Panasonic NNGD357, NNGD367, NNGD377 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie pre mikrovlnné rúry Panasonic NN-GD357, NN-GD367 a NN-GD377. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o funkciách, nastaveniach, údržbe a riešení problémov s týmito modelmi. Návod popisuje funkcie ako automatické rozmrazovanie, rôzne úrovne výkonu mikrovĺn a grilovanie, ako aj kombináciu oboch režimov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Prečo sa moja mikrovlnná rúra nezapne?
    Môžem použiť klasický teplomer v mikrovlnnej rúre?
    Moja mikrovlnná rúra ruší TV. Je to normálne?
    Z mikrovlnnej rúry sa ozýva bzučanie a cvakanie v kombinovanom režime. Čo to spôsobuje?
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obs≥ugi
√‰ËÁ›Â˜ XÚ‹Û˘
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
NN-GD357 / NN-GD367 / NN-GD377
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
ºÔÚÓÔ˜ ªÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ì °ÎÚ›Ï
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
Português
Italiano Español
∂ÏÏËÓÈο
Polski
Nederlands
Français
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English
Magyar
Česky
®
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.
Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und auf-
bewahren.
Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te
lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et con-
servez-les soigneusement.
Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och behåll dem för framtida bruk.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er
noget du er i tvivl om.
Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye, og behold dem for fremtidig bruk.
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta myöhempää tarvetta varten
.
Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore con attenzione questo manuale e conservare per
referenze future.
Antes de comenzar a utilizar su horno microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y
guardelas para futuras cuestiones.
Antes de utilizar este micro-ondas, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para
futuras referências.
Przed w≥πczeniem kuchenki prosimy o dok≥adne przeczytanie instrukcji obs≥ugi i o zachowanie jej
na przysz≥oúÊ.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, ·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ ÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê
˘
Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
DÒLEÎITÉ POKYNY K BEZPEâNOSTI.
Peãlivû si je prosím pfieãtûte a uloÏte pro pfií‰tí pouÏití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
Hu-1
Magyar
Vizsgálja meg a mikrosütőt!
Csomagolja ki, távolítsa el az összes csomago -
lóanyagot, és vizsgálja meg a mikrosütőt, hogy
nincs-e rajta valamilyen sérülés, pl. ütődés,
törött ajtóretesz vagy repedés az ajtón. Ha bár-
milyen sérülést észlel, haladéktalanul értesítse
a forgalmazót! Ha sérült a mikrosütő, ne vegye
használatba!
Földelési utasítás
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A BALESETEK
ELKERÜLÉSE VÉGETT A KÉSZÜLÉKET
MEGFELELŐEN FÖLDELNI KELL!
Amennyiben hálózati csatlakozóaljzata nincs
földelve, a vevő feladata kicseréltetni meg -
felelően földelt fali csatlakozóra.
Üzemi feszültség
A feszültség meg kell, hogy egyezzék a mik ro -
sütő címkéjén feltüntetett feszültséggel. Az elő -
írtnál nagyobb feszültség használata tüzet vagy
egyéb károsodást okozhat.
A mikrosütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ -
ha tó! Nem szabad beépítve vagy konyhaszek -
nyben tartva üzemeltetni!
1. Helyezze a mikrosütőt vízszintes, stabil felü -
letre, a padlótól legalább 85 cm magas -
ságba.
2. Úgy kell a mikrosütőt felállítani, hogy a csat-
lakozódugasz kihúzásával, vagy valamilyen
megszakító beiktatásával könnyen le lehes -
sen választani a hálózatról.
3. A helyes működés érdekében biztosítson
megfelelő keringést a mikrosütő számára.
Munkalapra állítva:
a. Hagyjon 15 cm helyet a mikrosütő
felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az egyik
oldalon; a másik oldalon legalább 40
cm legyen szabadon.
b. Ha a mikrosütő egyik oldala hozzáér a
falhoz, akkor a másik oldala vagy a
teteje nem lehet eltakarva!
4. Tilos a mikrosütőt villany- vagy gáztűzhely
közelében használni!
5. A lábakat nem szabad eltávolítani!
6. A mikrosütő csak háztartási célra használ-
ható!
Kültéren használni tilos!
7. Magas páratartalmú helyen ne használja a
mikrosütőt!
8. A hálózati zsinór nem érhet hozzá a mikro -
sütőhöz! A hálózati zsinórt tartsa távol min-
denféle forró felülettől! Ne hagyja lógni a
hálózati zsinórt asztal vagy munkalap szélén!
A hálózati zsinórt, a csatlakozót vagy a
mikrosütőt vízbe meríteni tilos!
9. A mikrosütő tetején, illetve a hátlapján levő
szellőzőnyílásokat tilos eltakarni! Ha hasz -
nálat közben ezek a nyílások el vannak
takarva, a mikrosütő túlmelegedhet! Erre az
esetre a mikrosütőt hőkapcsoló védi, amely
lehülés után visszaállítja a normál működést.
FIGYELEM!
Fontos balesetvédelmi utasítások
1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhá-
val kell tisztítani.
A készüléket szemrevételezéssel ellenőrizni
kell, hogy nem sérült-e az ajtótömítés és kör -
nyéke; ha igen, akkor addig nem szabad
hasz nálni a készüléket, amíg egy, a gyártó
által képzett szakember meg nem javítja!
2. Tilos „barkácsolni”, módosítani vagy javítani a
készülék ajtaját, a kezelőpult házát, a bizton-
sági kapcsolókat, vagy a mikrosütő bármely
más alkatrészét! Tilos eltávolítani a mikrosütő
külső burkolatát, mert az védelmet nyújt a
mikrohullám sugárzó energiája ellen!
Mindennemű javítást csakis szakember
végez het!
3. Tilos használni a készüléket, ha a HÁLÓZATI
KÁBEL vagy a CSATLAKOZÓDUGÓ sérült,
ha a készülék nem működik megfele lően, ha
sérült, vagy ha leejtették! A gyártó által
képzett szakemberen kívül mindenki másnak
veszélyes javítást végezni!
4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártónak,
hivatalos szervizének vagy hasonló
képzettségű szakembernek kell kicserélnie
az életveszély megszüntetése végett!
5. Csak olyankor szabad gyermeknek felügyelet
nélkül használnia a mikrosütőt, ha ellátták őt
megfelelő utasításokkal, hogy képes legyen
biztonságosan használni azt, és ismeri a nem
megfelelő használattal kapcsola tos veszé-
lyeket!
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
15 cm
10 cm
NYITOTT
5 cm
Munkalap
Felállítás és csatlakoztatás
Hu-2
Balesetvédelmi utasítás
A mikrosütő használata
1. A mikrosütőt ételkészítésen kívül más
célra használni tilos! Ez a mikrosütő ki fe -
jezetten étel melegítésére, vagy fő sére
szolgál. Ezt a mikrosütőt tilos vegyszer
vagy egyéb, nem ételnek mi sülő ter -
mék melegítésére használni!
2. Használat előtt ellenőrizze, hogy az
edény, illetve a tárolóedény alkalmas-e
mikrosütő ben való használatra!
3. Ne próbáljon a mikrosütővel újságot,
ruha da rabot vagy bármilyen más anya got
szárí tani, mert meggyulladhat!
4. Amikor a mikrosütőt nem használja, a tar -
to zékokon kívül egyéb tárgyat ne tárol jon
a mikrosütőben, a véletlen bekapcsolás
miatt!
5. Szigorúan tilos MICROWAVE (MIKRO)
vagy COMBINATION (KOMBINÁLT)
üzem mód ban használni a mikrosütőt, HA
NINCS BENNE ÉTEL! Az ilyen hasz nálat
miatt a készülék tönkremehet.
6. Ha a mikrosütőben füst, vagy tűz kelet ke -
zik, nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gom -
bot, és hagyja zárva az ajtót, hogy a láng
kialudjon. Húzza ki a hálózati kábelt, vagy
kapcsolja ki a feszültsé get a biztosí téknál,
illetve a megszakí tónál.
A fűtőtest működése
1. A mikrosütő külső felülete, beleértve a
szekrény szellőzőnyílásait és az ajtót is,
felforrósodik COMBINATION (KOMBI -
NÁLT) és GRILLING (GRILLEZÉS)
üzemmódban; erre ügyelni kell az ajtó
nyitásakor-zárása kor és az étel vagy a
tartozékok berakása kor-kiszedésekor.
2. A mikrosütő mennyezetébe két fűtőbetét
van beépítve. A COMBINATION (KOMBI -
NÁLT) és a GRILL funkció használata
után ezek a felületek nagyon felforrósod -
nak. Vigyázzon, nehogy megérintse a
mikrosütő fűtőelemeit!
Megjegyzés: Az ilyen üzemmódban
történő főzést követően a mikrosütő
tartozékai nagyon felforrósodnak!
3. A hozzáférhető alkatrészek felforrósod -
hat nak, amikor a grill működik. Ilyenkor
gyer me ket nem szabad a közelébe
engedni!
A mikrosütő világítása
Ha szükségessé válik a mikrosütő
lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a
forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a
mikrosütőt.
Tartozékok
A mikrosütőt különféle tartozékokkal
szállítjuk. Mindig tartsa be a tartozékok
használatára vonatkozó útmutatást!
Forgótányér
1. Tilos a mikrosütőt használni anélkül,
hogy a görgősgyűrű és a forgótányér a
helyén lenne!
2. Soha ne használjon másfajta
forgótányért, csak olyant, amelyik
kifejezetten ilyen mikrosütőhöz való!
3. Ha a forgótányér forró, hagyja kihűlni,
mielőtt tisztítaná vagy vízbe tenné!
4. A forgótányér mindkét irányba tud
forogni.
5. Ha a forgótányéron levő étel vagy a főző -
edény hozzáér a mikrosütő falához, és
emiatt megáll a forgótányér, akkor auto -
ma tikusan ellenkező irányban forog
tovább. Ez nem rendellenes.
6. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra
téve főzni!
Görgősgyűrű
1. A görgősgyűrűt és a mikrosütő belsejét
rendszeresen tisztítani kell a zaj, vala -
mint az ételmaradék lerakódásának a
meg előzése végett.
2. A görgősgyűrűt mindig használni kell a
főzéshez, a forgótányérral együtt.
Fémrács
1. A fémrácson kis adag ételt lehet pirítani,
ugyanakkor javítja a hőcirkulációt.
2. Tilos bármiféle fém tárolóedényt
közvetle nül a fémrácsra tenni a
COMBINATION MICROWAVE
(MIKROVAL KOMBINÁLT) üzemmódban!
3. Tilos a fémrácsot csak MICROWAVE
(MIKRO) üzemmódban használni!
Panacrunch tál - Lásd Hu-16. oldal
Hu-3
Magyar
Fontos tudnivalók
1) Főzési idő
A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint
a főző edény fajtájától függ.
A túlfőzés megelőzése végett kezdjen a
minimális főzési idővel. Ha az étel nincs
eléggé megfőve, mindig lehet egy kissé
tovább főzni.
Megjegyzés: Az ajánlott főzési idő tar-
tamának túllépésekor az étel tönk re -
megy, szélsőséges esetben meg is
gyul ladhat, és esetleg károsítja a
mikrosütő belső terét.
2) Kis mennyiségű étel
Ha az étel kevés vagy kicsi a nedvesség-
tartalma, akkor megéghet, kiszáradhat
vagy meggyulladhat, ha túlságosan sokáig
főzik. Amennyiben a mikro sütőben levő
anyagok meggyulladnak, tartsa zárva az
ajtót, kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a
fali csatlakozót!
3) Tojás
Tilos nyers tojást és keménytojást főzni
MICROWAVE (MIKRO) üzemmódban! A
tojásban nyomás keletkezik, és szétrob-
banhat, még a melegítés befejezése után
is.
4) A héj megszurkálása
A nem pórusos héjú élelmiszereket, mint
például a burgonyát, a tojássárgáját és a
kolbászt MICROWAVE (MIKRO) üzem-
módban történő főzés előtt meg kell szur -
kálni, nehogy szétrobbanjon.
5) Húshőmérő
Húshőmérővel lehet ellenőrizni, hogy
milyen állapotban van a készülő hús vagy
szárnyas – de csak miután kivette a
mikro sütőből! Ne használjon hagyomá -
nyos húshőmérőt a mikrosütőben, mert
szikrázást okozhat!
6) Folyadékok
Folyadék, pl. leves, szósz és ital melegí -
se kor lehetséges, hogy a folyadék túllépi
a forráspontját anélkül, hogy ezt a
buborék képződés előre jelezné. Emiatt a
forró folya dék hirtelen kifuthat.
Ennek a megelőzésére a következőket kell
tennie:
a) Lehetőleg ne használjon egyenesfalú,
szűk nyakú tárolóedényt.
b) Kerülje a túlmelegítést!
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt be -
tenné a tárolóedényt a mikrosütőbe,
majd a főzési idő felénél ismét keverje
meg.
d) A melegítés után hagyja rövid ideig
állni a mikrosütőben, és keverje meg
újra, mielőtt óvatosan kivenné a
tárolóedényt.
7) Papír/műanyag
Amikor az ételt műanyag- vagy papíre -
dény ben melegíti, gyakran ellenőrizze a
mikrosütőt, mivel az ilyen edény meggyul-
lad, ha túlhevül.
Csakis olyan újrafeldolgozott papírter-
méket (pl. konyhai kéztörlőt) használjon,
amelyen fel van tüntetve, hogy mikro -
sütőben való használatra alkalmas! Az
újrafeldolgozott papírtermékben lehetnek
olyan szennyező dések, amelyek szikrá -
zást, illetve tüzet okoz hatnak használat
közben.
Mielőtt a zacskót betenné a mikrosütőbe,
távolítsa el a kötözőhuzalt a sütőzacskó ról!
8) Edény/fólia
Tilos mindenféle zárt kannát vagy palackot
melegíteni, mert felrobbanhat!
Fém tartóedényt vagy fémfestékkel díszí -
tett tányért nem szabad használni mikro-
s ütőben való főzéshez, mert szikrázást
ok oz hat!
Ha alumíniumfóliát, hústűt vagy fémtárgyat
használ, akkor közötte és a mikrosütő fala
között legalább 2 cm távolságot kell tartani
a szikrázás megelőzése végett.
9) Cumisüveg, bébiételes üveg
A cumisüvegről vagy a bébiételes üvegről
le kell venni a cumit, illetve a fedelet, mie -
lőtt betenné a mikrosütőbe.
A cumisüveg vagy a bébiételes üveg tartal -
mát fel kell rázni, vagy össze kell keverni!
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a hőmér -
sék letet, nehogy megégesse a gyermek
száját!
Hu-4
[1] Ajtónyitó gomb
Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg
leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót,
és megnyomja a START gombot, a főzés folytatódik.
[2] A mikrosütő ablaka
[3] Biztonsági ajtózár rendszer
[4] A mikrosütő szellőzőnyílása
[5] Kezelőpult
[6] Forgótányér
[7] Görgősgyűrű
[8] Külső szellőzőnyílások
[9] Fémrács
[10] Panacrunch tál
[11] Nyél
A mikrosütő ábrája
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
Hu-5
Magyar
*
Kezelőpultok
NN-GD357/ NN-GD367*
(1)
(13)
(12)
(3)
(5)
(1) Kijelzőablak
(2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
(3) Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT prog -
ramok
(4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ
KIOLVASZTÓ programok
(5) IDŐ/SÚLY forgatógomb
(6) MIKRO teljesítményszintek
(7) GRILLEZÉS gomb
(8) KOMBINÁLT gomb
(9) IDŐZÍTÉS/ÓRA gomb (NN-GD357/NN-GD367)
(10) IDŐZÍTÉS gomb (NN-GD377)
(11) ÓRA gomb (NN-GD377)
(12) ÁLLJ/TÖRLÉS gomb:
Főzés előtt:
Egy gombnyomás törli az Ön utasításait.
Főzés közben:
Egy gombnyomás átmenetileg leállítja a
főzőprogramot. Egy másik gombnyomás törli az
Ön összes utasítását; ekkor a napi idő jelenik
meg a kijelzőn.
(13) START gomb
(8)
(2)
(4)
(6)
(7)
(9)
A kezelőpult kivitele eltérhet a megjelenített
pulttól (a színtől függően), azonban a gom-
bok felirata azonos.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(6)
(8)
(13)
(12)
(10)
(11)
NN-GD377*
“Bip” hang:
Amikor valamelyik gombot megérinti, bip
hang hallható. Ha megérint egy gombot,
de bip hang nem hallható, a készülék
nem fogadta vagy nem tudja fogadni az
utasítást. A teljes program lefutásakor a
mikrosütő 5 bip jelet ad.
Megjegyzés:
Amennyiben egy müvelet be van állítva,
és a start gomb nincs lenyomva, akkor 6
perc múlva a sütö automatikusan törli az
adott mveletet. A kijelzö pedig visszaáll
óra üzemmódba.
Hu-6
Az óra beállítása
Nyomja meg kétszer
az IDŐZÍTÉS/ÓRA
gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Nyomja meg egyszer az
IDŐZÍTÉS/ÓRA gombot.
A kettőspont nem villog
tovább; meg lehet adni a
napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn
megjelenik az idő, és villog a
kettőspont.
Megjegyzés:
1. A napi idő nullázásához ismételje meg az 1–3. lépést.
2. Az ÓRA mindaddig megőrzi a napi időt, amíg a mikrosütő dugója be van dugva, és hálózati fe-
szültséget kap.
3. Ez 24-órás óra, azaz du. 2 óra = 14:00, nem pedig 2:00.
Ez a rendszer zárolja a mikrosütő kezelőszerveit; az ajtó azonban nyitható. A gyermekzárat akkor
lehet beállítani, ha a kijelzőn a kettőspont vagy az idő látható.
Beállítás:
Törlés:
Nyomja meg háromszor a START gom-
bot.
Ekkor eltűnik a napi idő.
Az aktuális idő azonban megmarad.
‘- - - -’ látható a kijelzőn.
Nyomja meg háromszor az ÁLLJ/TÖRLÉS
gombot.
Ekkor a napi idő ismét megjelenik a kijelzőn.
Gyermekzár
NN-GD357/ NN-GD367
NN-GD377
Nyomja meg egyszer
az ÓRA gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Nyomja meg egyszer az ÓRA
gombot.
A kettőspont nem villog tovább;
meg lehet adni a napi időt.
Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal. A kijelzőn
megjelenik az idő, és villog a
kettőspont.
Amikor először csatlakoztatja a mikrosütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban.
Hu-7
Magyar
Nyomja meg a MIKRO TELJE -
SÍT MÉNY gombot. Válassza ki a
kívánt teljesítményszintet. A ki -
jelzőn megjelennek a jelzőlámpák
és a teljesítményszint.
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(NAGY teljesítmény:
legfeljebb 30 perc
Más teljesítmények:
legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
START gombot.
Ekkor megkezdődik
a főzőprogram, és a
kijelzőn az idő visz -
sza számlálása
látható.
FIGYELEM! Ha a főzési időt úgy adja meg, hogy előzőleg nem állította be a tel-
jesítményszintet, a mikrosütő automatikusan MAX teljesítményen működik.
A mikrosütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie!
Teljesítmény
Max.
Kiolvasztás
Közepes
Gyenge
Párolás
Melegen tartás
Többlépcsős főzés
A mikrosütőn 3-lépcsős főzési lehetőség van, tehát Ön akár 3 különböző utasítást is beprogramoz hat, a
mikrosütő pedig önműködően kapcsol teljesítményszintről teljesítményszintre (ismételje meg a fenti 1.
és 2. lépést, de csak az összes lépcső megadása után nyomja meg a START gombot).
Megjegyzés:
Az AUTOMATIKUS SÚLYÉRZÉKELŐ/KIOLVASZTÁS gomb csak az első lépcsőben programozható.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
5 gombnyomás
6 gombnyomás
Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban
n
Időzítő (NN-GD357/ NN-GD367)
Ez a szolgáltatás percekre beosztott időzítésként működik. Működése közben nincs mikrohullámú energia.
Nyomja meg egyszer az
IDŐZÍTÉS/ÓRA gombot.
Forgassa az IDŐ/SÚLY
forgatógombot. Az IDŐ/
SÚLY forgatógomb bal állítsa
be a kívánt időtarta mot. Leg -
fel jebb 9 óra időtar tamot lehet
beállítani.
Nyomja meg a START gom -
bot. A kijelzőn megkezdődik
a visszaszámlálás.
850 W
270 W
600 W
440 W
250 W
100 W
Hu-8
Késleltetett kezdésű főzés (NN-GD377)
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal beprogramozható az állásidő, miután a főzés befejeződött, vagy
használható mint percszámláló a mikrosütő beprogramozására.
A KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja a KÉSLELTETETT KEZDÉSŰ főzést is.
pl.:
2. Amennyiben a programozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, visszaszámlálás kezdődik
percekben. Ha kevesebb, mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercekben történik.
3. Késleltetett indítás nem programozható be egyik automatikus program előtt sem.
Nyomja meg
KÉSLELTE -
TÉS/ÁLLÁS
gombot.
Állítsa be a késlelte -
tési időt az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal
(legfeljebb 9 óra lehet).
Állítsa be a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a
START gombot.
pl.:
Késleltetett kezdés: 1 óra Nagy teljesítmény: 10 perc Párolási teljesítmény: 20 perc
Állítsa be a kívánt
főzési programot
és főzési időt.
Nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/
ÁLLÁS
gombot.
Az IDŐ/SÚLY forgatógombbal
állítsa be a kívánt időtartamot
(max. 9 óra).
Nyomja meg a
START gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A háromlépcsős főzés beprogramozható úgy, hogy magába foglalja az ÁLLÁSIDŐT is.
pl.:
2. Ha kinyitja a mikrosütő ajtaját állásidő vagy percszámlálás közben, a kijelzőablakban tovább folyik
a visszaszámlálás.
3. Ez a szolgáltatás szintén használható időzítőként. Ebben az esetben nyomja meg a
KÉSLELTETÉS/ÁLLÁS gombot, állítsa be az időt, és nyomja meg a START gombot.
pl.:
Nagy teljesítmény: 4 perc Állásidő: 5 perc Nagy teljesítmény: 2 perc
Állásidő (NN-GD377)
ÖtszörEgyszer
Egyszer
Egyszer
Hu-9
Magyar
Kiolvasztási utasítások
Kiolvasztási ötletek
Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor
is, ha automatikus programot használ.
Tartsa be az állásidőt.
ÁLLÁSIDő
Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön kiol -
vasztás után főzhetők. Az normális jelenség,
hogy a nagy ételadag fagyott a közepén. Főzés
előtt hagyja állni minimum egy órát. Ezen
állásidő alatt a hőmérséklet egyenletesen
eloszlik, és az étel a hővezetés révén kiolvad.
Megjegyzés: Amennyiben az ételt nem kívánja
azonnal meg főzni, tegye be a hűtőszekrénybe.
Soha ne fagyassza vissza a kiolvasztott ételt,
csak ha előbb megfőzi!
EGYBESÜTNI VALÓ HÚS ÉS SZÁRNYAS
Az egybesütni való húst jobb rátenni egy felfor -
dított tálra vagy műanyagrácsra, hogy ne álljon
a levében. Nagyon fontos az ilyen étel finom
vagy kinyúló részeit kis darab fóliába
csomagolni, hogy ezek a részek ne főjenek
meg. Nem veszélyes a mikrosütőben kis darab
fóliákat használni, feltéve, hogy nem kerülnek
érintkezésbe a mikrosütő falával.
VAGDALTHÚS VAGY HÚSKOCKÁK ÉS
TENGERI HAL/RÁK
Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső része
gyorsan kiolvad, szét kell választani őket,
kiolva dás közben gyakran darabokra kell törni a
töm ket, és eltávolítani őket, ha már
kiolvadtak.
KIS ADAG ÉTELEK
Amint lehetséges, a húszeleteket és a
csirkedara bokat szét kell választani, hogy
mindenütt egyen letesen olvadjanak ki. A zsíros
részek és a végek hamarabb olvadnak ki.
Ezeket helyezze a forgó tányér közepére, vagy
védje őket (fóliával).
KENYÉR
Az egész kenyérnek állásidőre van szük sége,
hogy a közepe is kiolvadjon. Az állásidő
rövidíthető, ha a szeleteket szét választja, a
zsemlét és az egész kenyeret kétfelé vágja.
Hu-10
Grillezés
Megjegyzés:
1. Helyezze az ételt a forgótányéron a fémrácsra. Helyezzen hőálló tálat (Pyrex
®
) alá, hogy felfogja a
lecsepegő zsírt és levet.
2. Soha ne fedje le az ételt grillezéskor!
3. NE kísérletezzen azzal, hogy előmelegíti a grillt!
4. A grill csak olyankor működik, ha a mikrosütő ajtaja zárva van. Niytott ajtóval nem lehet használni
a grillező funkciót.
5. A külön GRILLEZŐ program használata esetén nincs mikrohullámú sugárzás.
6. A legtöbb ételt meg kell fordítani a főzés félidejében. Amikor megfordítja az ételt, nyissa ki a
mikrosü tő ajtaját, és ÓVATOSAN, kesztyűvel vegye ki a fémrácsot.
7. Ha megfordította, tegye vissza az ételt a mikrosütőbe, és csukja be az ajtót. Miután becsukta az
ajtót, nyomja meg a START gombot.
Ekkor folytatódik a hátralevő grillezési idő visszaszámlálása. Teljesen veszélytelen , ha kinyitja az
ajtót.
8. Főzés közben a grill felizzik, majd kialszik – ez normális jelenség. A grillező használata után és a
MIKRO vagy a KOMBINÁLT üzemmód használata előtt mindig tisztítsa ki a mikrosütőt!
A teljesítményszint kiválasztá -
hoz nyomja meg a GRILL gombot
1 gombnyomás: grill 1 (erős)
2 gombnyomás: grill 2 (közepes)
3 gombnyomás: grill 3 (gyenge)
A grill szint (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tartozó jelzőlámpa megjelenik a ki -
jelzőn.
Nyomja meg a
START gombot
Ekkor megkezdődik
a visszaszámlálás a
kijelzőn.
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a
helyén van! A fémrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rá csot a
mikrosütőből. A tartozékok kiszedésekor használjon hővédő kesz tyűt! Az itt
uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne érjen hozzá az ajtó vagy a
mikrosütő külső ablakához, illetve belső fémalkatrészeihez, amikor beteszi
vagy kiveszi az ételt !
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 percre).
Hu-11
Magyar
Kombinált főzés
A COMBINATION (KOMBINÁLT)
gombbal válassza ki a teljesít -
ményszintet
Ilyenkor a kombinált üzemmód
szint je (1, 2 vagy 3) és a hozzá
tar tozó lámpa megjelenik a
kijelzőn.
Nyomja meg a
START gombot.
A kijelzőn
megkezdődik a
visszaszámlálás.
Kombinált üzemmódban történő főzéskor a mikrohullámú energia hamar megfőzi az ételt, míg a
grillezéssel biztosítható a szokásos barnítás és ropogósra sütés.
Megjegyzés:
1. A fémrács a KOMBINÁLT és a GRILLEZŐ üzemmódban való használatra szolgál. Soha ne
próbáljon semmilyen más fém tartozékot használni, csak amit a mikrosütővel kapott! Helyezzen
hőálló tálat alá, hogy felfogja a lecsepegő zsírt és levet.
2. A fémrácsot csakis az előírt módon használja! NE használja a mikrosütőt valamilyen manuális
prog ram ban, ha az étel 200 grammnál kevesebb. Ne főzzön kis mennyiséget KOMBINÁLT
üzemmódban, hanem a legjobb eredmény érdekében főzzön GRILLEZÉS vagy CSAK MIKRO
üzemmódban.
3. Soha ne fedje be az ételt KOMBINÁLT üzemmódban történő főzéskor!
4. NE melegítse elő a grillt KOMBINÁLTüzemmódban!
5. Ha helytelen mennyiségű ételt használ, ha a fémrács sérült vagy ha véletlenül fém tárolóedényt tett
be, szikrázás keletkezhet. A szikrázástól kék fény látható a mikrosütőben. Ilyenkor azonnal
kapcsolja ki a mikrosütőt!
6. Bizonyos ételeket KOMBINÁLT üzemmódban, fémrács nélkül kell főzni, pl. egybesült hús, csőben
sült étel, pástétom és húspuding. Az ételt hőálló, nem fémből készült edénybe kell tenni, és közvet -
lenül a forgótányérra kell helyezni.
7. NE használjon műanyag mikro tárolóedényt KOMBINÁLT program használata esetén (kivéve, ha
alkal mas KOMBINÁLT főzésre). Az edény olyan legyen, amely kibírja a felső grill hőjét – hőálló
üveg, pl. Pyrex
®
vagy kerámiaedény ideális erre a célra.
8. NE használjon saját fémedényt vagy bádogdobozt, mert a mikrohullám nem hatol be egyenletesen
az ételbe!
FIGYELEM! A fémrácsot csak úgy szabad használni, ha a forgótányér a helyén van! A
grillrácsot és a hőálló edényt erősen tartva vegye ki a rácsot a mikrosütőből. A tartozé kok
kiszedésekor használjon hővédő kesztyűt! Az itt uralkodó magas hőmérséklet miatt soha ne
érjen hozzá az ajtó vagy a mikrosütő külső ablakához, illetve belső fémalkatré sze ihez, amikor
beteszi vagy kiveszi az ételt !
1 gombnyomás Kombi 1 440 W 1100 W
2 gombnyomás Kombi 2 250 W 1100 W
3 gombnyomás Kombi 3 440 W 950 W
Gombnyomás Szint MW Grill
Állítsa be a főzési időt az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal
(legfeljebb 90 perc).
Hu-12
Nyomja meg a
START gombot.
Automatikus súlyérzékelő felmelegítés/főzés
Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni.
Válassza ki a kívánt kategóriát.
Az automatikus súlyérzékelő
jelző lámpája és a program száma
meg jelenik a kijelzőn.
Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás
Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint.
Nyomja meg a
START gombot.
Kiolvasztáskor ne
felej t se el megkeverni
vagy megfordítani az
ételt!
Válassza ki a kívánt AUTOMATI -
KUS KIOLVASZTÁS programot
1 gombnyomás: kis darabok
2 gombnyomás: nagy darabok
Az AUTOMATIKUS program száma
megjelenik a kijelzőn. Az AUTOMA -
TIKUS és a KIOLVASZTÁS
jelzőlámpa világít.
Állítsa be a fagyasztott étel
súlyát az IDŐ/SÚLY
forgatógombbal.
Lassan forgatva a gomb 10
gram mos lépésekben számlál
felfelé, gyorsan forgatva pedig
100 grammos lépésekben.
Program
Min./Max. súly
Jótanácsok
100–1200 g
Kis darab hús, kagyló, kolbász, vagdalthús, halfilé, pecsenye-
hús, bordaszelet (egyenként 100–400 g). Fordítsa meg, ill.
ke ver je meg, ha a bip jelzés hallatszik.
1 Húsfajták
400–2000 g
Nagy darab hús, egybesült hús, egész csirke, nagy darab
hal. Fordítsa meg, ha a bip jelzés hallatszik.
2 Egybesütni
való húsok
pl.:
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: a kiolvasztással kapcsolatos tudnivalókat lásd az En-9 oldalon
Állítsa be a súlyt.
Állítsa be az étel súlyát az
IDŐ/SÚLY forgatógombbal.
Hu-13
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–1200 g
1 csésze (150 g), 1 bögre (300 g)
vagy 2 bögre (600 g) forró ital (pl.
tea, kávé, tej vagy leves) felme -
legítése. Válassza a
CSÉSZE/BÖGRE FEL ME LEGÍTÉSE
programot (2 gomb nyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal). Adja meg a 150 g, 300 g
vagy 600 g súlyt, és nyomja meg a
START gombot.
200–900 g
Friss hal főzése
Helyezze megfelelő méretű tartó -
edénybe, és adjon hozzá 2 evőka -
nál (30 ml) vizet. Fedje be átlyug -
ga tott tapadó fóliával vagy egy
fedő vel. Válassza a FRISS HAL
programot (4 gombnyomás az
AUTOMATIKUS MIKRO program
gombbal).
1 gombnyomás
4 gombnyomás
FRISS ÉTEL
FRISS HAL
Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok
Friss tányéros étel vagy tűzálló tál
felmelegítése. Az összes étel nek elő -
főzöttnek kell lennie. Az ételnek hűtő -
szekrény-hőmérsékle tűnek, kb. +5° C
kell lennie. Válassza a FRISS ÉTEL
programot (1 gombnyomás az AUTO -
MATIKUS MIKRO program gombbal).
“Bip”-jelzéskor keverje meg. Hagyja
állni néhány percig. Tálalás előtt
győződjön meg arról, hogy az étel
tűzforró-e. Híg mártás ban levő nagy
darab hal, illetve hús esetleg hosszabb
főzést igényel.
2 gombnyomás
CSÉSZE/BÖGRE
FELMELEGÍTÉSE
1 csésze – 150 g
1 bögre – 300 g
2 bögre – 600 g
3 gombnyomás
FRISS
ZÖLDSÉG
200–1100 g
Friss zöldség főzése. Tegye az
előkészített zöldséget meg felelő
re tű tartóedénybe. Adjon 1 evő -
kanál vizet minden 100 g zöld-
séghez. Fed je be átlyuggatott ta pa -
dó fóliával vagy egy fedővel. Vá -
lassza a FRISS ZÖLDSÉG pro-
gramot (3 gombnyo más az
AUTOMATIKUS MIKRO prog ram
gombbal). Fordítsa meg, ill. keve rje
meg, ha a bip jelzés hallatszik.
Hu-14
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
150–480 g
150–480 g
130–500 g
150–400 g
Mélyhűtött pizza
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához. Távolítsa el a
csomagolást és helyezze a piz-
zát az előmelegített Panacrunch
tálba.
A frissen vásárolt pizza
felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének
megbarnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az
előmelegített Panacrunch tálba.
A frissen vásárolt quiche
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a quiche-t az
előmelegített Panacrunch tálba.
Mélyhűtött burgonya ter-
mékek felmelegítéséhez, meg-
pirításához és meg-
barnításához. A tál
előmelegítése után helyezze a
burgonyát a tálba. A legjobb
eredmény érdekében oszlassa
el egy rétegben, és forgassa
meg a csipogáskor.
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
1 gombnyomás
2 gombnyomás
3 gombnyomás
4 gombnyomás
Mélyhűtött pizza
friss pizza
mélyhűtött
burgonya ter-
mékek
friss quiche
Panacrunch programok
1. Válassza ki a
kívánt programot,
és helyezze a
Panacrunch tálat
közvetlenül az
üveg tálcára.
2. Nyomja meg a
start gombot a
Panacrunch tál
előmelegítésé-
hez.
3. Az előmelegítés
után hangjelzés
szólal meg.
Helyezze az ételt
a tálba és állítsa
be a súlyt.
4. Nyomja meg a
Start
gombot.
Hu-15
Magyar
Program
Javasolt súly
Tartozékok
Utasítások
300–1000 g
150–1000 g
70–400 g
Fagyasztott előfőzött csőben sült
étel felmelegítése, tetejé nek a
megbarnítása és ropogós ra
sütése. Ez a program alkalmas
fagyasztott lasagne-hoz, cannelloni -
hoz, burgonyával körített ételekhez,
tésztafélékhez. Távolítsa el a
csomagolást, és tegye a fagyasztott
rakott ételt tűzálló edényben a
forgótányérra. Válassza a
FAGYASZTOTT CSŐBEN SÜLT
ÉTEL programot (5 gombnyomás az
AUTO MATIKUS KOMBINÁLT
program gombbal).
Friss csirkedarabok, pl. mell, felső
comb, alsó comb és negyed csirke
főzése. Tegye tűzálló edényben a
forgótányérra helyezett fémrácsra.
Válassza a FRISS
CSIRKEDARABOK programot (6
gombnyomás az AUTO MATIKUS
KOMBINÁLT program gomb bal).
Fordítsa meg, ha a “bip” jelzés
hallatszik.
Fagyasztott kenyér, zsemle és
croissant felmelegítése. Távolítsa
el a csomagolást, és tegye a
forgótá nyér ra helyezett fémrácsra.
Válassza a FAGYASZTOTT
KENYÉR/CROISSANT programot (7
gombnyo más az AUTOMATIKUS
KOMBINÁLT program gombbal).
Fordítsa meg, ha a ”bip” jelzés
hallatszik.
5 gombnyomás
6 gombnyomás
7 gombnyomás
FAGYASZTOTT
CSŐBEN SÜLT
ÉTEL
KENYÉR/
CROISSANT
FRISS
CSIRKEDARABOK
Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT pro
gramok
Hu-16
MEGJEGYZÉS:
1. A ne melegítse elő a tálat 8 percnél
tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze
a tálat, hogy az ne érjen hozzá a sütő
belsejének falához. Ha nem így helyezi
be, az szikrázáshoz vezethet, ami a
sütő károsodásához vezethet.
3. A tálat mindig az üveg tálcára helyezve
használja. Ne használja a ráccsal.
4. Mindig használja a Panacrunch tál
nyelét vagy fogókesztyűt a tál kezelése
során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa
el főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny
anyagot a forró tálba, mert ez égéshez
vezethet.
7. A tál használható hagyományos
sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a
KOMBINÁCIÓ GRILL és a
MIKROHULLÁM üzemmódokban
használja.
A „MŰKÖDÉSI ELV”
Egyes mikrohullámú sütőben készült
ételek kérge puha és nedves. A
Panacrunch tál tartozék segítségével piz-
zát, quiche-t, lepényeket, pék-
süteményeket barníthat és piríthat meg,
mint egy hagyományos sütőben. A
Panasonic Panacrunch tál három módon
működik: a tál felmelegedik a
mikrohullám elnyelése következtében, az
ételt közvetlenül melegíti a mikrohul-
lám, és a grill is melegíti az ételt. A
tál alapja elnyeli a
mikrohullámokat és hővé alakítja.
A hőt ezután a tálon keresztül az
étel veszi fel. A melegítő hatást
maximalizálja a
tapadásgátló felület.
A Panacrunch tál HASZNÁLATA
(Kézi használat)
G A legjobb eredmény érdekében
melegítse elő a tálat a használat előtt.
Helyezze közvetlenül az üveg tálra és
melegítse elő a Kombináció 1 pro-
grammal 3 percig. A barnítás
elősegítése érdekében, kenje meg ola-
jjal a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt
olyan ételeket készít, mint a virsli vagy
a hamburger.
G Vegye ki a Panacrunch tálat a sütőből
és helyezze az ételt a tálba. Használja
a Panacrunch tál nyelét vagy
fogókesztyűt, mert a tál nagyon forró.
A legjobb eredmény érdekében az ételt
közvetlenül az előmelegítés után
helyezze a tálba. Ha késlekedik a
tökéletes eredmény nem garantált.
Panacrunch tál
A SÜTÃ KARBANTARTÁSA
N Soha ne használjon éles eszközöket a
tállal, mert ez károsíthatja a tapadás-
gátló felületet.
N Használat után mossa el a tálat meleg
mosószeres vízben, és öblítse el forró
vízzel. Ne használjon súrolószereket
vagy súrolószivacsot, mert ez
károsíthatja a tál felületét.
N A tál mosható mosogatógéppel.
Hu-17
Magyar
Kérdés: A mikrosütőből
búgás és kattogás
zaja hallatszik,
amikor KOMBI NÁLT
üzemmódban főzök.
Mi okozza ezeket a
zajokat?
Kérdések és válaszok
Kérdés: Miért nem kap cso -
lódik be a mikro sütőm?
Válasz: Amikor a mikrosütő nem kapcsolódik be,
ellenőrizze a következőket:
1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza
ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet,
és dugja vissza.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa
viss za a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot,
ha kioldott, illetve kiolvadt.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van,
dugjon be egy másik háztartási készüléket a csat-
lakozóaljzatba. Ha a másik készülék működik, akkor
feltehetőleg a mikrosütővel van valamilyen problé-
ma. Ha a másik készülék nem működik, akkor a
csatlakozóaljzattal van probléma.
Ha úgy tűnik, hogy a mikrosütővel van probléma,
forduljon hivatalos márkaszervizhez.
Válasz: Bizonyos rádió- és TV-zavarás előfordulhat,
amikor a mikrosütővel főz. Ez hasonló ahhoz,
mint amit a ház tar tási kisgépek, pl. a mixer, a
porszívó, a hajszárító stb. okoznak. Ez nem arra
utal, hogy baj lenne a mikrosütőjé vel.
Válasz: A mikrosütő úgy van kialakítva, hogy ne fogadjon
el helytelen programot. Például nem fogad el egy
negyedik fokozatot.
Válasz: A főzésben lévő ételből kiáramló hő melegíti a
főzőtér leve jét. Ezt a felmelegedett levegőt a
benne kialakuló lég áram kihajtja a mikrosütőből.
A (távozó) levegőben azonban nincs
mikrohullámú energia. Főzés közben a
szellőzőnyílásokat soha nem szabad eltakarni!
Válasz: Csak akkor, ha GRILLEZÉS üzemmódot használ.
Az egyes hőmérőkben levő fém szikrázást okoz a
mikrosütőben, ezért nem szabad használni
MIKRO és KOMBINÁLT üzemmódban.
Válasz: A zaj attól keletkezik, hogy a mikrosütő automa -
tikusan átkapcsol MIKRO-ról GRILLEZÉS
üzemmódba; így jön létre a KOMBINÁLT
üzemmód. Ez nem rendel lenes.
Válasz: Ez a kijelzés a mikrohullámot előállító rendszer
hibáját jelzi. Kérjük, forduljon egy kijelölt szerviz
központhoz.
Kérdés: A mikrosütőm
zavarja a TV-t. Ez
normális jelenség?
Kérdés: A mikrosütő nem
fogadja el a pro-
gramot. Miért?
Kérdés: Néha meleg leve -
gőt fújnak a
szellőzőnyí sok.
Miért?
Kérdés: Használhatok-e
hagyományos
hőmérőt a
mikrosütőben?
Kérdés: A sütő nem süt
mikrohullámmal és
„H97” vagy „H98”
jelenik meg a
kijelzőn. Miért?
Hu-18
7. A forgótányért időnként ki kell venni, és meg
kell tisztítani. Mossa el meleg szappanos víz -
zel vagy mosogatógépben.
8. A görgősgyűrűt és a sütőtér belsejét rend -
szeresen tisztítani kell a keletkező
zaj megelőzése céljából. A fenékrész
egyszerűen törölje át enyhe mosószerrel és
forró vízzel, majd tiszta ruhával törölje
szárazra. A görgősgyűrűt enyhén szappanos
vízben lehet elmosni. A főzési gőzök
összegyűlnek az ismételt haszná lat során,
ezek azonban semmilyen módon nem
károsítják a belső részt és a görgősgyűrű
görgőit. Ha eltávolította a görgősgyűrűt a
sütő térből tisztítás céljából, ügyeljen arra,
hogy meg felelő helyzetben legyen
visszatéve!
9. A GRILLEZÉS vagy a KOMBINÁLT üzemmód
használatakor bizonyos ételek
elkerülhetetlenül zsírt loccsantanak a
mikrosütő falára. Ha nem tisztítják meg
időnként a mikrosütőt, lehetséges, hogy
használat közben „füstölni” kezd.
10. Gőztisztítót nem szabad használni!
11. A mikrosütőt csakis szakembernek szabad
szervizelni! A mikrosütő karbantartása és
javí tása végett forduljon a legközelebbi
hivatalos forgalmazóhoz.
12. Ha a mikrosütőt nem tartják tiszta állapotban,
a felületek állapota leromlik, ami károsan
befolyá solhatja a készülék élettartamát, és
esetleg veszélyes helyzetet teremthet.
13. A szellőzőnyílásokat tartsa mindig szabadon!
Nézze meg, hogy por vagy egyéb anyag nem
tömíti-e el a mikrosütő tetején, belsején vagy
a hátlapján levő szellőzőnyílásokat! Ha a
szellőzőnyílások eltömődnek, emiatt
túlmelege dés következhet be, ami
hátrányosan befolyá sol hatja a mikrosütő
működését.
A mikrosütő karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőt!
2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a
mikrosütő belső terét, az ajtótömítést és kör -
nyé két! Ha a kifröccsent étel vagy a kiömlött
folyadék megtapad a mikrosütő falán, az
ajtótömítésen, törölje le nedves ruhával. Ha
nagyon elszennyeződik, enyhe mosószert
lehet használni. Durva vagy koptató hatású
mosószert nem ajánlatos használni.
NE HASZNÁLJON A KERESKEDELEMBEN
KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT ERRE A
CÉLRA!
3. Az ajtóüveg tisztítására ne használjon durva,
koptató hatású tisztítószert, vagy éles fém
kaparóeszközt, mert megkarcolhatja a
felüle tet, s emiatt az üveg megrepedezhet!
4. A mikrosütő küső felületét nedves
ruhadarab bal kell tisztítani. Nem szabad
hagyni, hogy víz szivárogjon be a
szellőzőnyílásokon; ellen kező esetben a
mikrosütő működő alkatrészei
tönkremehetnek!
5. Ha a kezelőpult bepiszkolódik, tisztítsa meg
puha, száraz ruhadarabbal. Ne használjon
durva mosószert vagy súroló hatású szert a
kezelőpult tisztítására! Amikor a kezelőpultot
tisztítja, hagyja nyitva a mikrosütő ajtaját,
nehogy véletlenül bekapcsolódjon! A tisztítás
befejezése után nyomja meg az
ÁLLJ/TÖRL ÉS gombot, hogy a kijelzőablak
kijelzései törlődjenek.
6. Ha gőz gyüIik össze az ajtó belső részén
vagy a külső része körül, törölje le puha
ruhadarab bal. Ez olyankor keletkezhet, ha a
mikrosütőt magas páratartalmú helyen
használják, de ez semmiképpen
sem a készülék hibás műkö désére utal.
/