NOCO GENIUS2X4 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to
follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may
result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power
cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not
leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or frozen battery. Use
product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product.
Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep product away from
combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris.
Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush aected
area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions
and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used
in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
For more information
and support visit:
www.no.co/support
Multi-Bank Series
About Genius Multi-Bank. The NOCO Genius Multi-Bank represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge
simple and easy. It is quite possibly the safest and most ecient charger you will ever use. The Genius multi-bank series is designed for charging all types of 6V & 12V
lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition
to 12V Lithium (LiFePO4) batteries. It is suitable for charging battery capacities up to 40 Amp-Hours and maintaining all battery sizes. Getting Started. Before using
the charger, carefully read the battery manufacturer’s specific precautions and recommended rates of charge for the battery. Make sure to determine the voltage and
chemistry of the battery by referring to your battery owner’s manual prior to charging. Mounting. It is important to keep in mind the distance to the battery. The DC
cable length from the charger, with either the battery clamp or eyelet terminal connectors, is approximately 34 inches (863.6mm). The extension cord is aproximately
10 feet (3.0m). With either type of connection, allow for 12-inches (304mm) of slack between connections. Proposition 65. WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear complete eye protection and
protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when
working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short circuit resulting in electrical shock, fire,
explosion which may result in injury, death or property damage. Minors. If the product is intended by “Purchaser” to be used by a minor, purchasing adult agrees to
provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the “Purchaser,” who agrees to indemnify NOCO for any
unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with product or any
accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including,
but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle
product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product if it becomes wet. If product is already
operating and becomes wet, disconnect it from the battery and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables. Modifications.
Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged,
malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty. Changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this device. Accessories. This product is only approved for
use with NOCO accessories. NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO. Location. Prevent battery acid from
coming in contact with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted ventilation. Do not set a battery on top of product. Position
cable leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what could
become a hazard that may cause injury or death. Operating Temperature. This product is designed to work in ambient temperatures between -4° F and 104° F (-20°
C and 40° C). Do not operate outside of temperature ranges. Do not charge a frozen battery. Discontinue use of product immediately if the battery becomes excessively
warm. Storage. Do not use or store your product in areas with high concentrations of dust or airborne materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not
Important Safety Warnings
prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is between -22° F and 140° F (-30ºC - 60ºC) average temperature. Never exceed 80ºC
under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 6-volt & 12-volt Lead-Acid, AGM, and 12-volt Lithium batteries. Do not attempt to use product
with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting
to charge the battery. Do not charge a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage. Medical Devices. Product may emit electromagnetic
fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devises. These electromagnetic fields may interfere
with pacemakers or other medical devices. Consult with your physician prior to use if you have any medical device including pacemakers. If you suspect the product is
interfering with a medical device, stop using the product immediately and consult your physician. Cleaning. Power o the product before attempting any maintenance
or cleaning. Clean and dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (micro fiber) cloth. Avoid getting moisture
in openings. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling
areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders. High-Consequence Activities. This product is not intended for use where
the failure of the product could lead to injury, death or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested, and manufactured
to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively aect the operation of other electronic equipment,
causing them to malfunction. Model Number: Genius Multi-Bank Series This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
EN
Charging Modes.
The Genius Multi-Bank has six (6) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to
five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to
understand the dierences and purpose of each charge mode. Always check with battery manufacturer to confirm the right charge mode for your specific battery. Do
not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode for your battery. Below is a brief description:
How To Use
Mode Explanation (Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C)
12V
Standby
6V
Press & Hold
(3 Seconds)
Press & Hold
(5 Seconds)
No Power
14.5V | 2A | Up To 40Ah Batteries
In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing
microscopic power from the electrical outlet. Canbus is enabled in Standby mode. When in Standby, the orange Standby LED will illuminate.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 12V white LED will
illuminate.
For charging 6-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 6V white LED will
illuminate.
7.25V | 2A | Up To 40Ah Batteries
12V
AGM 14.8V | 2A | Up To 40Ah Batteries
For charging 12-volt AGM batteries. When selected, the 12V AGM white LED will illuminate.
12V
LITHIUM 14.6V | 2A | Up To 40Ah Batteries
For charging 12-volt lithium-ion batteries, including lithium iron phosphate. When selected, the 12V Lithium blue LED will illuminate. For use on
batteries with Battery Management Systems (BMS) only.
Force Mode For charging batteries with a voltage lower than 1V. Press and Hold for five (5) seconds to enter Force Mode. The selected charge mode will
then operate under Force Mode for five (5) minutes before returning to standard charging in the selected mode.
2A | Up To 40Ah Batteries [From Standby Press and Hold 5 Seconds while connected to battery, then toggle through modes]
[From Standby Press and Hold 3 Seconds while connected to battery]
Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds]
6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for
three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode.
Using 12V Lithium.
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithium-ion batteries only, including lithium iron phosphate.
CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 12-VOLT LITHIUM BATTERIES THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY
MANAGEMENT SYSTEM (BMS). LITHIUM-ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY
MANAGEMENT SYSTEM (BMS). CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER BEFORE CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED CHARGING RATES AND
VOLTAGES. SOME LITHIUM-ION BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE FOR CHARGING.
Force Mode. [Press & Hold for 5 seconds]
Force mode allow the charger to manually begin charging when the connected battery’s voltage is too low to be detected. If battery voltage is too low for the charger
to detect, press and hold the mode button for 5 seconds to activate Force Mode, then select the appropriate mode. All available modes will flash. Once a charge mode
is selected, the Charge Mode LED and Charge LED will alternate between each other, indicating Force Mode is active. After five (5) minutes the charger will return to
the normal charge operation and low voltage detection will be reactivated.
CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. FORCE MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS. ENSURE ALL
CONNECTIONS ARE MADE PRIOR TO ENTERING FORCE MODE, AND DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY
DAMAGE, INJURY, AND DEATH.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol (POS, P, +). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG, N, -). Do not
make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1.) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2.) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3.) Check polarity of battery terminals. The POSITIVE (POS, P, +) battery terminal usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
EN
4.) Determine which battery terminal is grounded (connected) to the chassis. If negative battery terminal is grounded to chassis (as in most vehicles), see Step 5. If
positive battery terminal is grounded to the chassis, see Step 6.
5.) For negative-grounded vehicle only, connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) ungrounded
battery terminal. Connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
6.) For positive-grounded vehicle only, connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded battery terminal. Connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector to vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
8.) When disconnecting the battery charger, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems).
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE
THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
1.) Check polarity of battery terminals. The POSITIVE (POS, P, +) battery terminal usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
2.) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery terminal.
3.) Connect POSITIVE (RED) battery clamp or eyelet terminal connector from battery charger to POSITIVE (POS, P. +) battery terminal.
4.) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible - then connect NEGATIVE (BLACK) battery clamp or eyelet terminal connector to free
end of cable.
5.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
6.) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
7.) A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
Battery Size Approx. Time to Charge In Hours
6V
8
12
18
24
40
3.0
4.5
6.75
9.0
15.0
3.0
4.5
6.75
9.0
15.0
12VAh
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet.
3.) [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and
chemistry of your battery.
5.) The mode LED will illuminate the selected charge mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on the health of the battery) indicating the charging
process has started.
6.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.
Auto-Memory: The charger has built in auto-memory and will return to the last charge mode when connected. To change modes after the first use, press the
mode button.
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below. The size of
the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly aect its
charging time. The charge time is based on an average depth of
discharge to a fully charged battery and is for reference purposes only.
Actual data may dier due to battery conditions. The time to charge a
normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will
also impact charging times. The Genius Multi-Bank features thermal
compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize
charging performance.
Charging Times
EN
Understanding Error LEDs.
Error Conditions will be indicated by the following LEDs.
LED Reason/Solution
Possible battery short / Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional.
Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery and charge mode.
Reverse polarity. Reverse the battery connections.
Charger is in Standby mode or Battery voltage is too low for charger to detect.Solid
Solid
Solid
Solid
Solid
Flashing
Charger internal temperature too high / Charger will resume function once the Charger internal temperature drops.
Explanation
The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the
25% LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 75% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is 50% - 75% charged. When the battery is 75% charged, the
75% LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is 25% - 50% charged. When the battery is 50% charged, the
50% LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 100% Charge LED will slowly pulse “on” and “o”, when the battery is less than 100% fully charged. When the battery is fully
charged, the Green LED will be solid, and the 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn “o”.
During Optimization, the 100% Charge LED will pulse “on” and “o” slowly. Once the battery is fully optimized the 100% Charge LED
will turn solid green. The charger can be left connected to the battery indefinitely.
Understanding Charge LEDs.
LED
25%
Red LED
75%
Orange LED
100%
Green LED
50%
Red LED
Optimization
Green LED
Charger ambient temperature too cold / Charger will resume function once the Charger ambient temperature rises.
1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes.
2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above
Protect voltage.
3.) Bad Battery Error LED Illuminates solid Red when connected battery will
not hold a charge.
4.) Reverse Polarity Error LED Illuminates solid Red when reverse polarity
is detected.
5.) Hot/Cold LED Illuminates solid Red when internal temperature is too
high. Flashes Red (Along with 2. 3. 4. Error LEDs) when internal temperature
is too low.
(For Genius Multi-Bank 2X2/2X4, each bank is isolated and functions independently.)
6.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the
charger is not charging or providing any power to the battery.
7.) Charge LED indicates the connected battery(s) state-of-charge.
8.) Mode LED Indicates the Charge Mode the charger is currently in. Push
the MODE button to cycle through charge Modes.
9.) [Press and Hold] Mode LED Mode button must be pressed and held for
3 seconds to enter the mode.
6
2
8
1
73 4 5 9
EN
3 Year Hassle-Free Warranty
100-240 VAC, 50-60Hz
100-240 VAC, 50-60Hz
30x2 W Max
Various
2A (12V), 2A (6V)
1V (12V), 1V (6V)
<5mA
-20°C to +40°C
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Lithium.
2
Up to 40Ah, Maintains All Battery Sizes
IP60
Natural Convection
4.4 x 5.1 x 1.9 Inches
1.1 Pounds
100-240 VAC, 50-60Hz
100-240 VAC, 50-60Hz
30x4 W Max
Various
2A (12V), 2A (6V)
1V (12V), 1V (6V)
<5mA
-20°C to +40°C
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Lithium.
4
Up to 40Ah, Maintains All Battery Sizes
IP60
Natural Convection
5.7 x 9.4 x 2.3 Inches
3.9 Pounds
Technical Specifications
NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase (the “Warranty
Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective
products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original part and warranted for the remainder of the
original Warranty Period.
NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO
ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
Input Voltage AC:
Working Voltage AC:
Output Power:
Charging Voltage:
Charging Current:
Low-Voltage Detection:
Back Current Drain:
Ambient Temperature:
Type of Batteries:
Battery Chemistries:
Banks:
Battery Capacity:
Housing Protection:
Cooling:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
GENIUS2X2 GENIUS2X4
TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF
DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR
MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.
This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not assignable or
transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization (“RMA”) number and return location information (the
“Return Location”) from NOCO Support by emailing [email protected] or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including RMA number, and receipt to the Return
Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.
The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service.
NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS HASSLE-FREE WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected to abuse or
careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO’s recommendations for safe
and eective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO; (d) have been disassembled, altered or
repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period.
THIS HASSLE-FREE WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not aect functionality; or (3) Products where the NOCO serial
number is missing, altered, or defaced.
HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS
These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial
number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation.
With Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With proof of purchase, The warranty period begins on date of purchase.
With NO Receipt:
0-3 Years: NO Charge. With NO proof of purchase, The warranty period begins on the serial number date.
We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your eective warranty dates. You may register your NOCO product online
at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at
30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
EN
Guide d’utilisation et garantie
DANGER
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La
non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION,
DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne
coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont
utilisées avec ce produit. N’utilisez pas ce produit sans le surveiller. Ne tentez pas de démarrer une batterie
endommagée ou gelée. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des
lieux bien aérés.
Feu. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez
pas le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit.
Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles.
Blessures aux yeux. Utilisez des lunettes de protection lors de l’utilisation du produit. Les batteries peuvent
exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. Dans la
cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre
et contactez immédiatement le centre anti-poison.
Gaz explosifs. Travailler à proximité de l’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent un gaz
explosif durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformez-vous à toutes
les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de
tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur
ces produits et sur le moteur.
Pour plus d’informations,
rendez-vous sur le site:
Français
Multi-Bank Series
À propos de Genius Multi-Bank. Le NOCO Genius Multi-Bank représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque
recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et ecace que vous utiliserez jamais. La série multi-bancs Genius est conçue pour charger
tous les types de batteries au plomb de 6V et 12V, y compris les batteries par voie humide (inondées), à gel, MF (sans entretien), CA (calcium), EFB (batteries liquides
améliorées) et AGM (Absorbent Glass Mat), en plus des batteries au lithium de 12V (LiFePO4). Adaptée à la charge de batteries d’une capacité maximale de
40ampères-heures et à l’entretien des batteries de toutes dimensions. Premiers pas. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire attentivement les indications du fabricant
et les taux de chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains de déterminez le voltage et la composition chimique de la batterie en consultant le guide
d’utilisation avant tout chargement. Installation. Il est important de faire attention à la distance jusqu’à la batterie. La longueur du câble CC depuis le chargeur jusqu’au
connecteur de la batterie ou jusqu’à la borne à œillet, est d’environ 34 pouces (863,6mm). La rallonge mesure 10 pieds (3m) environ. Prévoyez 12 pouces (304mm)
de jeu entre les connexions pour chaque type de connexion. Proposition 65. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb
et gaz d’échappement, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres eets nocifs sur la reproduction.
Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. Précaution personnelle. N’utilisez le produit que pour les applications
recommandées. Veillez à ce qu’il y ait toujours une personne à portée de voix pour pouvant vous venir en aide en cas d’urgence. Gardez susamment d’eau propre avec
du savon près de vous en cas de contact avec l’acide de la batterie. Portez une protection des yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d’une
batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Ne manipulez pas ou ne portez pas d’objets en métal quand
vous utilisez des batteries y compris des outils, des montres ou de bijoux. Si du métal tombe sur une batterie, cela peut causer une étincelle ou un court circuit résultant
en un choc électrique, du feu, une explosion pouvant résulter en des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un
mineur, l’adulte achetant le produit s’engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première
utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l’acheteur qui accepte d’indemniser NOCO pour toute utilisation non-
intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur. Risque d’étouement. Les produits risquent d’étouer les enfants si ils sont avalés ou mis dans leur bouche. Ne
laissez pas des enfants avec le produit sans surveillance. Le produit n’est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé
s’il subit un choc. N’utilisez pas un produit endommagé, même s’il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier
ou des câbles endommagés, ou d’autres signes. N’utilisez pas le produit avec un cordon d’alimentation abîmé. L’humidité et les liquides peuvent endommager le produit.
Ne manipulez pas le produit ou n’importe quel composant électrique près d’une source eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N’utilisez pas le
produit s’il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l’utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le
produit en tirant sur les cordons d’alimentation. Modifications. Ne tentez pas de modifier, de changer ou de réparer le produit. Démonter le produit peut causer des
blessures, la mort ou des dommages matériels. Si le produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec du liquide, cessez son utilisation et contactez
NOCO. Toute modification au produit annule votre garantie.Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable
peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement. Accessoires. Ce produit est utilisable avec accessoires NOCO seulement. NOCO n’est pas responsable
pour tout dommage ou incident en cas d’utilisation avec des accessoires qui ne sont pas recommandés par NOCO. Lieu d’utilisation. Empêchez l’acide de la batterie
Indications de sécurité importantes
FR
d’entrer en contact avec le produit. N’utilisez pas le produit dans un lieu fermé ou mal ventilé. Ne placez pas de batteries sur le produit. Placez les câbles pour éviter des
dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de
ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce
produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -4°F et 104°F (-20°C et 40°C). Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température.
Cessez immédiatement l’utilisation du produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez ni ne rangez le produit dans des endroits où il y a
de grandes concentrations de poussières ou de matériaux dans l’air. Rangez votre produit sur une surface plane et solide pour qu’elle ne soit pas sujette à tomber.
Rangez votre produit dans un endroit sec. La température de stockage doit être comprise entre -22° F et 140° F (-30ºC à 60ºC). Ne jamais dépasser 80ºC dans toutes
les conditions. Compatibilité. Le produit est uniquement compatible avec les batteries au plomb-acide de 6 et 12volts, les batteries AGM et les batteries au lithium de
12volts. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le chargement d’autres produits chimiques de la batterie peut entraîner des blessures, la
mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d’essayer de charger la batterie. Ne chargez pas une batterie si vous n’êtes pas sûr de la
chimie ou de la tension spécifique de la batterie. Appareils médicaux. Le produit peut émettre des champs électro-magnétiques. Le produit comprend certains
composants magnétiques pouvant interagir avec des pacemakers, des défibrillateurs ou d’autres appareils médicaux. Ces champs électro-magnétiques peuvent
interférer avec des pacemakers et d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant toute utilisation si vous avez un pacemaker ou tout autre appareil
médical. Si vous pensez que votre appareil interfère avec un appareil médical, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un médecin. Nettoyage.
Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage. Nettoyez le produit immédiatement s’il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de
contaminant. Utilisez un tissu doux et ne peluchant pas (micro-fibres). Évitez que de l’humidité pénètre dans les trous. Atmosphères explosives. Obéissez à tous les
signes et instructions. N’utilisez aucun produit dans une zone à atmosphère potentiellement explosive, y compris des stations essences, des endroits avec des produits
chimiques, de la poussière, des poudres métalliques ou des stockages à grain. Activités à risque. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation dont la défaillance
pourrait conduire à des blessures, la mort ou de sérieux dégâts à l’environnement. Interférences avec des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué
pour être conforme aux réglementations des fréquences radio. Les rayonnements du produit peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement d’autres appareils
électriques, provoquant un dysfonctionnement. Numéro du modèle : Genius Multi-Bank. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne devra pas causer d’interférences dommageables et (2) l’appareil doit pouvoir subir des
interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement non-souhaité. NOTE : Cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des
appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont fixées pour fournir un degré de protection raisonnable
en cas d’interférence dommageable si l’équipement est utilisé dans un contexte commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des rayonnements sur des
fréquences radio et s’il n’est pas utilisé en conformément au manuel d’utilisation, peut causer des interférences dommageables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone d’habitation peut potentiellement conduire à des interférences dommageables, dans quel cas l’utilisateur sera prié de corriger les
eets de l’interférence à ses frais.
Modes de chargement.
Le Genius Multi-Bank dispose de six (6) modes : en attente, 12 V, 12 V AGM, 12V LITHIUM, 6 V et Force. Pour certains modes de recharge, il faut appuyer et
maintenir enfoncé le bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour sélectionner le mode. Ces modes « Appuyez et maintenez enfoncé » sont des modes de
chargement avancés qui requièrent votre attention complète avant de les sélectionner. Il est important de comprendre les buts de chaque mode et leurs diérences.
Consultez toujours avec le fabriquant de la pile afin de confirmer le mode de chargement approprié à votre pile. N’opérez pas le chargeur tant que vous n’aurez pas
confirmé le mode de chargement adéquat pour votre pile. Ci-dessous se trouve une brève description des modes :
L’utilisation
Modo Explication (Pic de tension mesuré à 25°C, l’ampérage aché est l’ampérage de masse lorsque la température est supérieure à 0°C)
Standby
Appuyez et maintenez
enfoncé (3 secondes)
Appuyez et maintenez
enfoncé (5 secondes)
No Power
14,5 V | 2A | Batterie allant jusqu’à 40 Ah.
En mode Veille, le chargeur ne charge pas ou ne fournit aucune alimentation à la batterie. L’économie d’énergie est activée pendant ce mode,
en utilisant une alimentation microscopique de la prise électrique. Le Canbus peut être activé en mode veille. En mode veille, LED orange
VEILLE s’allume.
Pour charger une batterie à cellule à électrolyte liquide de 12 V, à cellule gel, à électrolyte liquide amélioré, sans entretien et au calcium.
Lorsque sélectionné, la DEL de 12 V blanche s’illuminera.
Pour charger des batteries humides de 6 volts, à cellule à gel, humides améliorée, sans entretien et au calcium. Lorsque sélectionné, la DEL
de 6 V blanche s’illuminera.
7,25 V | 2A | Batterie allant jusqu’à 40 Ah.
14,8 V | 2A | Batterie allant jusqu’à 40 Ah.
Pour charger des batteries AGM de 12V. Lorsque sélectionné, la DEL de 12 V AGM blanche s’illuminera.
14,6 V | 2A | Batterie allant jusqu’à 40 Ah.
Sert à charger des piles de 12 volts lithium-ion, incluant les piles lithium fer phosphate. Lorsque sélectionné, la DEL 12 V lithium bleue
s’illuminera. Pour utilisation sur des piles avec système de gestion de pile (BMS) seulement.
Mode Force Pour charger des piles dont la tension est inférieure à 1 V. Appuyez et maintenez enfoncé pendant cinq (5) secondes pour entrer le mode Force.
Le mode de chargement sélectionné opérera ensuite en mode Force pendant cinq (5) minutes avant de retourner au mode de chargement
standard du mode sélectionné.
2A | Batteries allant jusqu’à 40 Ah [À partir du mode Standby (Veille), appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes alors que la
connexion à la batterie est établie, puis basculez entre les modes]
[À partir du mode Standby (Veille), appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes alors que la
connexion à la batterie est établie]
FR
Mode 6V. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes]
Le mode 6V est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 V, comme les batteries à cellule humide, à cellule à gel, humides améliorées, sans
entretien, et les batteries au calcium. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois (3) secondes pour activer le mode 6V. Consultez le fabricant de la
batterie avant d’utiliser ce mode.
Mode 12V au lithium
Le mode 12V est conçu uniquement pour les batteries au lithium-ion de 12 V, y compris les batteries au lithium fer phosphate.
AVERTISSEMENT. UTILISEZ CE MODE AVEC UNE PRUDENCE EXTRÊME. CE MODE NE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉ QU’AVEC DES PILES 12 V LITHIUM QUI ONT UN
SYSTÈME DE GESTION DE PILE INTÉGRÉ (BMS). LES PILES LITHIUM-ION SONT FABRIQUÉES ET CONSTRUITES DE DIFFÉRENTES FAÇONS ET PEUVENT OU PEUVENT
NE PAS CONTENIR UN SYSTÈME DE GESTION DE PILE (BMS). CONSULTEZ LE FABRIQUANT DE LA PILE AU LITHIUM AVANT DE LA CHARGER ET DEMANDEZ-LUI
LES TAUX DE CHARGEMENT ET LA TENSION RECOMMANDÉS. CERTAINES PILES LITHIUM-ION PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET NE PAS ÊTRE ADAPTÉES POUR LE
CHARGEMENT.
Mode Contrainte. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes]
Le mode Force permet au chargeur de commencer manuellement à charger lorsqu’il est connecté à une pile dont la tension est trop basse pour être détectée.
Si la tension de la pile est trop basse pour que le chargeur la détecte, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode Force,
puis sélectionnez le mode approprié. Tous les modes disponibles clignoteront. Une fois le mode de chargement sélectionné, la DEL Charge Mode et la DEL Charge
clignoteront en alternance, indiquant que le mode Force est actif. Après 5 minutes, le chargeur retournera automatiquement à ses opérations de charge normales et
la détection de basse tension sera réactivée.
AVERTISSEMENT. UTILISEZ CE MODE AVEC UNE PRUDENCE EXTRÊME. LE MODE FORCE NEUTRALISE DES OPTIONS DE SÉCURITÉ ET IL Y A DU COURANT SUR
LES CONNECTEURS. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES CONNECTIONS SONT FAITES AVANT D’ENTRER EN MODE FORCE ET NE METTEZ PAS LES CONNECTIONS EN
CONTACT LES UNES AVEC LES AUTRES. RISQUES D’ÉTINCELLES, DE FEU, D’EXPLOSION, DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DE BLESSURE ET DE MORT.
Connexion à la batterie.
Ne branchez pas la fiche d’alimentation secteur avant d’avoir procédé à toutes les autres connexions. Identifiez la polarité des bornes de la batterie sur la batterie. La
borne positive est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS, P, +). La borne négative est généralement indiquée par ces lettres ou symboles (NEG, N,
-). N’eectuez aucun raccordement au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces en tôle fine.
SUIVEZ CES ÉTAPES QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE. AVERTISSEMENT: UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT
PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
1.) Positionnez les câbles CA et CC de manière à réduire les risques de dommages par le capot, la porte ou les pièces mobiles du moteur.
2.) Tenez-vous à l’écart des ailettes du ventilateur, des courroies, poulies et autres pièces susceptibles de causer des blessures.
3.) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
4.) Déterminez quelle borne de batterie est mise à la terre (reliée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules),
reportez-vous à l’étape5. Si la borne positive est reliée au châssis, reportez-vous à l’étape6.
5.) Pour les véhicules à masse négative uniquement, reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la
borne de batterie POSITIVE (POS, P. +) non mise à la terre. Reliez la pince de batterie NÉGATIVE (NOIRE) ou le connecteur de borne à œillet au châssis du véhicule ou
au bloc moteur loin de la batterie. Reliez à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
6.) Pour les véhicules à masse positive uniquement, reliez la pince de batterie NÉGATIVE (NOIRE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne
de batterie NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre. Reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet au châssis du véhicule ou au
bloc moteur loin de la batterie. Reliez à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc moteur.
7.) Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous eectuez ce branchement.
8.) Lorsque vous débranchez le chargeur de batterie, procédez dans l’ordre inverse, en retirant d’abord le négatif (ou le positif pour les systèmes à masse positive).
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. AVERTISSEMENT: UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
1.) Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement plus grand que celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
2.) Fixez au moins un câble de batterie isolé de calibre6 (AWG) d’une longueur d’au moins 24pouces (61cm) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
3.) Reliez la pince de batterie POSITIVE (ROUGE) ou le connecteur de borne à œillet du chargeur de batterie à la borne de batterie POSITIVE (POS, P. +).
4.) Placez-vous, ainsi que l’extrémité libre du câble, aussi loin que possible de la batterie, puis reliez la pince NÉGATIVE (NOIRE) de la batterie ou le connecteur de la
FR
borne à œillet à l’extrémité libre du câble.
5.) Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique appropriée. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous eectuez ce branchement.
6.) Lorsque vous débranchez le chargeur, procédez toujours dans l’ordre inverse des étapes de connexion et coupez la première connexion en vous tenant aussi
éloigné que possible de la batterie.
7.) Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée à terre. Sa recharge à bord nécessite un équipement spécialement conçu pour une utilisation marine.
Capacité de la Batterie Environ Temps de charge en heures
6V
8
12
18
24
40
3,0
4,5
6,75
9,0
15,0
3,0
4,5
6,75
9,0
15,0
12V
Ah (Heure Ampère)
Commencez le chargement.
1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie.
2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur
le secteur.
3.) [Première utilisation] Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué par un LED orange. En mode veille, le chargeur ne fournit pas d’électricité.
4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode de chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois secondes pour débuter un mode de chargement
avancé) pour la tension et la composition chimique de la batterie.
5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement s’allumeront, ainsi que les LEDs indiquant la progression du chargement (selon l’état de la batterie).
6.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la batterie en tout temps pour fournir une charge de maintenance.
Mémorisation automatique: Le chargeur dispose d’une mémorisation automatique et, au moment où vous le connectez, il retournera au dernier mode de
chargement utilisé. Pour changer de mode après la première utilisation, appuyez sur le bouton mode.
Temps de charge
Le temps de charge estimé d’une batterie est indiqué ci-dessous.
La taille de la batterie (Ah) et sa profondeur de décharge aectent
grandement son temps de charge. Le temps de charge est basé sur la
profondeur de décharge moyenne d’une batterie complètement chargée
et est utilisé à des fins de référence seulement. Les données réelles
peuvent diérer en raison de l’état de la batterie. Le temps de charge
d’une batterie normalement déchargée est basé sur une profondeur
de décharge de 50%. La température influencera également le temps
de chargement. Le Genius Multi-Bank dispose d’une compensation
thermique qui ajuste automatiquement les profiles de chargement pour
maximiser la performance.
Temps de charge
FR
Comprendre les DELs d’erreurs.
Les conditions d’erreur seront indiquées par les DELs suivantes.
LED Raison/Solution
Court-circuit possible/la batterie ne tient pas sa charge. Faites vérifier la batterie par un professionnel.
La tension de la batterie est trop élevée pour le mode de charge sélectionné. Vérifiez la batterie et le mode de charge.
Polarités inversées. Inversez les connexions.
Le chargeur est en mode Veille ou la tension de la batterie est trop faible pour être détectée par le chargeur.
DEL constante
DEL constante
DEL constante
DEL constante
Clignotement La température du chargeur est trop haute / Le chargeur reprendra ses fonctions lorsque sa température interne sera retombée.
La température ambiante du chargeur est trop froide / Le chargeur reprendra ses fonctions lorsque la température ambiante du
chargeur s’élèvera.
LED Explication
DEL rouge
indiquant 25%
de charge
Le voyant de charge à 25% clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée à moins de 25%. Une fois la batterie
chargée à 25%, le voyant de charge à 25% sera constamment allumé et le voyant suivant commencera à clignoter.
DEL rouge
indiquant 75%
de charge
Le voyant de charge à 75% clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée entre 50 à 75%. Une fois la batterie
chargée à 75%, le voyant de charge à 75% sera constamment allumé et le voyant suivant commencera à clignoter.
Le voyant de charge à 50% clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée entre 25 à 50%. Une fois la batterie
chargée à 50%, le voyant de charge à 50% sera constamment allumé et le voyant suivant commencera à clignoter.
DEL verte
indiquant 100%
de charge
Le voyant de charge à 100% clignotera lentement lorsque la batterie sera chargée à moins de 100%. Lorsque la batterie
sera complètement chargée, les voyants verts seront constamment allumés et les voyants de charge à 25%, 50% et 75%
s’éteindront.
DEL rouge
indiquant 50%
de charge
DEL verte de
maintenance Durant le mode Optimization (Optimisation), le voyant de charge à 100% clignotera lentement. Une fois la batterie
optimisée, ce voyant sera constamment allumé en vert. Le chargeur peut rester connecté à la batterie indéfiniment.
Comprendre les LEDs de chargement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

NOCO GENIUS2X4 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch