Amica WD 22 BXB Používateľská príručka

Kategória
Kuchyňa
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o ohrievacích zásuvkách Amica AWDM6I X-TYPE, AWDM6W X-TYPE, AWDM6B X-TYPE, WD 22 AXX, WD 22 CXW, WD 22 BXB, WS 241 600 E a WS 241 600 S. Tieto zásuvky slúžia na udržovanie tepla jedál, ohrievanie riadu a dokonca aj na nízko-teplotné varenie. Jednoduché ovládanie a rôzne teplotné nastavenia vám umožnia udržať vaše jedlo v ideálnej teplote.

Nižšie nájdete stručné informácie o ohrievacích zásuvkách Amica AWDM6I X-TYPE, AWDM6W X-TYPE, AWDM6B X-TYPE, WD 22 AXX, WD 22 CXW, WD 22 BXB, WS 241 600 E a WS 241 600 S. Tieto zásuvky slúžia na udržovanie tepla jedál, ohrievanie riadu a dokonca aj na nízko-teplotné varenie. Jednoduché ovládanie a rôzne teplotné nastavenia vám umožnia udržať vaše jedlo v ideálnej teplote.

IO-MWS-0451/3
(01.2020)
Warming drawer / Wärmeschublade /
Ohřevná zásuvka / Ohrevná zásuvka / Tiroir de
réchauffement / Warmhoudlade / Szauflada
grzewcza / Cajón para calentar
AWDM6I X-TYPE / WD 22 AXX / WS 241 600 E /
AWDM6W X-TYPE / WD 22 CXW /
AWDM6B X-TYPE / WD 22 BXB / WS 241 600 S
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
- 3 -
NOTES ON SAFETY 12
UNPACKING 16
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 16
TECHNICAL DATA 17
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 17
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 17
CLEANING AND HEATING UP FOR THE FIRST TIME 17
GUIDE TO THE APPLIANCE 18
CONTROL PANEL 18
OPERATION 18
FUNCTION SETTINGS 18
SPECIFICATIONS 19
TEMPERATURE SETTINGS 19
CAPACITY 19
KEEPING FOOD WARM 20
SETTINGS 20
LOW TEMPERATURE COOKING 21
HOW TO USE IT 21
OTHER USES 27
CLEANING AND CARE 28
APPLIANCE FRONT AND INTERIOR 28
CLEANING AND CARE 28
ANTI-SLIP MAT 28
PROBLEM SOLVING GUIDE 29
SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION 30
BUILD-IN 30
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 32
WARRANTY 32
EN- Table of contents
- 4 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 34
ANWENDUNG 37
AUSPACKEN 39
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 39
TECHNISCHE DATEN 40
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 40
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 40
ERSTE REINIGUNG UND ERWÄRMUNG 40
GERÄTEBESCHREIBUNG 41
BEDIENFELD 41
BEDIENUNG 41
EINSTELLUNG DER FUNKTIONEN 41
TECHNISCHE DATEN 42
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR 42
FASSUNGSVERMÖGEN 42
WARMHALTEN 43
EINSTELLUNGEN 43
NIEDERTEMPERATURGAREN 44
BEDIENUNG 44
SONSTIGE ANWENDUNGEN 50
REINIGUNG UND WARTUNG 51
VORDERSEITE UND INNENRAUM DES GERÄTS 51
REINIGUNG UND WARTUNG 51
RUTSCHFESTE MATTE 51
BEHEBUNG DER HÄUFIGSTEN PROBLEME 52
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINBAU 53
EINBAU 53
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 55
GARANTIE 55
- 5 -
CS- Obsah
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 57
POUŽÍVÁNÍ 60
VYBALENÍ 61
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 62
TECHNICKÉ PARAMETRY 63
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ 63
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ 63
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ A ZAHŘÍVÁNÍ 63
POPIS ZAŘÍZENÍ 64
OVLÁDACÍ PANEL 64
OBSLUHA 64
NASTAVENÍ FUNKCÍ 64
TECHNICKÉ ÚDAJE 65
NASTAVENÍ TEPLOTY 65
OBJEM 65
UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY 66
NASTAVENÍ 66
PEČENÍ PŘI NÍZKÉ TEPLOTĚ 67
JAK POUŽÍVAT 67
JINÁ POUŽITÍ 73
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 74
PŘEDNÍ STRANA A VNITŘEK ZAŘÍZENÍ 74
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 74
PROTISKLUZOVÁ PODLOŽKA 74
ODSTRAŇOVÁNÍ NEJČASTĚJI SE VYSKYTUJÍCÍCH PROBLÉMŮ 75
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K MONTÁŽI 76
ZÁSTAVBA 76
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 78
ZÁRUKA 78
- 6 -
SK- Obsah
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 80
POUŽITIE 83
ROZBALENIE 85
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 85
TECHNICKÉ PARAMETRE 86
PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA 86
PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA 86
PRVÉ ČISTENIE A OHRIEVANIE 86
OPIS ZARIADENIA 87
OVLÁDACÍ PANEL 87
OBSLUHA 87
NASTAVENIE FUNKCIE 87
TECHNICKÉ PARAMETRE 88
NASTAVENIE TEPLOTY 88
KAPACITA 88
UDRŽIAVANIE TEPLA 89
NASTAVENIA 89
NÍZKOTEPLOTNÉ PEČENIE 90
SPÔSOB POUŽÍVANIA 90
INÉ POUŽITIA 96
ČISTENIE A ÚDRŽBA 97
ČELO A VNÚTRO ZARIADENIA 97
ČISTENIE A ÚDRŽBA 97
PROTIŠMYKOVÁ PODLOŽKA 97
ODSTRAŇOVANIE NAJČASTEJŠÍCH PROBLÉMOV 98
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA MONTÁŽE 99
VSTAVANIE 99
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 101
ZÁRUKA 101
- 7 -
FR- Table des matières
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION 103
UTILISATION 106
DÉBALLAGE 108
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 108
PARAMÈTRES TECHNIQUES 109
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL. 109
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LAPPAREIL. 109
PREMIER NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE L’APPAREIL 109
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 110
PANNEAU DE COMMANDE 110
UTILISATION 110
RÉGLAGES DES FONCTIONS 110
DONNÉES TECHNIQUES 111
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 111
VOLUME 111
MAINTIEN DE LA CHALEUR 112
RÉGLAGES 112
CUISSON EN FAIBLE TEMPÉRATURE 113
COMMENT UTILISER 113
AUTRES UTILISATIONS 119
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 120
DEVANT ET INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 120
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 120
TAPIS ANTIDÉRAPANT 120
ELIMINATION DES PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS 121
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION 122
ENCASTREMENT 122
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 124
GARANTIE 124
- 8 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK 126
TOEPASSING 129
UITPAKKEN 131
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 131
TECHNISCHE PARAMETERS 132
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT 132
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT 132
EERSTE REINIGING EN VERWARMING 132
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 133
BEDIENINGSPANEEL 133
BEDIENING 133
INSTELLEN VAN DE FUNCTIES 133
TECHNISCHE GEGEVENS 134
TEMPERATUUR INSTELLEN 134
CAPACITEIT 134
WARMHOUDEN 135
INSTELLINGEN 135
BAKKEN BIJ LAGE TEMPERATUREN 136
HOE TE GEBRUIKEN 136
ANDERE TOEPASSINGEN 142
REINIGING EN ONDERHOUD 143
FRONT EN INTERIEUR VAN HET APPARAAT 143
REINIGING EN ONDERHOUD 143
ANTISLIPMAT 143
HET OPLOSSEN VAN DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN 144
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 145
INBOUW 145
GARANTIE, SERVICE 147
GARANTIE 147
- 9 -
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 149
ZASTOSOWANIE 152
ROZPAKOWANIE 154
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 154
PARAMETRY TECHNICZNE 155
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA 155
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA 155
PIERWSZE CZYSZCZENIE I NAGRZEWANIE 155
OPIS URZĄDZENIA 156
PANEL STEROWANIA 156
OBSŁUGA 156
USTAWIENIA FUNKCJI 156
DANE TECHNICZNE 157
USTAWIENIA TEMPERATURY 157
POJEMNOŚĆ 157
PODTRZYMANIE CIEPŁA 158
USTAWIENIA 158
PIECZENIE W NISKIEJ TEMPERATURZE 159
JAK UŻYWAĆ 159
INNE ZASTOSOWANIA 165
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 166
FRONT I WNĘTRZE URZĄDZENIA 166
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 166
MATA ANTYPOŚLIZGOWA 166
USUWANIE NAJCZĘŚCIEJ WYSTĘPUJĄCYCH PROBLEMÓW 167
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALOWANIA
168
ZABUDOWA 168
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 170
GWARANCJA 170
- 10 -
ES - Tabla de contenidos
INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD 172
USO 175
DESEMBALAJE 177
ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 177
PARÁMETROS TÉCNICOS 178
ANTES DE PRIMER USO DE APARATO 178
ANTES DE PRIMER USO DE APARATO 178
PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMIENTO 178
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 179
PANEL DE CONTROL 179
MANEJO 179
AJUSTES DE FUNCIÓN 179
DATOS TÉCNICOS 180
AJUSTES DE TEMPERATURA 180
CAPACIDAD 180
MANTENIMIENTO DE CALOR 181
CONFIGURACIÓN 181
HORNEADO EN TEMPERATURAS BAJAS 182
¿CÓMO EMPLEAR? 182
OTRAS APLICACIONES 188
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 189
FRENTE E INTERIOR DEL APARATO 189
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 189
MATERIAL ANTIDESLIZANTE 189
ELIMINACIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES 190
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN
191
CAJA 191
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 193
GARANTÍA 193
- 11 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 12 -
NOTES ON SAFETY
Before using the appliance, please carefully read
this manual!
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes, which do not aect operation of the ap-
pliance.
The manufacturer shall not be liable for any dam-
age or re caused by the appliance resulting from
failure to follow instructions in this manual.
Ensure that it is possible to disconnect the ap-
pliance from the mains by removing the plug or
switching o the bi-polar switch.
Particular attention should be paid not to allow
unaccompanied children to use the appliance.
Make sure voltage indicated on the nameplate
corresponds to the local mains supply voltage.
Before use, extend and straighten the power cord.
Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children
during unpacking.
WARNING! Failure to install the screws or xing
device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
WARNING: This appliance can be used by chil-
dren aged 8 years and older or by persons with
physical, mental or sensory handicaps, or by
those who are inexperienced or unfamiliar with
the appliance, provided they are supervised or
have been instructed how to safely use the appli-
ance and are familiar with risks associated with
the use of the appliance. Ensure that children do
not play with the appliance. Cleaning and main-
tenance of the appliance should not be performed
by children unless they are 8 years or older and
are supervised by a competent person.
Important! If the power cord is damaged, it should
- 13 -
be replaced by the manufacturer or specialist re-
pair centre or a qualied person in order to avoid
danger.
This appliance is intended for use at home or
in facilities, such as: kitchen for employees; in
shops, oces and other working environments,
use by the customers of hotels, motels and other
residential facilities, in rural residential buildings,
in the accommodation facilities;
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance, unless under su-
pervision or in accordance with the instructions
as communicated to them by persons responsible
for their safety. Children shall not play with the
appliance.
Do not immerse the power cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not allow the connection cord hanging over
the edge of a table or counter.
The surface of the appliance may become dam-
aged if it is not cleaned properly, which will re-
duce the life of the appliance and may lead to
dangerous situations.
The appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate re-
mote-control system.
Surface of a storage cabinet can get hot.
Children must not be allowed to clean the appli-
ance unsupervised.
The appliance gets hot when in use and remains
hot for quite a while after being switched o. Keep
children well away from the appliance until it has
cooled down and there is no danger of burning.
A damaged appliance can be dangerous. Before
installation, check the appliance for visible signs
of damage. Do not use a damaged appliance.
- 14 -
The electrical safety of this appliance can only be
guaranted when correctly earthed. It is most im-
portant that this basic safety requirement is ob-
served and regularly tested, and where there is
any doubt, the house hold wiring system should
be inspected by a qualied electrician.
Do not connect the appliance to the mains elec-
tricity supply by a multi-socket adapter or an ex-
tension lead. These do not guarantee the required
safety of the appliance (e.g. danger of overheat-
ing).
For safety reasons, this appliance may only be
used when it has been built in. This appliance
must not be used in a non-stationary location
(e.g. on a ship).
The appliance must be disconnected from the
mains electricity supply during installation, main-
tenance and repair work. Ensure that power is
not supplied to the appliance until after it has
been installed or until any maintenance or repair
work has been carried out.
In areas which may be subject to infestation by
attention to cockroaches or other vermin, pay
particular keeping the appliance and its surround-
ings in a clean condition at all times. Any damage
which may be caused by cockroaches or other
vermin will not be covered by the guarantee.
The power cord can only be routed through the
hole in the bottom of the cabinet to avoid touch-
ing the back shell of the oven.
Do not use a steam cleaning appliance to clea n
this appliance. The steam could reach electrical
components and cause a short circuit.
Do not immerse the appliance in water or other
liquid when cleaning.
The appliance is not intended for outdoor use
THE DRAWER IS DESIGNED TO KEEP HOT FOOD
WARM AND NOT TO WARM FOOD UP. ENSURE
- 15 -
FOOD IS REALLY HOT WHEN PLACED IN SIDE
THE WARMING DRAWER
You could burn yourself on the hot drawer or
crockery. Protect your hands with heat-resistant
pot holders or gloves when using the appliance.
Do not let them get wet or damp, as this causes
heat to transfer through the the material more
quickly with the risk of scalding or burning your-
self.
Do not store any plastic containers or ammable
bjects in the warming drawer. They could melt
or catch re when the appliance is switched on,
causing a re hazard.
Due to the high temperatures radiated, objects
left near the appliance when it is in use could
catch re. Do not use the appliance to heat up
the room.
Never replace the anti-slip mat supplied with the
appliance (according to the model) with paper
kitchen towel or similar
If you overload the drawer, or sit or lean on it,
the telescopic runners will be damaged. The tel-
escopic runners can support a maximum load of
25 kg.
Do not heat up unopened tins or jars of food in
the drawer, as pressure will build up in the tin or
jar causing it to explode. This could result in inju-
ry and scalding or damage.
The underside of the drawer gets hot when
switched on. Be careful not to touch it when the
drawer is open.
Do not use plastic or aluminium containers. These
melt at high temperatures and could catch re.
Use only heat-resistant crockery made of glass,
porcelain, etc.
Take care when opening and closing the load-
ed drawer, that liquids do not spill over and get
through the vents. This can cause the appliance
to short circuit.
- 16 -
Bacteria can develop on the food if the temper-
ature is too low. Make sure that you set a high
enough temperature to keep food warm
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropri-
ate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of
together with other household waste
after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec-
tion centre collecting used electrical and electron-
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous com-
ponents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.
- 17 -
TECHNICAL DATA
Power supply voltage: 220-240V
Frequency: 50/60Hz
Power rating: 1000W
BEFORE USING FOR THE
FIRST TIME
Before using for the rst time
A display test is carried out for 10 seconds after the appliance has been
installed and after a power cut. The fan comes on at the same time.
The appliance cannot be used during this time.
Cleaning and heating up for the rst time
Remove any protective foil and sticky labels.
Remove the anti-slip mat and, if applicable, the rack from the drawer,
and sponge both with warm water and a little washing-up liquid. Dry
using a soft cloth.
Wipe the appliance inside and out with a damp cloth only, and then dry
with a soft cloth.
Replace the anti-slip mat and the rack (if applicable) in the drawer.
Then heat the empty drawer for at least two hours.
Switch the appliance on by touching the sensor.
Touch the sensor repeatedly until the LED light.
Touch the sensor repeatedly until the LED on the far right lights up.
Touch the sensor repeatedly until 2h lights up.
Close the drawer.
The warming drawer is tted with a softclose self-closing mechanism. It
also has a contact switch, which ensures that the heating element and
fan in the appliance only work when the drawer is closed.
Metal components have a protective coating which may give o a slight
smell when heated up for the rst time. The smell and any vapours will
dissipate after a short time, and do not indicate a faulty connection or
appliance. Ensure that the kitchen is well ventilated whilst the appli-
ance is being heated up for the rst time.
- 18 -
GUIDE TO THE APPLIANCE
1. Control panel
For appliances with no handle: Press the
middle of the drawer to open or close it.
When opening, the drawer pops out slight-
ly. You can then pull it out towards you.
CONTROL PANEL
For warming cups and glasses Cancel Button
For warming plates and dishes Start Button
For keeping food warm
The appliance can be used to keep food
warm at the same time as warming plates
and dishes. But the food must be covered
properly and dry the dishes when nished.
Take care. The plates and dishes will
take longer to warm up, but can get
very hot on this function.
For setting the temperature
For setting the duration
For adjust temperature and time
OPERATION
Function settings
1. In waiting state,press key to start the function of warming cups
and glasses with 40°C. 40°C will display
2. Touch or to adjust the temperature
3. Touch and then touch or to adjust the warming time.
4. Touch to save the temperature and time.
5. Close the door and there will be a beep. Then the appliance will
start working.
- 19 -
Note:
During parameters setting,you can press other function keys to
change the function among , and .
Before closing the door,you can touch to cancel the setting. And
the appliance will go back to waiting state.
During the process of working, open the door to enter to the pa-
rameters adjusting mode. And then press or to adjust the
temperature. You can press the or to change the parameter
which you want to adjust. And then press to save the setting.
After saving the setting as above, you can press to enter to the
waiting state, or close the door to start working.
Specications
1. When the appliance is electried, open the door. The buzzer will ring
once and the appliance will enter to waiting state. ”0” will display.
2. In the process of clock setting, if there is no operation within 3 min-
ute, the oven will go back to the waiting state.
3. The buzzer sounds once by ecient press.
4. The buzzer will sound thrice to remind you when cooking is nished.
Temperature settings
Each function has its own temperature range. The factory-set rec-
ommended temperatures are printed in bold. The temperature can
be altered in 5° steps. The last temperature selected is automatically
activated the next time the drawer is switched on, and this is shown in
the display
Temperature °C*
40 60 60
45 65 65
50 70 70
55 75 75
60 80 80
* Approximate temperature values, measured in the middle of the
drawer when empty
Capacity
The quantity that can be loaded will depend to a great extent on the
size and weight of your own crockery. Do not overload the drawer.
The maximum load bearing capacity of the drawer is 25 kg. Under the
maximum load bearing capacity, the drawer should be opened or closed
slightly.
- 20 -
The loading examples shown here are sug-
gestions only.
Preheat dinner ware for persons:
6 dinner plates φ26cm
6 soup plates φ23cm
6 dessert dishes φ19cm
1 oval platter φ32cm
1 medium serving bowl φ16cm
1 small serving bowl φ13cm
KEEPING FOOD WARM
Settings
Food Cover the container?
Temperature for the setting
Steak (rare) yes 65
Bake/gratin yes 80
Roast meat yes 75
Casserole yes 80
Fish ngers no 80
Meat in a sauce yes 80
Vegetables in a sauce yes 80
Goulash yes 80
Mashed potato yes 75
Plated meal yes 80
Baked potatoes / New potatoes yes 75
Breaded escalope no 80
Pancakes/ potato pancakes no 80
Pizza no 80
Boiled potatoes yes 80
Gravy yes 80
Strudel no 80
To warm bread no 65
To warm rolls no 65
* Depending on model
* The containers depend on the quantity, or food,or type of recipe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Amica WD 22 BXB Používateľská príručka

Kategória
Kuchyňa
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o ohrievacích zásuvkách Amica AWDM6I X-TYPE, AWDM6W X-TYPE, AWDM6B X-TYPE, WD 22 AXX, WD 22 CXW, WD 22 BXB, WS 241 600 E a WS 241 600 S. Tieto zásuvky slúžia na udržovanie tepla jedál, ohrievanie riadu a dokonca aj na nízko-teplotné varenie. Jednoduché ovládanie a rôzne teplotné nastavenia vám umožnia udržať vaše jedlo v ideálnej teplote.