Lauben 1500SB Používateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o horkovzdušnej fritéze Lauben 1500SB. Tento prístroj umožňuje zdravé a chutné varenie rôznych jedál vďaka technológii horúceho vzduchu. Môžete v ňom pripravovať hranolky, mäso, ryby, pizzu a mnoho ďalších pokrmov. Nastavenie teploty a času je jednoduché a intuitívne vďaka digitálnemu ovládaniu. Fritéza má viacero funkcií a príslušenstva pre rôzne spôsoby varenia.

Nižšie nájdete stručné informácie o horkovzdušnej fritéze Lauben 1500SB. Tento prístroj umožňuje zdravé a chutné varenie rôznych jedál vďaka technológii horúceho vzduchu. Môžete v ňom pripravovať hranolky, mäso, ryby, pizzu a mnoho ďalších pokrmov. Nastavenie teploty a času je jednoduché a intuitívne vďaka digitálnemu ovládaniu. Fritéza má viacero funkcií a príslušenstva pre rôzne spôsoby varenia.

by TIGMON GmbH
LAUBEN AIR FRYER OVEN 1500SB
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
2 |
DE
EN
CZ
SK
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Uživatelský manuál
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Užívateľský manuál
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – User manual
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Benutzerhandbuch
15
21
9
3
PL Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Instrukcja obsługi 27
SLO Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Navodila za uporabo 39
HU Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Használati útmuta 33
HR Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Upute za upotrebu 45
| 3
SPEZIFIKATIONEN UND EIGENSCHAFTEN
Modell LBNAFO1500SB
Produktbezeichnung Digitaler Heißluftofen
Nennspannung 220–240 V, 50/60 Hz
Nennleistung 1700 W
Kapazität 15 L
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Lassen Sie Kinder oder Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen. Bewahren Sie es außerhalb ihrer Reichweite auf.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.
Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Beutel und ihre Bestandteile bergen Erstickungsgefahr.
Lassen Sie das Netzkabel nicht lose über der Kante der Arbeitsplatte hängen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Lassen Sie es sofort von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten fern. Setzen Sie es
direkter Sonnenstrahlung nicht aus.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und warten oder
im Falle einer Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig angebracht ist und sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.
Das Gerät ist nur für Verwendung im Haushalt geeignet und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes
Gerät niemals ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur unter Aufsicht verwendet werden, nachdem sie über die sichere Verwendung
des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken begriffen haben. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät kann nicht von einem externen Timer, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente gesteuert werden,
die das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät zum Zeitpunkt des Einschaltens abgedeckt
oder falsch positioniert ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in diesem Handbuch beschrieben.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Verpackungs- und Werbematerialien.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nur in einem ausreichenden Abstand zu anderen Wärmequellen auf eine stabile, hitzebeständige
Oberfläche.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.
Berühren Sie nicht heiße Oberflächen. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe.
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
4 |
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Geräts öffnen, um Verbrühungen zu vermeiden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und brennbaren Materialien wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier,
Kleidung usw. ein.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Halten Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch
Ziehen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Sofern nicht anders angegeben, gilt für das Produkt eine zweijährige Garantie. Die Garantie bezieht sich auf keine Schäden, die
durch nicht standardmäßige Verwendung, mechanische Schäden, extreme Betriebsbedingungen oder Handlungen verursacht
wurden, die den Empfehlungen im Handbuch widersprechen, sowie auf keine Schäden aufgrund normaler Abnutzung.
Der Hersteller, Importeur oder Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder
Verwendung des Produkts verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass jede Person, die dieses Gerät verwendet, mit diesem Handbuch vertraut ist.
Unsachgemäße Verwendung und Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können zu Fehlfunktionen, Verletzungen oder
Sach- und Personenschäden führen.
Kinder können die mit der Verwendung von Haushaltsgeräten verbundenen Risiken nicht richtig einschätzen, daher dürfen sie
Geräte nicht ohne Aufsicht verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht zwischen den Platten eingeklemmt ist und diese in keiner Weise berührt.
Oberflächen können während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren Sie nur den Griff, das Bedienfeld und die Griffe.
Trennen Sie das Netzkabel, die Steckdose oder Teile des Geräts von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um einen elektrischen
Schlag oder eine Beschädigung des Ofens zu vermeiden. Legen Sie alle Zutaten auf ein Backblech oder eine Backform, damit
sie nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
Halten Sie den Luftein- und -auslass frei, wenn Sie das Gerät benutzen.
Die Ölwanne darf nicht mit Öl gefüllt werden. Das Befüllen der Ölwanne mit Öl kann zu einem Brand führen. Berühren Sie
nicht das Innere des Geräts während des Betriebs.
Lehnen Sie das Gerät während des Betriebs nicht gegen eine Wand oder ein anderes Gerät. Lassen Sie an der Rückseite, den
Seiten und der Oberseite des Geräts einen Freiraum von mindestens 5 cm, damit der Lufteinlass/-auslass sauber bleibt.
Während des Betriebs dürfen keine Gegenstände auf dem Gerät abgelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser Anleitung beschriebenen.
Im Heißluftofen wird der heiße Dampf durch Entlüftungsöffnungen abgegeben. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer
Entfernung von Luft- und Dampfauslässen. Achten Sie auf heiße Dämpfe und Luft, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn Sie die
Grillpfanne oder Grillplatte aus dem Gerät nehmen. Zugängliche Oberflächen können während der Benutzung heiß werden.
Wenn Sie schwarzen Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Rauch
aufgehört hat, bevor Sie die Gerätetür öffnen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer flachen, ebenen und sicheren Oberfläche steht.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht sicher für die Verwendung in Privatküchen, Bauernhöfen,
Motels und anderen Nicht-Wohnbereichen.
Warten Sie immer 30 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät berühren oder reinigen.
Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 5
BESCHREIBUNG
1. Abtropfschale
2. Gitter
3. Grillrost
4. Frittierkorb
5. Griff
6. Tiefes Gitter
7. Grillspieß
1.
4.
3.
6. 7.
2.
5.
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Etiketten und Anhänger.
Reinigen Sie die Grillschale und die Grillplatte mit heißem Wasser, Seife und einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem sauberen Tuch ab.
ANMERKUNG: Das Gerät arbeitet mit Heißluft; es ist nicht notwendig, die Kochgefäße zum Braten mit Öl zu füllen.
Der Luftofen verwendet eine elektronische Technologie zur Temperatur- und Zeitsteuerung mit einem Einstellbereich von
80–200 °C und 5–60 Minuten.
Sie können die Standardeinstellungen verwenden oder die Temperatur und die Zeit nach Wunsch einstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige und ebene Fläche.
Stellen Sie die Fettauffangschale auf den Boden des Ofens und schließen Sie die Glastür.
1. Klicken Sie auf , um das Gerät einzuschalten.
2. Wählen Sie das Symbol der Speise, die Sie zubereiten möchten. Die Anzeige wechselt zwischen den voreingestellten Zeiten und
Temperaturen.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
6 |
Bezeichnung Beschreibung Einstellungen
Vorheizen Bessere Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Lebensmittel vor dem Garen
auftauen
Pommes frites Zubereitung von Pommes frites und Chips aus frischen Kartoffeln
Fleisch Kochen von frischem Fleisch, wie Schweine-, Rind- und Lammfleisch
Fisch Grillen von Fisch, z. B. Fischstücken, ganzen Fischen
Garnelen Backen, Grillen von Garnelen
Pizza Verwendung von Pizzapfannen (Pizza bis zu 9 Zoll)
Hähnchen Gebratene Hähnchenschenkel (wenn Sie Schenkel oder Flügel in kleineren Größen
braten, verkürzen Sie die Garzeit)
Kuchen Torte bis zu 20 cm
Gegrilltes Hähnchen Die Verwendung einer Bratgabel ermöglicht ein gleichmäßigeres Braten des
Hähnchens (das maximale Gewicht des Hähnchens beträgt 2,5 kg)
Trockenfrüchte Die Verwendung eines Bratkorbes führt zu besseren Ergebnissen (je nach Art der
Trockenfrüchte müssen unterschiedliche Zeiten und Temperaturen eingestellt werden).
60 °C
8 h
1. Taste zum Einstellen von Zeit und Temperatur.
2. Nach 5 Sekunden ohne Bedienung startet das Produkt automatisch im gewählten Modus.
ANMERKUNG: Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist, verwenden Sie die Vorheizfunktion, um das Produkt vorzuheizen und
dann zu garen, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
3. Die Glocke des Timers signalisiert das Ende der Garzeit. Nehmen Sie den Lebensmittelbehälter heraus und stellen Sie ihn auf
eine hitzebeständige Unterlage.
4. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Taste EIN/AUS tippen.
WARNUNG:
Körbe und anderes Zubehör können während des Garens sehr heiß werden – berühren Sie sie nicht.
Verwenden Sie zur Entnahme des Garguts Ofenhandschuhe und geeignete Griffe/Halter.
Legen Sie es immer auf eine hitzebeständige Oberfläche oder einen Grill, nicht direkt auf die Arbeitsplatte oder den Tisch.
EINFÜHRUNG IN DAS GAREN
Kleinere Zutaten benötigen in der Regel weniger Zeit für die Zubereitung als größere Zutaten.
Wenn Sie frische Kartoffeln in etwas Öl braten, werden sie knusprig.
Garen Sie keine extrem fetthaltigen Lebensmittel wie Würstchen in dem Heißluftofen.
Die empfohlene Menge an Kartoffeln für knusprige Pommes frites beträgt 500 g.
Vorgefertigter Teig erfordert weniger Vorbereitungszeit als selbstgemachter Teig.
Die nachstehende Tabelle mit Referenzzeiten und -temperaturen für die Zubereitung verschiedener Lebensmittel Die DIY-Funktion
hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zubereitung verschiedener Lebensmittel.
Aufgrund der unterschiedlichen Größen, Formen, Marken und Ursprünge der Zutaten können wir nicht garantieren, dass dies die
beste Einstellung für die von Ihnen verwendeten Zutaten ist, und Zeit und Temperatur sollten immer individuell an die Art, Menge
und Präferenzen des Benutzers angepasst werden.
Material Min. und max.
(g)
Dauer
(Min)
Temperatur
(°C) Schütteln Anmerkung
KARTOFFELN UND POMMES FRITES
Dünne Tiefkühl-Pommes frites 300-700 9-16 60-200 °C JA
Dicke Tiefkühl-Pommes frites 300-700 11-20 60-200 °C JA
Hausgemachte Pommes frites
(8x8 mm) 300-800 10-16 60-200 °C JA 1/2 Esslöffel Speiseöl
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
200 °C
-15 min
200 °C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-20 min
175°C
-30 min
190°C
-30 min
| 7
Hausgemachtes Kartoffelpüree 300-800 18-22 60-180 °C JA 1/2 Esslöffel Speiseöl
Hausgemachte Kartoffelwürfel 300-750 12-18 60-180 °C JA 1/2 Esslöffel Speiseöl
Rösti 250 15-18 60-180 °C JA
Kartoffelpüree 500 15-18 60-200 °C JA
FLEISCH UND FLÜGEL
Steak 100-500 8-12 60-200 °C Drehen
Schweinekoteletts 100-500 10-14 60-180 °C Drehen
Hamburger 100-500 7-14 60-180 °C
Würstchen im Teig 100-500 13-15 60-200 °C Drehen
Hähnchenschenkel 100-500 18-22 60-180 °C Drehen
Hähnchen 100-500 10-15 60-180 °C Drehen
SNACKS
Frühlingsrollen 100-400 8-10 60-200 °C JA Vorheizen des Ofens
Hähnchen-Nuggets 100-400 6-10 60-200 °C JA Vorheizen des Ofens
Gefrorener Fisch 100-400 6-10 60-200 °C Vorheizen des Ofens
Gefrorene Brot- und Käsesnacks 100-400 8-10 60-180 °C Vorheizen des Ofens
Gemüsetorte 100-400 10 60-160 °C
BACKEN
Kuchen 300 20-25 60-160 °C
Soufflé 400 20-22 60-180 °C
Muffins 300 15-18 60-200 °C
Desserts 400 20 60-160 °C
NACH DEM GEBRAUCH
1. Reinigung
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und reinigen Sie den Ofen nach jedem Gebrauch.
3. Warten Sie vor der Reinigung immer mindestens 30 Minuten, bis der Ofen abgekühlt ist.
4. HINWEIS: Verwenden Sie keine metallischen Kochutensilien oder Scheuermittel zum Reinigen der Pfannen, Körbe und des
Garraums, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen könnte.
5. Wischen Sie die Außenseite des Ofens mit einem feuchten Tuch ab.
6. Verwenden Sie heißes Wasser und einen nicht scheuernden Schwamm, um das Innere des Geräts zu reinigen.
7. Anmerkung: Achten Sie darauf, dass nicht zu viel Wasser in das Innere des Geräts gelangt, sondern wischen Sie es lediglich ab,
um Lebensmittelreste zu entfernen.
8. Entfernen Sie Essensreste mit einer Bürste.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Der Heißluftofen
funktioniert nicht
Der Ofen ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Schließen Sie den Ofen an eine Steckdose an.
Die Garzeit wurde nicht eingestellt.
Im Heißluftofen zubereitete
Speisen sind nicht fertig
Der Ofen ist zu voll. Verwenden Sie kleinere Mengen an Zutaten, da diese
gleichmäßiger gegart werden.
Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig. Erhöhen Sie die Temperatur.
Die Zutaten werden
ungleichmäßig gegart
Manche Lebensmittel müssen nach der
Hälfte der Garzeit umgerührt werden.
Lebensmittel, die aufeinander oder übereinander liegen, wie z.
B. Pommes frites, müssen nach der Hälfte der Garzeit umgerührt
werden.
Frittierte Snacks sind nicht
knusprig, wenn sie aus dem
Ofen genommen werden
Es wurden Lebensmittel verwendet,
die in einer herkömmlichen Fritteuse
zubereitet werden sollen.
Um das fertige Essen knuspriger zu machen, verwenden Sie
Snacks für die Zubereitung im Ofen oder bestreichen Sie das
Essen leicht mit Öl.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
8 |
Ich kann die Tür des Geräts
nicht richtig schließen
Der Ofen ist zu voll. Füllen Sie den Ofen nicht über die Kapazitätsanzeige „MAX“
hinaus
Weißer Rauch kommt aus
dem Gerät
Sie bereiten fette Speisen zu. Beim Frittieren von öligen Zutaten im Heißluftofen läuft eine
große Menge Öl in die Pfanne, das Öl erzeugt weißen Rauch und
die Pfanne kann heißer als gewöhnlich werden. Dies hat keinen
Einfluss auf das Gerät oder das Endergebnis.
Der Behälter enthält noch Restfett von
der vorherigen Verwendung.
Weißer Rauch wird durch das Erhitzen des Fetts in der Pfanne
verursacht. Achten Sie darauf, dass Sie die Pfanne nach jedem
Gebrauch gründlich reinigen.
Pommes frites werden im
Ofen ungleichmäßig frittiert
Es wurde die falsche Kartoffelsorte
verwendet
Verwenden Sie frische Kartoffeln, die beim Frittieren fest bleiben
Die Kartoffelstäbchen wurden nicht
richtig abgespült.
Spülen Sie die Pommes frites gründlich ab, um die Stärke von
ihrer Oberfläche zu entfernen.
Pommes frites sind nicht
knusprig, wenn sie aus dem
Ofen genommen werden
Wie knusprig die Pommes frites sind,
hängt von der Menge des Öls und des
Wassers in den Pommes frites ab.
Achten Sie darauf, dass die Pommes frites ausreichend
getrocknet sind, bevor Sie das Öl hinzufügen.
Schneiden Sie die Pommes frites in kleinere Stücke, damit sie
knuspriger werden.
Um die Pommes frites knuspriger zu machen, fügen Sie etwas
mehr Öl hinzu.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb
der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist
nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern
außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer
an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung
werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf
dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Air
Fryer Oven 1500SB in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte
Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland,
Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-
Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung
kann auf der Webseite www.lauben.com/support/doc
heruntergeladen werden.
IMPORT IN DIE EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
HERSTELLER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
| 9
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – User manual
SPECIFICATIONS AND FEATURES
Model LBNAFO1500SB
Product name Digital convection oven
Rated voltage 220–240 V, 50/60 Hz
Rated power 1700 W
Capacity 15 L
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.
Do not allow children or otherwise unqualified persons to handle the appliance. Keep it out of their reach.
Be especially careful when using the appliance near children.
The appliance should not be used as a toy.
The packaging contains small parts that can be dangerous for children. Keep the product out of the reach of children. The bags
and their contents constitute a choking hazard.
Ensure that the power cord does not hang loosely over the edge of a work surface.
Do not use the appliance outdoors or on a damp surface: there is a risk of electric shock.
Do not use with any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance if either the power cord or plug is damaged. Have them repaired immediately by an authorized
service center.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other heat-producing appliances. Do not expose to
direct sunlight.
Do not touch the appliance with wet hands.
When installing accessories, cleaning the appliance, performing maintenance, or in the event of a malfunction, switch off the
appliance and unplug it.
Do not switch on the appliance if the accessories are not attached correctly, or if there is no food in the appliance.
The appliance is intended specifically for home use and is not suitable for commercial use.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord regularly for signs of damage. Never switch on a damaged appliance.
Before cleaning and after use, switch off the appliance, unplug it and allow it to cool down.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
This appliance is intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities only under direct
supervision or after being instructed in the safe use of the appliance and understanding the risks involved. Do not allow
children to play with the appliance.
This appliance cannot be controlled by an external timer, remote control or any other component that switches on the
appliance automatically, as there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly positioned when it is switched on.
Do not use the appliance in any other way than described in this manual.
Before using the appliance for the first time, remove all packaging and publicity material.
Make sure that the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is in operation or connected to the mains.
Ensure that the appliance is placed on a stable, heat-resistant surface at a safe distance from other heat sources.
Be careful when handling the appliance if it contains hot food or water.
Do not touch hot surfaces of the appliance. Use the handles and buttons.
Unplug the appliance when it is not in use.
Be careful when opening the lid of the appliance to avoid the risk of scalding.
Keep a safe distance between the appliance and flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, and clothing,
etc.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
10 |
Never pull on the cable when disconnecting the unit from the mains. Hold the plug and pull it to disconnect.
Ensure adequate ventilation when using the appliance.
Do not place any other objects on the appliance.
Be careful not to drop the appliance or subject it to strong impacts.
The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused by
abnormal use, mechanical damage, exposure to extreme conditions or actions contrary to the recommendations in the
manual, as well as damage due to normal wear and tear.
The manufacturer, importer or retailer assumes no responsibility for any damage caused by incorrect assembly or use of the
product.
Ensure that users of this appliance are familiar with this manual.
Improper use and non-compliance with safety instructions can lead to malfunctions, injuries, or endanger property and lives.
Children must not use this appliance without direct supervision; they are not qualified to assess the risks associated with its
use.
Ensure that the power cord does not get caught between the plates and does not touch them in any way.
Surfaces can become very hot during operation: only touch the handle and buttons.
Keep the power cord, plug and all parts of the appliance away from water or other liquids to prevent electric shock or damage
to the oven. Place all ingredients on a baking sheet or baking rack to prevent them from coming into contact with the heating
element.
Keep the air inlet and outlet free from obstacles when using the appliance.
Do not use a pan filled with oil as this could lead to a fire. Do not touch the inside of the appliance when in operation.
Do not rest the appliance against a wall or other appliance during operation. Leave a space of at least 5 cm at the back, side
and top of the appliance to keep the air inlet/outlet clear.
Do not place any objects on the appliance during operation.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this manual.
In a convection oven, hot steam is released through the vents. Keep your hands and face at a safe distance from the vents.
Be careful of hot fumes and air when the door is open or when removing the basket or rack from the appliance. Surfaces can
become hot during use.
If you notice black smoke, unplug the appliance immediately and wait for the smoke to stop before opening the door.
Make sure that the appliance is placed on a flat, horizontal and safe surface.
This appliance is intended for household use only. It is not suitable for use in cafes, restaurants, farms, hotels and other
businesses.
Always wait 30 minutes for the appliance to cool down before touching or cleaning it.
For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 11
DESCRIPTION
1. Drip tray
2. Air flow rack
3. BBQ grill
4. Frying basket
5. Removable handle
6. Deep air flow rack
7. Skewer
1.
4.
3.
6. 7.
2.
5.
BEFORE USE
Remove all packing materials, labels and tags.
Clean the oven rack and basket with hot water, soap and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a clean cloth.
NOTE: The appliance operates using hot air; it is not necessary to fill baking trays with oil.
The oven uses electronic technology to control temperature and time, with a setting range of 80–200 °C and 5–60 minutes.
Either use the presets or set the temperature and time as required.
Place the appliance on a stable, heat-resistant and level surface.
Place the grease collection tray at the bottom of the oven and close the glass door.
1. Press „ “ to turn on the appliance.
2. Select the symbol for the type of food you wish to cook. The display alternates between preset times and temperatures.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
12 |
Name Description Settings
Preheat For better results, defrost the food before cooking
French fries For preparing french fries from fresh potatoes
Meat For cooking fresh meat, such as pork, beef and lamb
Fish For grilling a whole fish or fish fillets
Shrimp For baking or grilling shrimp
Pizza For baking pizza up to 9 inches
Chicken For roasting chicken thighs (for smaller thighs or wings, shorten the cooking
time)
Cake For baking cakes up to 20 cm
Grilled chicken Uses the skewer, for a more even roasting of the chicken (maximum weight of
the chicken is 2.5 kg)
Dried fruits Place in basket for best results (different times and temperatures must be set
depending on the type of fruit)
1. Use to set time and temperature.
2. After 5 seconds, the oven automatically starts in the selected mode.
NOTE: For better results, use the preheat function to preheat the oven.
3. The timer alarm indicates that the cooking time has elapsed. Remove the food rack and place it on a heat-resistant surface.
4. Press the power button to turn off the appliance.
WARNING:
Baskets and other accessories can become very hot during cooking – do not touch them.
Use oven gloves or suitable protection to remove the food.
Always place the hot food on a heat-resistant surface, not directly on a countertop or table.
INTRODUCTION TO COOKING
Smaller ingredients usually take less time to prepare than larger ingredients.
For crispy french fries, add a little oil.
Do not cook extremely greasy foods such as sausages in the convection oven.
We recommend around 500 g of potatoes to make french fries.
Premade dough requires a shorter cooking time than homemade dough.
The table below is a reference guide of times and temperatures for preparing different types of food.
Due to the differing sizes, shapes, brands and origins of the ingredients, we cannot guarantee that these are always the best settings
to use. For desired results, adjust time and temperature to suit the type and quantity of the food.
Food Min. and Max.
(g)
Time
(Min.)
Temp.
(°C) Shake/Turn Note
POTATOES / FRIES
Thin frozen fries 300-700 9-16 60-200 °C Shake
Thick frozen fries 300-700 11-20 60-200 °C Shake
Homemade fries (8x8 mm) 300-800 10-16 60-200 °C Shake 1/2 tbsp cooking oil
Homemade mashed potatoes 300-800 18-22 60-180 °C Shake 1/2 tbsp cooking oil
Homemade potato croquettes 300-750 12-18 60-180 °C Shake 1/2 tbsp cooking oil
Roasted potatoes 250 15-18 60-180 °C Shake
Mashed potatoes 500 15-18 60-200 °C Shake
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
200 °C
-15 min
200 °C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-20 min
175°C
-30 min
190°C
-30 min
60°C
8h
| 13
MEAT
Steak 100-500 8-12 60-200 °C Turn
Pork chops 100-500 10-14 60-180 °C Turn
Hamburger 100-500 7-14 60-180 °C
Sausage roll 100-500 13-15 60-200 °C Turn
Chicken thighs 100-500 18-22 60-180 °C Turn
Chicken 100-500 10-15 60-180 °C Turn
SNACKS
Spring rolls 100-400 8-10 60-200 °C Shake Preheat oven
Chicken nuggets 100-400 6-10 60-200 °C Shake Preheat oven
Frozen fish 100-400 6-10 60-200 °C Preheat oven
Frozen bread / cheese snacks 100-400 8-10 60-180 °C Preheat oven
Savoury cake 100-400 10 60-160 °C
BAKING
Cakes 300 20-25 60-160 °C
Soufflé 400 20-22 60-180 °C
Muffins 300 15-18 60-200 °C
Desserts 400 20 60-160 °C
CLEANING AFTER USE
1. Unplug and clean the oven after each use.
2. Always wait at least 30 minutes for the oven to cool before cleaning.
3. CAUTION: Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaners to clean the pans, baskets and interior of the appliance, as this
could damage the non-stick surface.
4. Wipe the outside of the oven with a damp cloth.
5. Use hot water and a non-abrasive sponge to clean the inside of the appliance.
6. Note: Make sure that not too much water gets inside the appliance, wipe it down to remove food residue.
7. Remove crumbs or larger pieces of dry residue with a brush.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven does not work Oven is not connected to the mains Plug in the oven.
Cooking time has not been set
Food prepared in the oven
is not ready
Oven is too full Use smaller portions for more even cooking
Set temperature is too low Increase the temperature
Food is unevenly cooked Some types of food need to be mixed
or turned halfway through the cooking
time
Foods that lie on top of each other, such as french fries, must be
shaken or mixed around halfway through the cooking time
Fried snacks are not crispy
when removed from the
oven
Food used was meant for a standard
fryer
For crispy results, use oven foods or lightly oil the food
Oven door will not close Oven is too full Do not fill the oven above the "MAX" capacity indicator
White smoke is coming out
of the oven
Preparing greasy food When frying fatty ingredients in the oven, a large amount of
oil escapes into the pan, the oil produces white smoke and the
pan can heat up more than usual. This fact will not affect the
appliance or the final result
The collection container still contains
grease residue from previous use
White smoke is caused by heating the fat in the pan. After each
use, make sure you clean the pan properly
French fries are fried
unevenly in the oven
Wrong type of potato has been used Use fresh potatoes that stay firm when frying
Potato chips have not been rinsed
properly
Rinse the chips thoroughly to remove the starch from their
surface
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
14 |
Fries are not crispy when
removed from the oven
How crispy the fries are depends on the
amount of oil and water in the fries
Make sure that the fries are sufficiently dry before adding the oil
Cut the chips into smaller pieces to make them crispier
To make the resulting fries crispier, add a little more oil
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste. When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Air Fryer Oven 1500SB
complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben
products are intended for sale without restriction in Germany, the
Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member
states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
IMPORT TO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
MANUFACTURER
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
| 15
SPECIFIKACE A VLASTNOSTI
Model LBNAFO1500SB
Název produktu Digitální horkovzdušná trouba
Jmenovité napětí 220–240 V, 50/60 Hz
Jmenovitý výkon 1700 W
Kapacita 15 litrů
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby se spotřebičem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
Při používání spotřebiče v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
Nepoužívejte spotřebič jako hračku.
Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
Nenechávejte napájecí kabel volně viset přes okraj pracovní desky.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.
Uchovávejte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.
Při instalaci příslušenství, čištění a údržbě nebo v případě nesprávného fungování, vypněte spotřebič a odpojte jej od
elektrické zásuvky.
Nezapínejte spotřebič, pokud příslušenství není správně připevněno a ve spotřebiči nejsou žádné potraviny.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody či jakékoli jiné tekutiny.
Pravidelně kontrolujte, zda na spotřebiči a napájecím kabelu nejsou patrné známky poškození. Nikdy nezapínejte poškozený
spotřebič.
Před čištěním a po použití vypněte spotřebič, odpojte jej z elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
Neprovádějte sami opravy spotřebiče. Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopily
související rizika. Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
Tento spotřebič nelze ovládat prostřednictvím externího časovače, dálkového ovladače nebo jakékoli jiné součásti, která
spotřebič automaticky zapíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru v případě, že je ve chvíli zapnutí spotřebič zakrytý
nebo nesprávně umístěný.
Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použití spotřebiče odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá hodnotám na štítku spotřebiče.
Neponechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je v provozu nebo je připojen k elektrické síti.
Spotřebič umisťujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla.
Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte úchyty a tlačítka.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
Buďte opatrní při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo k opaření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, přikrývky, papír, oblečení atd.
Lauben Air Fryer Oven 1500SB – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
16 |
Při odpojování jednotky z elektrické sítě nikdy netahejte za kabel. Podržte zástrčku a vytažením ji odpojte.
Při používání spotřebiče zajistěte vhodné větrání.
Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
Dávejte pozor, aby vám spotřebič nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními v návodu,
stejně jako na poškození v důsledku běžného opotřebení.
Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo
používáním produktu.
Ujistěte se, že se každá osoba používající tento spotřebič seznámila s tímto manuálem.Nesprávné používání a nedodržení
bezpečnostních pokynů může vést k nesprávnému fungování, zranění či škodě na majetku a životech.
Děti nedokážu správně posoudit rizika spojená s používáním domácích spotřebičů, nesmí proto spotřebiče používat bez
dozoru.
Ujistěte se, že přívodní kabel není skřípnutý mezi plotýnky a nijak se jich ani nedotýká.
Povrchy se během provozu mohou velmi zahřát, dotýkejte se pouze držadla, ovládacího panelu a úchytů.
Odpojte napájecí kabel, zásuvku nebo části přístroje od vody nebo jiných kapalin, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem
nebo poškození pece. Všechny přísady položte na plech nebo nádobu na pečení, aby se nedostaly do kontaktu s topným
tělesem.
Při používání přístroje udržujte vstup a výstup vzduchu volné.
Olejovou vanu neplňte olejem. Naplnění olejové vany olejem může vést k požáru. Během provozu se nedotýkejte vnitřku
přístroje.
Přístroj během provozu neopírejte o stěnu nebo jiný přístroj. Na zadní, boční a horní straně přístroje ponechte alespoň 5 cm
volného prostoru, aby byl vstup/výstup vzduchu čistý.
Během provozu se na přístroj nesmí pokládat žádné předměty.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než pro účely popsané v tomto návodu.
V horkovzdušné troubě se horká pára uvolňuje větracími otvory. Udržujte ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od odvodů
vzduchu a páry. Věnujte pozornost horkým výparům a vzduchu, když jsou dvířka otevřená nebo když ze spotřebiče vyjmete
grilovací pánev nebo grilovací desku. Přístupné povrchy se mohou při používání zahřívat.
Pokud zpozorujete černý kouř, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až kouř ustane, a teprve poté otevřete
dvířka přístroje.
Ujistěte se, že je přístroj umístěn na rovném, vodorovném a bezpečném povrchu.
Tento přístroj je určen pouze pro používání v domácnosti. Není bezpečné pro použití v osobních kuchyních, na farmách,
v motelech a jiných nebytových prostorech.
Před dotykem nebo čištěním přístroje vždy počkejte 30 minut, než přístroj vychladne.
Pro zařízení, která lze připojit do zásuvky: zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a musí být jednoduše přístupná.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
| 17
POPIS
1. Odkapávací tác
2. Mřížka
3. Grilovací mřížka
4. Fritovací koš
5. Rukojeť
6. Hluboká mřížka
7. Rožnicí jehla
1.
4.
3.
6. 7.
2.
5.
PŘED POUŽITÍM
Odstraňte všechny obalové materiály, štítky a přívěsky.
Grilovací tác a grilovací desku čistěte horkou vodou, mýdlem a neabrazivní houbou.
Otřete zařízení zevnitř i zvenku čistým hadříkem.
POZNÁMKA: Přístroj pracuje s horkým vzduchem; není nutné naplnit pečicí nádoby olejem na smažení.
Vzduchová trouba využívá elektronickou technologii pro regulaci teploty a času s rozsahem nastavení 80-200 °C a 5-60 minut.
Můžete použít výchozí nabídku nebo nastavit teplotu a čas podle potřeby.
Umístěte přístroj na stabilní, tepelně odolný a rovný povrch.
Na dno trouby umístěte zásobník na sběr tuku a zavřete skleněná dvířka.
1. Kliknutím na “ přístroj zapnete.
2. Vyberte symbol jídla, které chcete uvařit. Na displeji se střídavě zobrazují přednastavené časy a teploty.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
18 |
Název Popis Nastavení
Předehřátí Pro dosažení lepších výsledků potraviny před vařením rozmrazte
Hranolky Příprava hranolků a hranolků z čerstvých brambor
Maso Vaření čerstvého masa, například vepřového, hovězího a jehněčího
Ryby Grilování ryb, např. kousků ryb, celých ryb
Krevety Pečení krevet, grilování krevet
Pizza Použití pánví na pizzu (pizza do velikosti 9 palců)
Kuře Pečená kuřecí stehna (pokud smažíte stehna nebo křídla v menších velikostech,
zkraťte dobu přípravy)
Koláč Dort do velikosti 20 cm
Grilované kuře Použití pečicí vidlice umožňuje rovnoměrnější opečení kuřete (maximální
hmotnost kuřete je 2,5 kg)
Sušené ovoce Použití klece na rožně přináší lepší výsledky (v závislosti na druhu sušeného
ovoce je třeba nastavit různé časy a teploty)
1. Tlačítko pro nastavení času a teploty.
2. Po 5 sekundách bez provozu se výrobek automaticky spustí ve zvoleném režimu.
POZNÁMKA: Pokud je okolní teplota příliš nízká, použijte funkci předehřevu, abyste spotřebič předehřáli a poté vložili pokrm
k přípravě, čímž dosáhnete lepších výsledků.
3. Uplynutí doby vaření signalizuje zvonek časovače. Vyjměte nádobu s pokrmem a položte ji na žáruvzdorný podklad.
4. Vypněte přístroj klepnutím na tlačítko ON/OFF.
VAROVÁNÍ:
Koše a další příslušenství se mohou během vaření velmi zahřát – nedotýkejte se jich.
K vyjímání přísad používejte kuchyňské rukavice a vhodné rukojeti/držáky.
Vždy je pokládejte na žáruvzdorný povrch nebo gril, nikoli přímo na pracovní desku nebo stůl.
ÚVOD DO VAŘENÍ
Příprava menších surovin trvá obvykle kratší dobu než příprava větších surovin.
Pokud čerstvé brambory osmažíte na troše oleje, budou křupavé.
V horkovzdušné troubě nepřipravujte extrémně mastné potraviny, jako jsou klobásy.
Doporučené množství brambor pro výrobu křupavých hranolků je 500 g.
Prefabrikované těsto vyžaduje kratší dobu přípravy než těsto domácí.
Níže uvedená tabulka s referenčními časy a teplotami pro přípravu různých potravin, vám pomůže se zorientovat v manuálním
nastavení času a teploty pro přípravu různých jídel.
Vzhledem k různým velikostem, tvarům, značkám a původu ingrediencí nemůžeme zaručit, že se jedná o nejlepší nastavení pro vámi
používané ingredience a je vždy třeba čas i teplotu individuálně přizpůsobit dle druhu, množství a preferencí uživatele.
Materiál Min. a Max.
(g)
Doba trvání
(Min.)
Teplota
(°C) Protřepat Poznámka
BRAMBORY A HRANOLKY
Úzké mražené hranolky 300-700 9-16 60-200 °C ANO
Široké mražené hranolky 300-700 11-20 60-200 °C ANO
Domácí hranolky (8x8 mm) 300-800 10-16 60-200 °C ANO 1/2 lžíce oleje na vaření
Domácí bramborová kaše 300-800 18-22 60-180 °C ANO 1/2 lžíce oleje na vaření
Domácí bramborové kostky 300-750 12-18 60-180 °C ANO 1/2 lžíce oleje na vaření
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
200 °C
-15 min
200 °C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-15 min
180°C
-20 min
175°C
-30 min
190°C
-30 min
60°C
8h
| 19
Rosti 250 15-18 60-180 °C ANO
Bramborová kaše 500 15-18 60-200 °C ANO
MASO A KŘÍDLA
Steak 100-500 8-12 60-200 °C Otočte
Vepřové kotlety 100-500 10-14 60-180 °C Otočte
Hamburger 100-500 7-14 60-180 °C
Párek v těstíčku 100-500 13-15 60-200 °C Otočte
Kuřecí stehna 100-500 18-22 60-180 °C Otočte
Kuře 100-500 10-15 60-180 °C Otočte
SNACKY
Jarní závitky 100-400 8-10 60-200 °C ANO Předehřátí trouby
Kuřecí nugetky 100-400 6-10 60-200 °C ANO Předehřátí trouby
Mražená ryba 100-400 6-10 60-200 °C edehřátí trouby
Mražený chléb a sýrové svačinky 100-400 8-10 60-180 °C Předehřátí trouby
Zeleninový dort 100-400 10 60-160 °C
PEČENÍ
Koláče 300 20-25 60-160 °C
Soufflé 400 20-22 60-180 °C
Muffiny 300 15-18 60-200 °C
Dezerty 400 20 60-160 °C
PO POUŽITÍ
1. Úklid
2. Po každém použití troubu odpojte a vyčistěte.
3. Před čištěním vždy počkejte alespoň 30 minut, dokud trouba nevychladne.
4. UPOZORNĚNÍ: K čištění pánví, košů a vnitřního prostoru spotřebiče se nesmí používat kovové kuchyňské náčiní ani abrazivní
čisticí prostředky, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
5. Vnější část trouby otřete vlhkým hadříkem.
6. K čištění vnitřku přístroje použijte horkou vodu a neabrazivní houbu.
7. Poznámka: Dbejte na to, aby se do vnitřku přístroje nedostalo příliš mnoho vody, pouze jej otřete, abyste odstranili zbytky jídla.
8. Zbytky potravin odstraňte pomocí kartáčku.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM MOŽNÝ DŮVOD ŘEŠENÍ
Vzduchová trouba
nefunguje
Trouba není zapojena do sítě. Zapojte troubu do zásuvky.
Doba vaření nebyla nastavena.
Potraviny připravované
ve vzduchové troubě nejsou
hotové
Trouba je příliš plná. Používejte menší dávky ingrediencí, protože se smaží
rovnoměrněji.
Nastavená teplota je příliš nízká. Zvyšte teplotu.
Suroviny jsou smaženy
nerovnoměrně
Některé druhy potravin je třeba
v polovině času vaření promíchat.
Potraviny, které leží jedna na druhé nebo jedna přes druhou,
například hranolky, je nutné v polovině času vaření promíchat.
Fritované snacky nejsou po
vyjmutí z trouby křupavé.
Byl použit druh potravin, který má být
připraven v klasické fritéze.
Aby bylo výsledné jídlo křupavější, používejte snacky pro
přípravu v troubě nebo potraviny lehce potřete olejem.
Nemohu správně zavřít
dvířka do spotřebiče
Trouba je příliš plná. Troubu nenaplňujte nad indikátor „MAX“ kapacita.
Ze spotřebiče vychází bílý
kouř
Připravujete mastné potraviny. Při smažení mastných ingrediencí ve vzduchové troubě uniká do
pánve velké množství oleje, olej vytváří bílý kouř a pánev se může
zahřát více než obvykle. Tato skutečnost nijak neovlivní spotřebič
ani konečný výsledek.
Nádoba stále obsahuje zbytky omastku
z předchozího použití.
bílý kouř je způsoben zahříváním tuku na pánvi. Po každém
použití se ujistěte, že jste pánev řádně vyčistili.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
20 |
Hranolky jsou v troubě
fritovány nerovnoměrně
Byl použit nesprávný typ brambor Používejte čerstvé brambory, které během fritování zůstanou
pevné.
Bramborové tyčinky nebyly řádně
opláchnuty.
Hranolky důkladně propláchněte, abyste z jejich povrchu
odstranili škrob.
Hranolky nejsou po vyjmutí
z trouby křupavé.
To, jak jsou hranolky křupavé, závisí na
množství oleje a vody v hranolkách.
Dbejte na to, abyste hranolky před přidáním oleje dostatečně
osušili.
Nakrájejte hranolky na menší kousky, aby byly křupavější.
Aby byly výsledné hranolky křupavější, přidejte trochu více oleje.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SLO
HR
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace u Vašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Evropskou
unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské
unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku,
obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Záruční doba na baterii je 24 měsíců, na její kapacitu 6
měsíců. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben Air
Fryer Oven 1500SB je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU.
Všechny produkty Lauben jsou určeny pro prodej bez omezení
v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout z webu
www.lauben.com/support/doc
DOVOZCE DO EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
VÝROBCE
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lauben 1500SB Používateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o horkovzdušnej fritéze Lauben 1500SB. Tento prístroj umožňuje zdravé a chutné varenie rôznych jedál vďaka technológii horúceho vzduchu. Môžete v ňom pripravovať hranolky, mäso, ryby, pizzu a mnoho ďalších pokrmov. Nastavenie teploty a času je jednoduché a intuitívne vďaka digitálnemu ovládaniu. Fritéza má viacero funkcií a príslušenstva pre rôzne spôsoby varenia.