie a nastavenie popruhu
(04).....................................................153
5 Uvedenie do prevádzky ........................... 153
5.1 Nabíjanie akumulátora .......................153
5.2 Vloženie/vybratie akumulátora (06).... 154
6 Obsluha.....................................................154
6.1 Zamiešanie postrekovacieho roztoku .154
6.2 Naplnenie nádrže (07) ........................154
6.3 Nastavenie postrekovacej dýzy (05)...154
6.4 Zapnutie/vypnutie a obsluhovanie
prístroja...............................................154
7 Správanie pri práci a technika práce.........154
8 Údržba a starostlivosť ...............................155
9 Pomoc pri poruchách ................................155
10 Preprava....................................................156
11 Skladovanie...............................................156
11.1 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky 156
12 Likvidácia...................................................157
13 Zákaznícky servis......................................157
14 Záruka .......................................................158
15 Preklad originálu EÚ/ES vyhlásenia o
zhode.........................................................158
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná-
vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver-
zie sú preklady originálneho návodu na pou-
žitie.
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,
aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-
trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.
Zariadenie postupujte ďalším osobám len
spolu s týmto návodom na obsluhu.
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-
stražné pokyny v tomto návode na použitie.
1.1 Symboly na titulnej strane
Symbol Význam
Je bezpodmienečne potrebné, aby
ste si pred uvedením zariadenia do
prevádzky starostlivo prečítali tento
návod na použitie. Je to predpoklad
pre bezpečnú prácu a bezporucho-
vé zaobchádzanie.
442617_a 147
Popis výrobku
Symbol Význam
Návod na použitie
Li
Lítium-iónové batérie likvidujte opa-
trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre
dopravu, skladovanie a likvidáciu v
tejto príručke!
1.2 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
NEBEZPEČENSTVO!
Upozornenie na bezprostredne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa-
de, že sa jej nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
VAROVANIE!
Upozornenie na potenciálne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok smrť alebo ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na potenciálne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok vecné škody.
UPOZORNENIE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a zaobchádzanie.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Používanie v súlade s určením
Tento prístroj je určený na súkromné postrekova-
nie domácimi a záhradnými chemikáliami, ako
prostriedky proti hmyzu, fungicídne látky, pro-
striedky na zničenie buriny a hnojivá, pričom sa
smie používať len vonku a v dobre vetraných ob-
lastiach.
Prístroj smie byť použitý aj na zavlažovanie rast-
lín.
Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz-
pore s určeným účelom. Pracovať s prístrojom sa
smie len vtedy, keď je úplne zmontovaný.
Tento prístroj je určený výlučne pre použitie v sú-
kromnej oblasti. Na každé iné použitie, ako aj na
nedovolené prestavby a nadstavby sa pozerá
ako na použitie v rozpore s účelom a má za ná-
sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody
(označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo-
vednosti voči škodám používateľa alebo tretej
osoby zo strany výrobcu.
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie
Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa-
nie vo verejných parkoch a športových areáloch,
ako ani na používanie v poľnohospodárstve a
lesníctve.
2.3 Zvyškové riziká
Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva
určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z
druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso-
bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne ne-
bezpečenstvá:
V prípade zanedbania nosenia respiračnej
ochrannej masky hrozí riziko zranenia z dô-
vodu vdýchnutia vystriekaných chemikálií.
V prípade zanedbania nosenia ochrany očí a
vhodných ochranných prostriedkov hrozí rizi-
ko zranenia z dôvodu kontaktu s očami a po-
kožkou.
Zasiahnutie elektrickým prúdom. Nikdy ne-
striekajte kvapaliny smerom k zásuvkám,
káblom alebo elektrickým zariadeniam.
2.4 Bezpečnostné a ochranné zariadenia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia
Chybné a mimo prevádzku uvedené
bezpečnostné a ochranné zariadenia
môžu viesť k vážnym zraneniam.
Nechajte chybné bezpečnostné a
ochranné zariadenia opraviť.
Tieto bezpečnostné a ochranné za-
riadenia nikdy neodstavujte mimo
prevádzku.
SK
148 PS 2035
Popis výrobku
2.5 Symboly na zariadení
Symbol Význam
Buďte mimoriadne opatrní pri mani-
pulácii!
Pred uvedením do prevádzky a vy-
konaním údržby si prečítajte návod
na obsluhu!
Noste ochranné okuliare!
Noste ochranné rukavice!
Noste bezpečnostnú obuv!
Noste respiračnú ochrannú masku!
Prístroj chráňte pred dažďom a vlh-
kosťou!
2.6 Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zahŕňa tu uvedené položky.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky tieto po-
ložky:
1
8
2
3
4
5
6
4
7
Č. Konštrukčná časť
1 Puzdro motora
2 Postrekovacia trubica s postrekovacou
dýzou
3 Rukoväť / ovládacie tlačidlo s aretáciou
4 Spojovací prvok
5 Postrekovacia hadica
6 Popruh
7 Nádrž pre postrek
8 Návod na použitie
UPOZORNENIE
Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou
dodávky a preto musia byť zakúpené
zvlášť.
Pod nižšie uvedenými číslami výrobkov môžete
kúpiť:
lítiovo-iónový akumulátor – B50 Li, obj.č.
113559,
nabíjačka – C30 Li – obj. č. 113560
2.7 Prehľad výrobku (01)
Prehľad o výrobku (01) dáva prehľad o prístroji.
442617_a 149
Bezpečnostné pokyny
Č. Konštrukčná časť
1 Puzdro motora
2 Postrekovacia trubica s postrekova-
cou dýzou
3 Rukoväť / ovládacie tlačidlo s aretá-
ciou
4 Postrekovacia hadica
5 Popruh
6 Nádrž pre postrek
7 Vypínač
8 Plniace hrdlo s odmerkou
9 Akumulátor*
10 Nabíjačka so sieťovou zástrčkou*
* Nie je súčasťou dodávky.
3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny.
Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnost-
ných upozornení a pokynov môžu zaprí-
činiť zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a
pokyny uschovajte pre budúcnosť.
Pojem „Elektrické náradie“ používaný v bezpeč-
nostných upozorneniach sa vzťahuje na elektric-
ké náradie poháňané zo siete (so sieťovým káb-
lom) a na elektrické náradie poháňané akumulá-
torom (bez sieťového kábla).
3.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta
Udržiavajte vaše pracovné prostredie čis-
té a dobre osvetlené. Neporiadok alebo ne-
osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ne-
hodám.
S elektrickým náradím nepracujte prostre-
dí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa na-
chádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prachy. Elektrické náradie vytvára iskry, kto-
ré by mohli zapáliť prach alebo pary.
Počas používania elektrického náradia
dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a
iných osôb. Pri rozptýlení môžete stratiť
kontrolu nad elektrickým náradím.
3.1.2 Bezpečnosť elektrických súčastí
Zástrčka elektrického zariadenia musí byť
vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa ne-
smie žiadnym spôsobom meniť. Nepouží-
vajte zástrčkové adaptéry spolu s elektric-
kým náradím s ochranným uzemnením.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky zni-
žujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem-
nenými povrchmi ako sú rúry, kúrenia,
sporáky a chladničky. Existuje zvýšené rizi-
ko zásahu elektrickým prúdom, keď je vaše
telo uzemnené.
S elektrickým náradím sa vyhýbajte dažďu
a vlhku. Vniknutie vody do elektrického nára-
dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú-
dom.
Kábel nepoužívajte v rozpore s určením,
na nosenie elektrického náradia, vešanie
alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od
horúčavy, oleja, ostrých hrán alebo pohy-
bujúcich sa častí zariadenia. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujúc riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Ak s elektrickým náradím pracujete von-
ku, používajte len také predlžovacie káble,
ktoré sú vhodné aj do vonkajšieho pros-
tredia. Použitie predlžovacieho kábla vhod-
ného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrické-
ho náradia vo vlhkom prostredí, použite
ochranný vypínač proti chybnému prúdu.
Použitie ochranného vypínača proti chybné-
mu prúdu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3.1.3 Bezpečnosť osôb
Buďte opatrný, dávajte pozor na to,čo ro-
bíte, a pracujte s elektrickým náradím s
rozumom. Nepoužívajte elektrické nára-
die, keď ste unavený alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepo-
zornosti pri používaní elektrického náradia
môže viesť k vážnym poraneniam.
Noste osobné ochranné prostriedky a
vždy noste ochranné okuliare. Nosenie
osobných ochranných prostriedkov, ako pra-
chová maska, protišmyková bezpečnostná
obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu,
SK
150 PS 2035
Bezpečnostné pokyny
podľa druhu a použitia elektrického náradia,
znižuje riziko zranení.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Pred pripojením elektrického
náradia k elektrickej sieti a/alebo k aku-
mulátoru, resp. pred jeho zdvihnutím ale-
bo prenášaním sa uistite, že elektrické ná-
radie je vypnuté. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na spínači alebo ak
elektrické náradie pripájate k elektrickému
napájaniu v zapnutom stave, môže to viesť k
nehodám.
Pred zapnutím elektrického náradia od-
stráňte nastavovacie nástroje alebo skrut-
kovače. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza v točiacej sa časti prístroja, môže viesť k
zraneniam.
Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela.
Postarajte sa o bezpečný postoj a udržia-
vajte vždy rovnováhu. Tým môžete elektric-
ké náradie v neočakávaných situáciách lep-
šie kontrolovať.
Noste vhodný odev. Nenoste príliš široký
odev alebo ozdoby. Vlasy a odev držte mi-
mo pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky
alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyb-
livými dielmi.
Ak sa dajú namontovať zariadenia na od-
sávania a zachytávanie prachu, ubezpečte
sa, že sú pripojené a že sa používajú
správne. Používanie odsávania prachu mô-
že znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
3.1.4 Obsluha
Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby,
ktoré nie sú oboznámené s návodom na ob-
sluhu, zariadenie nesmú používať. Zohľadni-
te bezpečnostné predpisy týkajúce sa mini-
málneho veku používateľa, eventuálne platné
v danej krajine.
Zariadenie neobsluhujte pod vplyvom alkoho-
lu, drog alebo liekov.
3.1.5 Používanie a zaobchádzanie s
elektrickým náradím
Zariadenie nepreťažujte. Na svoju prácu
používajte elektrické náradie na to určené.
S vhodným elektrickým náradím budete pra-
covať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz-
sahu výkonu.
Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého
spínač je pokazený. Elektrické náradie, kto-
ré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebez-
pečné a musí sa opraviť.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo
odstráňte akumulátor, predtým než vyko-
náte nastavenia zariadenia, vymeníte ná-
hradné diely alebo zariadenie odložíte. To-
to bezpečnostné opatrenie zabraňujte ne-
úmyselnému spusteniu elektrického náradia.
Nepoužívané elektrické náradie uchová-
vajte mimo dosahu detí. Nenechajte zaria-
denie obsluhovať osobami, ktoré s ním
nie sú oboznámené a nečítali tento návod.
Elektrické náradie je nebezpečné, keď ho po-
užívajú neskúsené osoby.
Elektrické náradie ošetrujte starostlivo.
Kontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne
fungujú a nezasekávajú sa, či nie sú nie-
ktoré diely zlomené alebo poškodené tak,
že by to negatívne ovplyvnilo funkčnosť
elektrického náradia. Nechajte poškodené
diely pred použitím zariadenia opraviť.
Mnoho úrazov má príčinu v nesprávne vyko-
nanej údržbe elektrického náradia.
Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekáva-
jú a dajú sa ľahšie viesť.
Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienka a
činnosť, ktorá sa má vykonať. Použitie
elektrického náradia na iné použitie ako je ur-
čené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
3.1.6 Používanie a zaobchádzanie s
akumulátorovým náradím
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách,
ktoré sú odporúčané výrobcom. Nabíjač-
ke, ktorá je vhodná pre určitý druh akumulá-
torov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa
bude používať s inými akumulátormi.
Do elektrických náradí používajte len aku-
mulátory, ktoré sú na to určené. Používa-
nie iných akumulátorov môže viesť k zrane-
niam a nebezpečenstvu vzniku požiaru.
Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v
bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych
spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných malých kovových predmetov,
ktoré by mohli spôsobiť premostenie kon-
taktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora
môžu mať za následok popáleniny alebo po-
žiar.
Pri nesprávnom použití môže z akumulá-
tora vytekať kvapalina. Zabráňte kontaktu
s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite
442617_a 151
Bezpečnostné pokyny
vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí,
vyhľadajte aj lekársku pomoc. Vytekajúca
kvapalina akumulátora môže viesť k podráž-
deniu kože alebo popáleninám.
3.1.7 Servis
Elektrické náradie si pre svoju bezpeč-
nosť nechajte opraviť len od kvalifikova-
ného odborníka a s originálnymi náhrad-
nými dielmi. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť prístroja zostane zachovaná.
3.1.8 Bezpečnostné pokyny k akumulátoru
Táto časť návodu predstavuje všetky základné
bezpečnostné pokyny, ktoré musia byť dodržané
pri používaní akumulátora. Prečítajte si tieto po-
kyny!
Pred vykonávaním prác na elektrickom nára-
dí (napr. údržba, výmena nástroja), resp.
pred jeho prepravou a skladovaním vyberte
akumulátor z elektrického náradia.
Akumulátor používajte len v súlade s urče-
ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú
poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí-
jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
Nový akumulátor vybaľte z originálneho bale-
nia až vtedy, keď sa má použiť.
Pred prvým použitím akumulátor úplne nabite
a vždy používajte na to určenú nabíjačku.
Dodržiavajte pokyny k nabíjaniu akumulátora
uvedené v tomto návode na použitie.
Nepoužívajte akumulátor v prostrediach s ne-
bezpečenstvom výbuchu a požiaru.
Pri používaní akumulátora s prístrojom nevy-
stavujte akumulátor mokrému a vlhkému pro-
strediu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, olejom
a ohňom, aby sa nepoškodil a aby z neho ne-
mohli uniknúť pary a elektrolyt. Hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu!
Nevystavujte akumulátor nárazom a ne-
hádžte s ním.
Nepoužívajte znečistený alebo mokrý akumu-
látor. Pred použitím akumulátor očistite a
osušte suchou, čistou handrou.
Nabitý a nepoužívaný akumulátor chráňte
pred stretom s kovovými predmetmi, aby sa
neporušili kontakty (napr. kancelárske spinky,
mince, kľúče, klince, skrutky). Na akumuláto-
re nevykonávajte žiadne práce ostrými pred-
metmi (napr. skrutkovačom). Tým spôsobený
vnútorný skrat môže spôsobiť prehrievanie,
zapálenie alebo výbuch akumulátora.
Akumulátor neotvárajte, nerozkladajte ani ne-
rozoberajte. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnu-
tia elektrickým prúdom a nebezpečenstvo
vzniku skratu.
Pri nesprávnom používaní a v prípade poško-
denia akumulátora z neho môžu uniknúť pary
alebo elektrolyt. Priestor dostatočne vyvetraj-
te a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára.
V prípade kontaktu s kvapalinou elektrolytu
tento dôkladne umyte a dôkladne si vyplách-
nite oči. Potom vyhľadajte lekára.
Nepovolané osoby smú tento akumulátor po-
užívať iba v prípade, že sú pod dozorom oso-
by, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť, ale-
bo ak im táto osoba vysvetlila, ako sa má
akumulátor používať. Neoprávnené osoby sú
napr.:
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fy-
zickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami.
osoby, ktoré nemajú s akumulátorom
žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú
žiadnymi znalosťami o ňom.
Deti musia byť pod dozorom a musia byť po-
učené o tom, že akumulátor nie je na hranie.
Nenechávajte akumulátor neustále v nabíjač-
ke. Ak si chcete akumulátor na dlhší čas
uschovať, vytiahnite ho z nabíjačky.
Vytiahnite akumulátor z poháňaných prístro-
jov, ak sa tieto už nebudú nepoužívať.
Nepoužívaný akumulátor vysušte a uskladni-
te na zamknutom mieste. Chráňte ho pred
horúčavou a priamym slnečným žiarením.
Neoprávnené osoby a deti nesmú mať ku
akumulátoru prístup.
3.1.9 Bezpečnostné pokyny k nabíjačke
Táto časť návodu predstavuje všetky základné
bezpečnostné a výstražné pokyny, ktoré musia
byť pri používaní nabíjačky dodržané. Prečítajte
si tieto pokyny!
Nabíjačku používajte iba v súlade s určením,
tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto-
ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku-
mulátory od firmy AL-KO.
Pred každým použitím skontrolujte, či nabí-
jačka, ako aj sieťový kábel a priestor pre ba-
tériu nie sú poškodené. Nabíjačku používajte
iba v bezchybnom stave.
Nabíjačku nepoužívajte v prostrediach s ne-
bezpečenstvom výbuchu a požiaru.
SK
152 PS 2035
Bezpečnostné pokyny
Nabíjačku používajte iba v interiéroch a nevy-
stavujte ju mokrému a vlhkému prostrediu.
Nabíjačku umiestnite vždy na nehorľavý a
dobre vetraný povrch, nakoľko sa nabíjačka
počas nabíjania zahrieva. Nezakrývajte vet-
racie otvory ani samotnú nabíjačku.
Pred zapojením nabíjačky sa uistite, či máte
k dispozícii potrebné sieťové napätie, aké je
uvedené v časti Technické údaje.
Sieťový kábel používajte iba na pripojenie
nabíjačky, na žiadne iné účely nie je určený.
Nabíjačku neprenášajte za sieťový kábel, a
sieťovú zástrčku nevyťahujte z elektrickej zá-
suvky tak, že ju vytrhnete za sieťový kábel.
Sieťový kábel chráňte pred horúčavou, ole-
jom a ostrými hranami, aby sa nepoškodil.
Nepoužívajte znečistenú alebo mokrú nabí-
jačku ani akumulátor. Pred použitím nabíjač-
ku a akumulátor očistite a osušte.
Neotvárajte nabíjačku ani akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prú-
dom a nebezpečenstvo vzniku skratu.
Nabíjačku si pre svoju bezpečnosť nechajte
opraviť len kvalifikovaným odborníkom a s
použitím originálnych náhradných dielov.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 ro-
kov a okrem nich aj osoby so zníženými fy-
zickými, zmyslovými alebo rozumovými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučení o bezpečnom používaní zariadenia a
rozumejú z toho vyplývajúcemu nebezpečen-
stvu. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čiste-
nie a údržbu nesmú vykonávať deti bez do-
zoru.
Osoby s veľmi silnými a komplexnými obme-
dzeniami môžu mať požiadavky, ktoré pre-
kračujú tu popísané pokyny.
Nepoužívanú nabíjačku vysušte a uskladnite
na zamknutom mieste. Neoprávnené osoby a
deti nesmú mať k nabíjačke prístup.
3.2 Bezpečnostné pokyny k postrekovaču
rastlín
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny (napr.
benzín), aby ste predišli nebezpečenstvu
vzniku ohňa alebo výbuchu.
Používajte len chemikálie na ošetrenie trávy
a záhradné chemikálie na vodnej báze.
Nepoužívajte chemikálie, ktoré slúžia na ko-
merčné alebo priemyselné účely.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prú-
dom. Nepostrekujte smerom k elektrickým
zásuvkám.
Oblasť postrekovania musí byť dobre vetra-
ná.
Postrekovač nepoužívajte v blízkosti iskier,
plameňov alebo iných zápalných zdrojov.
Oboznámte sa všetkými možnými nebezpe-
čenstvami, ktoré sa týkajú daného postreku.
Platí to tak pre jednotlivé chemikálie, ako aj
pre ich možné kombinácie.
Spolu s prístrojom nepoužívajte nasledujúce
kvapaliny, pretože môžu poškodiť kovové
časti, nádrž alebo hadicu:
leptavé (zásadité),
korozívne,
samoohrievacie.
Dodržujte návod na použitie, čistenie a skla-
dovanie výrobcu chemikálie, ktorý je vytlače-
ný na etikete produktu. Chemikálie musia byť
skladované mimo dosahu detí.
Nepostrekujte materiálom, ktorého možné
nebezpečenstvá nepoznáte.
Noste vhodné osobné ochranné prostriedky,
napríklad masku, rukavice a iné vhodné
ochranné prostriedky, ktoré sú určené pre
postrekovanie, aby ste sa vyhli zaťaženiu vá-
šho organizmu postrekovými prípravkami.
Vyhýbajte sa akémukoľvek kontaktu pokožky
a očí s chemikáliami alebo s hotovým postre-
kovým roztokom, ako aj vdýchnutiu výparov a
rozstriekaného materiálu. V prípade kontaktu
okamžite vykonajte nasledujúce opatrenia:
Pokožku dôkladne umyte vodou a mydlom.
Oči si dôkladne vypláchnite vodou.
V prípade iritácie okamžite vyhľadajte le-
kársku pomoc.
Do nádrže nenalievajte horúce alebo vriace
tekutiny. Tieto môžu oslabiť a poškodiť hadi-
cu alebo nádrž.
Počas používania prístroja nefajčite, nejedzte
ani nepite.
Postarajte sa o to, aby sa v oblasti postrekova-
nia nezdržiavali žiadne osoby alebo zvieratá.
3.3 Bezpečnosť zariadenia
Zariadenie používajte len, ak sú splnené na-
sledovné podmienky:
Zariadenie nie je znečistené.
Zariadenie nevykazuje žiadne poškodenie.
442617_a 153
Montáž
Všetky ovládacie prvky sú funkčné.
Zariadenie nepreťažujte. Toto zariadenie je
určené na nenáročné práce na súkromných
pozemkoch. Preťaženia spôsobujú poškode-
nie zariadenia.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s opotrebova-
nými alebo chybnými dielmi. Chybné diely
vždy vymeňte za originálne náhradné diely
výrobcu. Ak sa zariadenie používa s opotre-
bovanými alebo chybnými dielmi, voči výrob-
covi nie je možné si uplatňovať nároky vyplý-
vajúce zo záruky.
UPOZORNENIE
Opravárske práce smú vykonávať iba
kompetentné špecializované podniky
alebo naše servisné miesta.
4 MONTÁŽ
VAROVANIE!
Nebezpečenstvá v dôsledku nekom-
pletnej montáže!
Používanie nekompletne zmontovaného
zariadenia môže viesť k vážnym zrane-
niam.
Zariadenie používajte iba v prípade,
že je kompletne zmontované!
Akumulátor vkladajte do zariadenie
iba vtedy, ak je zariadenie komplet-
ne zmontované!
Pred zapnutím skontrolujte všetky
bezpečnostné a ochranné zariade-
nia, či sú k dispozícii a či sú funkč-
né!
4.1 Montáž postrekovacej trubice (02)
1. Na koniec postrekovacej trubice (02/1) nasa-
ďte maticu, spojovací prvok a O-krúžok.
2. Koniec postrekovacej trubice (02/1) zasuňte
do rukoväte (02/2) a upevnite ho pomocou
spojovacieho prvku (02/3). Dbajte na správne
dosadnutie O-krúžku.
3. Maticu nakrúťte na spojovací prvok a dotiah-
nite ju rukou.
4.2 Montáž postrekovacej hadice (03)
1. Zapojenie postrekovacej hadice do rukoväte:
Spojovací prvok (03/1) nakrúťte na ruko-
väť (03/2).
Koniec hadice (03/3) zasuňte do spojova-
cieho prvku (03/1) a upevnite maticou.
2. Zapojenie postrekovacej hadice do nádrže:
Druhý koniec hadice (03/4) zasuňte do
prípojky nádrže (03/5) a upevnite mati-
cou.
4.3 Nasadenie a nastavenie popruhu (04)
1. Popruh (04/1) zarovnajte na prístroji tak, aby
sa spona (04/2) nachádzala pred telom ob-
sluhy.
2. Karabínu (04/3) popruhu zaveste do oka
(04/4) na postrekovači.
3. Celý prístroj si zaveste na plece pomocou
popruhu. Spona sa musí nachádzať pred te-
lom obsluhy.
4. Sponu posúvajte dovtedy, kým nedosiahnete
požadovanú pozíciu.
5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY
5.1 Nabíjanie akumulátora
POZOR!
Nebezpečenstvo požiaru pri nabíjaní!
Na základe ohriatia nabíjačky vzniká ne-
bezpečenstvo vzniku požiaru, ak sa po-
staví na ľahko zápalný podklad a nie je
dostatočne vetraná.
Nabíjačku umiestnite vždy na ne-
horľavý podklad a používajte ju v
nehorľavom prostredí.
Ak je k dispozícii: Udržujte vetraciu
drážku voľnú.
UPOZORNENIE
Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou
dodávky.
Akumulátor je čiastočne nabitý. Pred prvým pou-
žitím akumulátor úplne nabite. Akumulátor sa
môže nabíjať v akomkoľvek stave nabitia. Preru-
šenie nabíjania akumulátoru neškodí.
UPOZORNENIE
Podrobné informácie nájdete v samo-
statných návodoch na použitie akumulá-
tora a nabíjačky.
Pozri:
návod na obsluhu lítiovo-iónového akumulá-
tora - B50 Li,
návod na obsluhu nabíjačky – C30Li.
SK
154 PS 2035
Obsluha
5.2 Vloženie/vybratie akumulátora (06)
Vloženie akumulátora (06)
1. Akumulátor (06/1) zasuňte (06/a) do otvoru
pre akumulátor (06/2) tak, aby sa počuteľne
zachytil.
Vybratie akumulátora (06)
1. Stlačte a držte stlačené odblokovacie tlačidlo
(06/3) na akumulátore (06/1).
2. Vyberte akumulátor (06/b).
6 OBSLUHA
VAROVANIE!
Nebezpečenstvá v dôsledku nekom-
pletnej montáže!
Používanie nekompletne zmontovaného
zariadenia môže viesť k vážnym zrane-
niam.
Zariadenie používajte iba v prípade,
že je kompletne zmontované!
Akumulátor vkladajte do zariadenie
iba vtedy, ak je zariadenie komplet-
ne zmontované!
Pred zapnutím skontrolujte všetky
bezpečnostné a ochranné zariade-
nia, či sú k dispozícii a či sú funkč-
né!
6.1 Zamiešanie postrekovacieho roztoku
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia
Chemikálie zmiešavajte presne podľa
pokynov výrobcu. Nesprávne zmesi mô-
žu spôsobiť tvorbu jedovatých výparov
alebo explozívnych roztokov.
Postrekovací roztok pripravujte len vonku
alebo na dobre vetraných miestach.
Postrekovací roztok musí byť taká riedka,
ako voda.
Zamiešajte vždy len také množstvo postreko-
vacieho roztoku, ktoré postačí na plánovanú
prácu.
Nezmiešavajte rôzne chemikálie, pokiaľ takú-
to zmes výrobca nedovoľuje.
6.2 Naplnenie nádrže (07)
Nádrž naplňte len vonku alebo na dobre vetra-
ných miestach. Pred naliatím postrekovacieho
roztoku do nádrže vykonajte test s čistou vodou a
skontrolujte všetky časti postrekovača.
1. Odkrúťte odmerku (07/1). Plniace hrdlo
(07/2) je otvorené.
2. Postavte postrekovač na rovnú plochu. Pri
naplnení nádrže neprekračujte označenie
maximálneho množstva (07/3).
3. Po naplnení nádrže nakrúťte odmerku (07/1)
na plniace hrdlo (07/2) a dotiahnite ju.
4. Na postrekovač umiestnite štítok s informá-
ciou o druhu použitej chemikálie.
6.3 Nastavenie postrekovacej dýzy (05)
Nastavenie koncentrovaného postreku
1. Uvoľnite (05/a) postrekovaciu dýzu (05/1).
Nastavenie vejárovitého postreku
1. Dotiahnite (05/b) postrekovaciu dýzu (05/1).
6.4 Zapnutie/vypnutie a obsluhovanie
prístroja
Zapnutie prístroja
1. Postrekovač podržte za rukoväť (01/3) alebo
ho zaveste na ramená pomocou popruhu.
2. Stlačte vypínač (01/7). Prístroj je zapnutý.
Postrekovanie
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia
Kontakt s nebezpečnými postrekovými
látkami môžu viesť k zraneniu.
Po každom použití si dôkladne umy-
te ruky a oblasť pokožky, ktorá bola
vystavená rozprašovanému postre-
ku.
1. Zatlačte (08/a) ovládacie tlačidlo (08/1) na ru-
koväti (08/2). Za účelom ukončenia postreko-
vania uvoľnite (08/b) ovládacie tlačidlo (08/1).
Vypnutie zariadenia
1. Stlačte vypínač (01/7). Prístroj je vypnutý.
7 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA
PRÁCE
Postrekovaciu dýzu nasmerujte priamo na
rastliny a predmety, ktoré chcete postreko-
vať.
Nepoužívajte prístroj vo vetre. Postrekovacie
látky môžu byť odviate na rastliny a predme-
ty, ktoré nechcete postrekovať.
Postrekovač rastlín sa môže používať s po-
strekovacou trubicou v držiaku alebo za ruko-
väť na postrekovacej trubici.
442617_a 155
Údržba a starostlivosť
8 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia
Kontakt s nebezpečnými postrekovými
látkami môžu viesť k zraneniu.
V priebehu údržbárskych, ošetrova-
cích a čistiacich prác vždy noste vhod-
né osobné ochranné prostriedky!
Prístroj nevystavujte mokru alebo vlhkosti.
Prístroj nestriekajte vodou.
Po každom použití akumulátor odstráňte a
skladujte na suchom mieste.
Pred použitím a po použití skontrolujte vnú-
tornú a vonkajšiu plochu prístroja, ako aj
všetky komponenty ohľadom:
presakovania a netesností,
prasknutých alebo opotrebovaných hadíc,
upchatých dýz,
chýbajúcich alebo poškodených častí.
Na čistenie prístroja nepoužívajte horľavé roz-
púšťadlá alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Pred ďalším použitím nechajte prístroj opraviť.
V pravidelných časových intervaloch kontro-
lujte riadny stav prístroja.
Skontrolujte, či elektrické kontakty prístroja
nie sú skorodované, v prípade potreby ich
očistite drôteným štetcom a nastriekate ich
kontaktným sprejom.
Pred každým čistením vyprázdnite nádrž cez
plniace hrdlo.
Prístroj očistite po každom použití čistou vodou.
9 POMOC PRI PORUCHÁCH
UPOZORNENIE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v
tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete od-
strániť sami, sa obráťte na náš zákaz-
nícky servis.
Porucha Príčina Odstránenie
Postrekovanie nefunguje. Dýza je upchatá. Vyčistite dýzu.
Postrekovacia hadica je
upchatá.
Vyčistite postrekovaciu hadicu.
Nádrž je prázdna.
Naplňte nádrž postrekovacím roztokom.
Motor nebeží. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite.
Akumulátor chýba alebo ne-
dosadá správne.
Akumulátor nasaďte správne.
Akumulátor je príliš studený
alebo príliš horúci.
Akumulátor nechajte ľahko nahriať
alebo vychladnúť.
Motor sa vypne. Ochranný spínač motora sa
vypol.
Počkajte, kým ochranný vypínač mo-
tora nezapne opäť prístroj.
Vetracia drážka znečistená. Vyčisťte prístroj.
Prevádzková doba akumulá-
tora sa výrazne znížila.
Akumulátor je vybitý, lebo sa
dlhší čas nepoužíval.
Akumulátor nabite.
Životnosť batérie uplynula. Vymeňte akumulátor.
Používajte len originálne príslušenstvo
od výrobcu.
Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú
znečistené.
Vyhľadajte servisné miesto spoločnos-
ti AL-KO.
Akumulátor alebo nabíjačka
sú chybné.
Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte
servisné miesto spoločnosti AL-KO.
Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť.
SK
156 PS 2035
Preprava
10 PREPRAVA
Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatrenia:
1. Zariadenie vypnite.
2. Akumulátor vyberte z prístroja.
3. Akumulátor zabaľte v súlade s predpismi (po-
zri nižšie).
UPOZORNENIE
Menovitá energia akumulátora/akumulá-
torov je menej ako 100Wh. Dbajte preto
na nasledujúce pokyny k preprave!
Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym predpi-
som o nebezpečnom materiáli, môže sa ale pri zjed-
nodušených podmienkach prepravovať:
Súkromný používateľ môže nepoškodený
akumulátor prepravovať po verejných komu-
nikáciách bez nutnosti ďalších opatrení po-
kiaľ je správne samostatne zabalený a pre-
prava slúži súkromným účelom. V prípade
jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí
zohľadniť horný hmotnostný limit:
max. 30 kg celkovej hmotnosti celej zá-
sielky pri cestnej, železničnej a lodnej
preprave
žiadny hmotnostný limit pri leteckej pre-
prave, avšak maximálne 2 kusy v rámci
jednej zásielky
V prípade podozrenia na poškodenie akumu-
látora (napr. v prípade pádu prístroja) nie je
preprava prípustná.
Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre-
pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na-
pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale-
bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie
tiež uplatniť.
V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné
nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo
uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné
nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom
materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela-
teľovi a príp. dopravcovi značné pokuty.
Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie
Prepravujte, resp. odosielajte lítium-iónové
akumulátory len v nepoškodenom stave!
Prístroj zaistite tak, aby sa zabránilo neúmysel-
nému uvedeniu do prevádzky počas prepravy.
Prístroj zaistite silným vonkajším obalom
(odosielací kartón). Ak je to možné, používaj-
te originálne balenie výrobcu.
Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou
službou alebo špedíciou) zabezpečte správ-
ne označenie a dokumentáciu zásielky:
Pri cestnej, železničnej a lodnej preprave
sa na balení musí umiestniť výstražná
nálepka, ak je k prístroju pribalený aku-
mulátor/akumulátory. Keď je akumulátor/
akumulátory vložený, resp. zabudovaný
do prístroja, nie je potrebná výstražná
nálepka, pretože vonkajšie balenie/origi-
nálne balenie už musí spĺňať príslušné
predpisy.
Pri leteckej preprave sa výstražná nálep-
ka musí umiestniť v každom prípade. Ak
sa akumulátory posielajú spolu s prístro-
jom, musí sa dodržať horný hmotnostný
limit: max. hmotnosť akumulátorov v jed-
nom balení 5 kg a v jednom balení môžu
byť max. 2 kusy, keď je akumulátor/aku-
mulátory priložený k prístroju.
Predbežne sa informujte, či je možná prepra-
va vami zvoleným poskytovateľom služby a
informujte o vašej zásielke.
Odporúčame vám privolať odborníka na nebez-
pečný materiál pre prípravu zásielky. Zohľadnite
tiež prípadné ďalšie vnútroštátne predpisy.
11 SKLADOVANIE
Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte
a – v prípade potreby – nasaďte všetky ochranné
kryty. Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľ-
nom mieste, mimo dosahu detí.
Neskladujte v nádrži žiadne chemikálie.
Po každom použití skontrolujte všetky časti
ohľadom netesností.
Postrekovacia trubica môže byť odložená v
držiaku.
11.1 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
K usmrteniu alebo vážnemu zraneniu
osôb dôjde vtedy, keď akumulátor vy-
buchne, pretože bol uskladnený pri otvo-
renom plameni alebo zdrojoch tepla.
Akumulátor skladujte v chlade a v
suchu, nie však pri otvorenom pla-
meni alebo zdrojoch tepla.
442617_a 157
Likvidácia
UPOZORNENIE
Akumulátor je počas nabíjania v nabíjač-
ke na základe automatického rozpozna-
nia stavu nabitia chránený pred prebíja-
ním a môže tak nejaký čas, nie však na-
stálo, ostať v nabíjačke.
Akumulátor skladujte na suchom, nezamŕza-
júcom mieste, pri predpísanej skladovacej
teplote (pozri návod na prevádzku akumulá-
tora) a v stave nabitia cca 40 – 60%.
Z dôvodu nebezpečenstva skratu akumulátor
neskladujte v blízkosti kovových predmetov
alebo predmetov obsahujúcich kyseliny.
Akumulátor po cca 6 mesiacoch skladovania
dobite, pričom dobíjanie by malo trvať cca 2
hodiny.
12 LIKVIDÁCIA
Pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických prístrojoch (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré zariade-
nia nepatria do domového odpadu, ale
je potrebné ich likvidovať samostatne!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú
pevne zabudované v starom prístroji, sa mu-
sia pred odovzdaním na likvidáciu vybrať! Ich
likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
Majitelia, resp. používatelia elektrických a
elektronických prístrojov sú povinní po ich
použití odovzdať ich na recykláciu.
Koncový používateľ je sám zodpovedný za
vymazanie údajov o svojej osobe z likvidova-
ného starého prístroja!
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že
elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi-
dovať do domového odpadu.
Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne
odovzdajte na nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s opráv-
nením (napr. komunálne stavebné dvory)
predajné miesta elektrických prístrojov (statické
a online), pokiaľ sú obchodníci povinní prevziať
prístroj alebo ho z vlastnej vôle ponúknuť.
Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli
inštalované a predané v krajinách Európske Únie
a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/
EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre
likvidáciu elektrických a elektronických starých
zariadení platiť odlišné predpisy.
Pokyny k zákonu o batériách (BattG)
Staré batérie a akumulátory nepatria
do domového odpadu, ale je potrebné
ich likvidovať samostatne!
Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumu-
látorov z elektrického prístroja a za informá-
cie o ich type, resp. chemickom systéme, do-
držujte, prosím, ďalšie údaje v rámci návodu
na obsluhu, resp. montáž.
Majitelia, resp. používatelia batérií a akumuláto-
rov sú povinní po ich použití odovzdať ich na
recykláciu. Prevzatie sa obmedzuje na odo-
vzdanie obvyklého množstva pre domácnosť.
Staré batérie môžu obsahovať škodlivé látky alebo
ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na život-
nom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých batérií
a využitie v nich obsiahnutých zdrojov prispieva k
ochrane týchto oboch dôležitých materiálov.
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa
batérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo-
vého odpadu.
Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza značka
Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute
Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002% kadmia
Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004% olova
Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na
nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s opráv-
nením (napr. komunálne stavebné dvory)
Miesta likvidácie batérií a akumulátorov
Zberné miesta tzv. spoločného systému spät-
ného odberu starých spotrebičov a batérií.
Zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je
členom spoločného systému spätného odberu).
Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba-
térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej
Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici
2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie
môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť
odlišné predpisy.
13 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad-
ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser-
vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle-
dovnej adrese:
www.al-ko.com/service-contacts
SK
158 PS 2035
Záruka
14 ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej
lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa
určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri:
dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.
odbornom zaobchádzaní so zariadením
používaní originálnych náhradných dielov
Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:
sa svojvoľne pokúšate o opravu
svojvoľne vykonáte na zariadení technické
zmeny
používate zariadenie v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania
diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodu-
júci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokla-
dom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky
servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto
vyhlásením nedotknuté.
15 PREKLAD ORIGINÁLU EÚ/ES VYHLÁSENIA O ZHODE
Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpovednosť, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva
na trhu, spĺňa podmienky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar-
dov špecifických pre produkt.
Výrobok
Akumulátorový postrekovač
rastlín
Sériové číslo
G4990012
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dokumentácia - oprávnená osoba
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
PS 2035
Smernice EÚ
smernica 2006/42/ES pozmene-
ná smernicou 2009/127/ES
2014/30/EU
2011/65/EU
Harmonizované normy
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 50580:2012+A1:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Kötz, 2018-11-15
Dr. Wolfgang Hergeth
generálny riaditeľ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

AL-KO Easy Flex PS 2035 Plant Sprayer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka