Lauben 4000BC Hot Air Fryer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
by TIGMON GmbH
LAUBEN HOT AIR FRYER 4000BC
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
2 |
DE
EN
CZ
SK
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Uživatelský manuál
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Užívateľský manuál
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – User manual
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Benutzerhandbuch
15
21
9
3
PL Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Instrukcja obsługi 27
SLO Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Navodila za uporabo 39
HU Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Használati útmuta 33
HR Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Upute za upotrebu 45
| 3
SPEZIFIKATIONEN UND EIGENSCHAFTEN
Modell Nummer LBNHAF4000BC
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Energieverbrauch 1600 W
Abmessungen L350 x B264 x H317 mm
Innenbehälter-Volumen 4 L
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Lassen Sie Kinder oder Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen. Bewahren Sie es außerhalb ihrer Reichweite auf.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.
Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Beutel und ihre Bestandteile bergen Erstickungsgefahr.
Lassen Sie das Netzkabel nicht lose über der Kante der Arbeitsplatte hängen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Lassen Sie es sofort von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten fern. Setzen Sie es
direkter Sonnenstrahlung nicht aus.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und warten oder
im Falle einer Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig angebracht ist und sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.
Das Gerät ist nur für Verwendung im Haushalt geeignet und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes
Gerät niemals ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur unter Aufsicht verwendet werden, nachdem sie über die sichere Verwendung
des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken begriffen haben. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät kann nicht von einem externen Timer, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente gesteuert werden,
die das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät zum Zeitpunkt des Einschaltens abgedeckt
oder falsch positioniert ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in diesem Handbuch beschrieben.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Verpackungs- und Werbematerialien.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nur in einem ausreichenden Abstand zu anderen Wärmequellen auf eine stabile, hitzebeständige
Oberfläche.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.
Berühren Sie nicht heiße Oberflächen. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe.
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
4 |
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Geräts öffnen, um Verbrühungen zu vermeiden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und brennbaren Materialien wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier,
Kleidung usw. ein.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Halten Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch
Ziehen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Sofern nicht anders angegeben, gilt für das Produkt eine zweijährige Garantie. Die Garantie bezieht sich auf keine Schäden, die
durch nicht standardmäßige Verwendung, mechanische Schäden, extreme Betriebsbedingungen oder Handlungen verursacht
wurden, die den Empfehlungen im Handbuch widersprechen, sowie auf keine Schäden aufgrund normaler Abnutzung.
Der Hersteller, Importeur oder Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder
Verwendung des Produkts verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass jede Person, die dieses Gerät verwendet, mit diesem Handbuch vertraut ist.
Unsachgemäße Verwendung und Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können zu Fehlfunktionen, Verletzungen oder
Sach- und Personenschäden führen.
Füllen Sie nicht zu viel Öl in den Innenbehälter, da dies einen Brand verursachen könnte.
Berühren Sie niemals das Innere des Geräts, wenn es in Betrieb ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand oder in Kontakt mit anderen Geräten. Lassen Sie oberhalb, hinter und seitlich des
Geräts einen Freiraum von mindestens 10 cm.
Halten Sie sich beim Heißluftfrittieren von den Heißluft- und Dampfauslässen fern. Fassen Sie beim Herausnehmen des
Innenbehälters nur den Griff an oder verwenden Sie Thermohandschuhe.
Wenn aus dem Gerät dunkler Rauch aufsteigt, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Warten Sie, bis der Topf nicht mehr raucht,
bevor Sie ihn aus dem Gerät nehmen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Einrichtungen bestimmt wie z. B.: Küchen für Mitarbeiter in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen; Bed &
Breakfast-Einrichtungen.
Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 5
VERPACKUNGSINHALT
1. Haupteinheit
2. Innenbehälter
3. Touchscreen
4. Griff des Innenbehälters
5. Inneres Bratblech
1
3
4
5
2
FUNKTIONEN DER TASTEN
ad
c
b fe
a. On/Off-Taste
b. Schalter für innere Lampe
c. Funktionstasten
d. Temperatur-/Zeitanzeige
e. Temperatur-/Zeittaste
f. Tasten Verringern/Erhöhen
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
6 |
SCHRITTE ZUR VERWENDUNG
1. Sobald der Innenbehälter korrekt in das Innere der Heißluftfritteuse eingesetzt und der Strom angeschlossen ist, leuchten die
Kontrollleuchten kurz auf. Das Gerät schaltet in den Standby-Modus und auf dem Display erscheint „OFF“.
2. Drücken Sie die Funktionstaste, um sie auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste Verringern/Erhöhen, um die Temperatur einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Temperatur/Zeit und das Display zeigt die Standardzeit an.
5. Drücken Sie die Taste Verringern/Erhöhen, um die Zeit einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Stop, um den Betrieb zu starten. Die Anzeige wechselt während des gesamten Programms zwischen
Zeit und Temperatur.
7. Während des Programms kann der Innenbehälter entnommen und das Gargut gehandhabt werden. In diesem Moment wird
die Zeit angehalten und der Countdown wird fortgesetzt, wenn der Innenbehälter wieder in das Gerät eingesetzt wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HÄHNCHEN
1. Wählen Sie die Funktion „CHICKEN“ und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die Sie nach Bedarf einstellen können.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
BRATEN  FLEISCH
1. Wählen Sie die Funktion „ROAST“ und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die Sie nach Bedarf einstellen können.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
GEMÜSE
1. Wählen Sie die Funktion VEGETABLE“ und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die Sie nach Bedarf einstellen können.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
DIY
1. Wählen Sie die Funktion „DIY“ und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die Sie nach Bedarf einstellen können.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 7
POMMES FRITTES
1. Wählen Sie die Funktion „FRIES“ und das Display zeigt die Standardzeit an. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
KUCHEN
1. Wählen Sie die Funktion „CAKE“ und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die Sie nach Bedarf einstellen können.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Standardzeit anzuzeigen. Um die Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste
Verringern/Erhöhen.
3. Um das Programm zu starten, drücken Sie die On/Off-Taste, das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und der Countdown
beginnt. Während des Countdowns werden abwechselnd die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt, und in der letzten Minute
des Countdowns wird nur noch die Uhrzeit angezeigt.
4. Während der letzten 10 Sekunden des Programms gibt das Gerät ein akustisches Signal aus und schaltet in den Standby-
Modus, wenn das Programm zu Ende ist.
PREHEAT
1. Wählen Sie die Funktion „PREHEAT“ und auf dem Display erscheint „PrE“.
2. Drücken Sie die Temperatur-/Zeittaste, um die Temperatureinstellungen aufzurufen.
3. Im Programm „PREHEAT“ kann die Temperatur zwischen 180-200 °C eingestellt werden.
4. Drücken Sie die On/Off-Taste, um das Programm zu starten.
5. Nach dem Aufheizen warnt Sie das Gerät mit einem akustischen Signal und schaltet in den Standby-Modus.
ÜBERBLICK ÜBER DIE FUNKTIONEN
Funktion Grundeinstellung Temperaturbereich Zeitbereich
Hähnchen (CHICKEN) 200°C
20:00 180–200°C (In 5°C-Schritten)
15:00–30:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
Braten - Fleisch (ROAST) 190°C
20:00 120–190°C (In 5°C-Schritten)
10:00–50:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
Gemüse (VEGETABLE) 150 °C
08:00 120–180°C (In 5°C-Schritten)
05:00–20:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
Vorheizen (PREHEAT) 180°C 180–200°C (In 5°C-Schritten) N/A
DIY 200°C
20:00 150–200°C (In 5°C-Schritten)
05:00–20:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
Pommes frites (FRIES) 20:00 N/A
05:00–30:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
Kuchen (CAKE) 200 °C
20:00 120–200°C (In 5°C-Schritten)
15:00–30:00
Kurzes Halten: 1 m
Langes Halten: 30 m
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
2. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
TIPP: Nehmen Sie den Innenbehälter aus dem Gerät, damit die Heißluftfritteuse schneller abkühlen kann.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
8 |
3. Reinigen Sie den Innenbehälter mit heißem Wasser, ein wenig Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
4. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
5. Sie können eine Entfettungsflüssigkeit verwenden, um eventuelle Schmutzreste zu entfernen.
TIPP: Wenn der Schmutz auf dem Topfboden eingetrocknet ist, füllen Sie den Topf mit heißem Wasser und etwas Spülmittel, lassen
Sie ihn über Nacht stehen und spülen Sie ihn dann aus.
AUFBEWAHRUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass
alle Teile sauber und trocken sind. sLagern Sie die Heißluftfritteuse an einem trockenen Ort.
2. Stellen Sie während der Aufbewahrung keine schweren Gegenstände auf die Heißluftfritteuse, da diese sie beschädigen
könnten.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb
der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist
nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern
außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer
an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung
werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf
dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Hot
Air Fryer 4000BC in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte
Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland,
Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-
Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung
kann auf der Webseite www.lauben.com/support/doc
heruntergeladen werden.
IMPORT IN DIE EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
HERSTELLER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
| 9
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – User manual
SPECIFICATIONS AND FEATURES
Model number LBNHAF4000BC
Power supply 220–240 V ~ 50–60Hz
Power consumption 1600 W
Dimensions L350 x W264 x H317 mm
Inner pot capacity 4 L
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.
Do not allow children or otherwise unqualified persons to handle the appliance. Keep it out of their reach.
Be especially careful when using the appliance near children.
The appliance should not be used as a toy.
The packaging contains small parts that can be dangerous for children. Keep the product out of the reach of children. The bags
and their contents constitute a choking hazard.
Ensure that the power cord does not hang loosely over the edge of a work surface.
Do not use the appliance outdoors or on a damp surface: there is a risk of electric shock.
Do not use with any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance if either the power cord or plug is damaged. Have them repaired immediately by an authorized
service center.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other heat-producing appliances. Do not expose to
direct sunlight.
Do not touch the appliance with wet hands.
When installing accessories, cleaning the appliance, performing maintenance, or in the event of a malfunction, switch off the
appliance and unplug it.
Do not switch on the appliance if the accessories are not attached correctly, or if there is no food in the appliance.
The appliance is intended specifically for home use and is not suitable for commercial use.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord regularly for signs of damage. Never switch on a damaged appliance.
Before cleaning and after use, switch off the appliance, unplug it and allow it to cool down.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
This appliance is intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities only under direct
supervision or after being instructed in the safe use of the appliance and understanding the risks involved. Do not allow
children to play with the appliance.
This appliance cannot be controlled by an external timer, remote control or any other component that switches on the
appliance automatically, as there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly positioned when it is switched on.
Do not use the appliance in any other way than described in this manual.
Before using the appliance for the first time, remove all packaging and publicity material.
Make sure that the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is in operation or connected to the mains.
Ensure that the appliance is placed on a stable, heat-resistant surface at a safe distance from other heat sources.
Be careful when handling the appliance if it contains hot food or water.
Do not touch hot surfaces of the appliance. Use the handles and buttons.
Unplug the appliance when it is not in use.
Be careful when opening the lid of the appliance to avoid the risk of scalding.
Keep a safe distance between the appliance and flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, and clothing,
etc.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
10 |
Never pull on the cable when disconnecting the unit from the mains. Hold the plug and pull it to disconnect.
Ensure adequate ventilation when using the appliance.
Do not place any other objects on the appliance.
Be careful not to drop the appliance or subject it to strong impacts.
The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused by
abnormal use, mechanical damage, exposure to extreme conditions or actions contrary to the recommendations in the
manual, as well as damage due to normal wear and tear.
The manufacturer, importer or retailer assumes no responsibility for any damage caused by incorrect assembly or use of the
product.
Ensure that users of this appliance are familiar with this manual.
Improper use and non-compliance with safety instructions can lead to malfunctions, injuries, or endanger property and lives.
Children must not use this appliance without direct supervision; they are not qualified to assess the risks associated with its
use.
Ensure that the power cord does not get caught between the plates and does not touch them in any way.
Surfaces can become very hot during operation: only touch the handle and buttons.
Do not fill the inner pot with too much oil, as this may cause a fire.
Never touch the inside of the appliance while it is in operation.
Do not place the appliance against a wall or in contact with other appliances. Leave at least 10 cm of free space above, behind
and to the sides of the appliance.
Keep away from the hot air and steam vents when hot air frying. When removing the inner pot, only touch the handle or use
oven gloves.
If dark smoke starts to emit from the appliance, unplug it immediately. Wait until the smoke has stopped before removing the
pot from the appliance.
This appliance is intended for domestic use and other similar establishments, such as: Staff kitchens in shops, offices and other
work environments; Farms; Hotels, motels and other residential facilities; Bed and breakfasts.
For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 11
BOX CONTENTS
1. Main unit
2. Inner pot
3. Display with touch buttons
4. Handle
5. Inner fry tray
1
3
4
5
2
TOUCH BUTTON FUNCTIONS
ad
c
b fe
a. On/Off button
b. Interior light button
c. Program buttons
d. Temperature/Time display
e. Temperature/Time select
f. Decrease/Increase buttons
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
12 |
USING THE APPLIANCE
1. When the inner pot is correctly inserted into the hot air fryer and the appliance is plugged in, the indicator lights will briefly
illuminate. The appliance goes into standby mode and „OFF“ appears on the display.
2. Select a program by pressing the appropriate program button.
3. Press the Decrease/Increase arrows to set the temperature.
4. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time.
5. Press the Decrease/Increase button to set the time.
6. Press the Start/Stop button to start hot air frying. The display alternates between time and temperature during the program.
7. During the program, it is possible to remove the inner pot and handle the food. The countdown timer stops and restarts when
the inner pot is inserted back into the appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
CHICKEN
1. Select the „CHICKEN“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
ROAST MEAT
1. Select the „ROAST“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
VEGETABLES
1. Select the VEGETABLE“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
DIY MANUAL MODE
1. Select the „DIY“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
FRIES
1. Select the „FRIES“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 13
CAKE
1. Select the „CAKE“ program. The display will show the default temperature setting which can be adjusted as required.
2. Press the Temperature/Time button and the display will show the default time. To adjust the time, press the Decrease/Increase
buttons.
3. To start the program, press the On/Off button. The unit will beep and start the countdown timer. During the program, the
display alternates between time and temperature and for the final minute just displays the time.
4. The device emits an audible signal for the last 10 seconds of the program and goes into standby mode when the program is
complete.
PREHEAT
1. Select the „PREHEAT“ program. „PrE“ will be displayed.
2. Press the Temperature/Time button to access the temperature settings.
3. In the „PREHEAT“ program, the temperature can be set in the range 180–200 °C.
4. Press the On/Off button to start the program.
5. After heating up, the unit alerts you with an audible signal and switches to standby mode.
PROGRAM OVERVIEW
Program Default settings Temperature range Time range
CHICKEN 200°C
20:00 180–200°C (in 5 °C increments)
15:00–30:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
ROAST 190°C
20:00 120–190°C (in 5 °C increments)
10:00–50:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
VEGETABLE 150 °C
08:00 120–180°C (in 5 °C increments)
05:00–20:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
PREHEAT 180°C 180–200°C (in 5 °C increments) N/A
DIY 200°C
20:00 150–200°C (in 5 °C increments)
05:00–20:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
FRIES 20:00 N/A
05:00–30:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
CAKE 200 °C
20:00 120–200°C (Po 5°C)
15:00–30:00
Short press: 1 min
Long press: 30 min
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the appliance after each use.
2. Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool down.
TIP: Remove the inner pot to allow the hot air fryer to cool down faster.
3. Clean the inner pot with warm water, a little detergent and a non-abrasive sponge.
4. Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
5. Use a degreaser to remove any remaining dirt.
TIP: If dirt has dried to the bottom of the pot, fill the pot with hot water and a little detergent, leave overnight and then rinse.
STORAGE
1. Unplug the appliance and let it cool down completely before storing. Make sure all parts are clean and dry. Store the hot air fryer in
a dry place.
2. When storing the appliance, do not place any heavy objects on top as they may damage it.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
14 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste. When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Hot Air Fryer 4000BC
complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben
products are intended for sale without restriction in Germany, the
Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member
states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
IMPORT TO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
MANUFACTURER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
| 15
SPECIFIKACE A VLASTNOSTI
Model číslo LBNHAF4000BC
Napájení 220-240 V ~ 50–60 Hz
Spotřeba energie 1600 W
Rozměry L350 x W264 x H317 mm
Kapacita vnitřního hrnce 4 L
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby se spotřebičem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
Při používání spotřebiče v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
Nepoužívejte spotřebič jako hračku.
Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
Nenechávejte napájecí kabel volně viset přes okraj pracovní desky.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.
Uchovávejte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.
Při instalaci příslušenství, čištění a údržbě nebo v případě nesprávného fungování, vypněte spotřebič a odpojte jej od
elektrické zásuvky.
Nezapínejte spotřebič, pokud příslušenství není správně připevněno a ve spotřebiči nejsou žádné potraviny.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody či jakékoli jiné tekutiny.
Pravidelně kontrolujte, zda na spotřebiči a napájecím kabelu nejsou patrné známky poškození. Nikdy nezapínejte poškozený
spotřebič.
Před čištěním a po použití vypněte spotřebič, odpojte jej z elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
Neprovádějte sami opravy spotřebiče. Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopily
související rizika. Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
Tento spotřebič nelze ovládat prostřednictvím externího časovače, dálkového ovladače nebo jakékoli jiné součásti, která
spotřebič automaticky zapíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru v případě, že je ve chvíli zapnutí spotřebič zakrytý
nebo nesprávně umístěný.
Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použití spotřebiče odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá hodnotám na štítku spotřebiče.
Neponechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je v provozu nebo je připojen k elektrické síti.
Spotřebič umisťujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla.
Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte úchyty a tlačítka.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
Buďte opatrní při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo k opaření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, přikrývky, papír, oblečení atd.
Lauben Hot Air Fryer 4000BC – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
16 |
Při odpojování jednotky z elektrické sítě nikdy netahejte za kabel. Podržte zástrčku a vytažením ji odpojte.
Při používání spotřebiče zajistěte vhodné větrání.
Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
Dávejte pozor, aby vám spotřebič nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními v návodu,
stejně jako na poškození v důsledku běžného opotřebení.
Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo
používáním produktu.
Ujistěte se, že se každá osoba používající tento spotřebič seznámila s tímto manuálem.Nesprávné používání a nedodržení
bezpečnostních pokynů může vést k nesprávnému fungování, zranění či škodě na majetku a životech.
Děti nedokážu správně posoudit rizika spojená s používáním domácích spotřebičů, nesmí proto spotřebiče používat bez
dozoru.
Ujistěte se, že přívodní kabel není skřípnutý mezi plotýnky a nijak se jich ani nedotýká.
Povrchy se během provozu mohou velmi zahřát, dotýkejte se pouze držadla, ovládacího panelu a úchytů.
Neplňte vnitřní nádobu příliš velkým množstvím oleje, mohlo by dojít k požáru.
Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu.
Neumisťujte spotřebič ke stěně nebo do kontaktu s jinými spotřebiči. Ponechejte alespoň 10 cm volného prostoru nad, vzadu
a po stranách spotřebiče.
Nepřibližujte se během horkovzdušného smažení k vývodům horkého vzduchu a páry. Při vyjímání vnitřní nádoby sahejte
pouze na madlo či použijte termo rukavice.
Pokud ze spotřebiče začne vycházet tmavý kouř, okamžitě jej odpojte. Než hrnec vyjmete ze spotřebiče, počkejte, až přestane
kouřit.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných zařízeních, jako jsou: Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích; farmy; hotely, motely a jiné prostředí rezidenčního typu; prostředí typu nocleh se
snídaní.
Pro zařízení, která lze připojit do zásuvky: zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a musí být jednoduše přístupná.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 17
OBSAH BALENÍ
1. Hlavní jednotka
2. Vnitřní nádoba
3. Dotyková obrazovka
4. Madlo vnitřní nádoby
5. Vnitřní tác na smažení
1
3
4
5
2
FUNKCE TLAČÍTEK
ad
c
b fe
a. On/Off tlačítko
b. Spínač vnitřní žárovky
c. Tlačítka funkcí
d. Ukazatel Teploty/Času
e. Tlačítko Teploty/Času
f. Tlačítka pro Snížení/Navýšení
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
18 |
KROKY PRO POUŽITÍ
1. Jakmile je vnitřní nádoba správně zasazena do vnitřní části horkovzdušné fritézy a je připojeno napájení, kontrolky se krátce
rozsvítí. Spotřebič přejde do pohotovostního režimu a na displeji se zobrazí „OFF“.
2. Zmáčkněte tlačítko funkce pro její vybrání.
3. Stiskněte tlačítko pro Snížení/Navýšení pro nastavení teploty.
4. Stiskněte tlačítko Teploty/Času a na displeji se zobrazí výchozí čas.
5. Stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit pro nastavení času.
6. Stisknutím tlačítka Start/Stop zahájíte provoz. Na displeji se po dobu programu střídavě zobrazuje čas a teplota.
7. Během programu je možné vyjmout vnitřní nádobu a manipulovat s jídlem, v tento moment se odpočet času pozastaví a po
zasunutí vnitřního hrnce zpět do jednotky se odpočet opět spustí.
VOD K OBSLUZE
KUŘE
1. Zvolte funkci „CHICKEN“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty, je možné upravit dle potřeby.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
PEČENÍ  MASO
1. Zvolte funkci „ROAST“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty, je možné upravit dle potřeby.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
ZELENINA
1. Zvolte funkci VEGETABLE“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty, je možné upravit dle potřeby.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
DIY
1. Zvolte funkci „DIY“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty, je možné upravit dle potřeby.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
HRANOLKY
1. Zvolte funkci „FRIES“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení času. Teplotu není možné upravit.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
DORT
1. Zvolte funkci „CAKE“ a na displeji se zobrazí výchozí nastavení teploty, je možné upravit dle potřeby.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se na displeji zobrazí výchozí čas. Pro nastavení času stiskněte tlačítko Snížit/Zvýšit.
3. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off, zařízení vydá zvukový signál a začne odpočítávání. Při odpočítávání se střídavě
zobrazuje čas a teplota, poslední minutu odpočtu se na displeji zobrazuje pouze čas.
4. Posledních 10 vteřin programu zařízení vydává zvukový signál a po jeho skončení přejde do pohotovostního režimu.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 19
PREHEAT
1. Zvolte funkci „PREHEAT“ a na displeji se zobrazí „PrE“.
2. Stiskem tlačítka Teploty/Času se dostanete do nastavení teploty.
3. V programu „PREHEAT“ je možné nastavit teplotu v rozmezí 180-200 °C.
4. Pro spuštění programu stiskněte tlačítko On/Off.
5. Po nahřátí přístroj upozorní zvukovým signálem a přepne se do pohotovostního režimu.
PŘEHLED FUNK
Funkce Základní nastavení Rozsah teploty Časový rozsah
Kuře (CHICKEN) 200°C
20:00 180–200°C (Po 5°C)
15:00–30:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
Pečení – Maso (ROAST) 190°C
20:00 120–190°C (Po 5°C)
10:00–50:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
Zelenina (VEGETABLE) 150 °C
08:00 120–180°C (Po 5°C)
05:00–20:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
Předehřátí (PREHEAT) 180°C 180–200°C (Po 5°C) N/A
DIY 200°C
20:00 150–200°C (Po 5°C)
05:00–20:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
Hranolky (FRIES) 20:00 N/A
05:00–30:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
Dort (CAKE) 200 °C
20:00 120–200°C (Po 5°C)
15:00–30:00
Krátké podržení: 1 m
Dlouhé podržení: 30 m
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Po každém použití spotřebič vyčistěte.
2. Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout.
TIP: Vyjměte vnitřní nádobu ze spotřebiče, aby se horkovzdušná fritéza rychleji ochladila.
3. Vyčistěte vnitřní nádobu horkou vodou, trochou mycího prostředku a neabrazivní houbou.
4. Otřete vnější část spotřebiče vlhkým hadříkem.
5. K odstranění zbývajících nečistot můžete použít odmašťovací kapalinu.
TIP: Pokud na dně hrnce zaschly nečistoty, naplňte hrnec horkou vodou s trochou mycího prostředku, nechte přes noc a poté
opláchněte.
USKLADŇOVÁNÍ
1. Odpojte spotřebič a před uložením jej nechte zcela vychladnout. Ujistěte se, že všechny části jsou čisté a suché. Horkovzdušnou
fritézu skladujte na suchém místě.
2. Během skladování nepokládejte na horkovzdušnou fritézu žádné těžké předměty, protože by ji mohly poškodit.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
20 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Evropskou
unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské
unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku,
obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Záruční doba na baterii je 24 měsíců, na její kapacitu 6
měsíců. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben Hot
Air Fryer 4000BC je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU.
Všechny produkty Lauben jsou určeny pro prodej bez omezení
v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout z webu
www.lauben.com/support/doc
DOVOZCE DO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
VÝROBCE
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lauben 4000BC Hot Air Fryer Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka