Bifinett KH 1557 Používateľská príručka

Kategória
Ryžovary
Typ
Používateľská príručka
RICE COOKER
Operating instructions
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU
Instrukcja obsługi
RIZSFŐZŐ
Használati utasítás
KU HALNIK ZA RIŽ
Navodila za uporabo
VAŘIČ RYÝŽE
Návod k obsluze
4
RICE COOKER
VARIČ RYŽE
Návod na obsluhu
LONAC ZA KUHANJE RIŽE
Upute za upotrebu
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1557
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1557-02/08-V2
CV_KH1557_E3476_LB4.qxd 23.04.2008 16:05 Uhr Seite 1
KH 1557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
s
CV_KH1557_E3476_LB4.qxd 23.04.2008 16:05 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety information 2
Intended use 2
Technical Data 3
Items supplied 3
Appliance Overview 3
Before the First Use 3
Using the Rice Cooker 3
Cooking Rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting 6
Cleaning and care 6
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 1
- 2 -
RICE COOKER KH1557
Safety information
Danger! Electric shock!
Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
Always remove the plug from the power socket
when you move or fill the device, in event of
problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
Never touch the appliance plug with wet or
moist hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
Should the appliance ever fall into liquid, IMME-
DIATELY remove the power plug from the socket.
Then, do not operate the appliance again until
it has been inspected by an approved service
company.
Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover!
Risk of scalding!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
Important! Appliance damage!
When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use;
it is intended exclusively for use in private house-
holds!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical Data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Power consumption: 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 Power cable with safety plug
1 Measuring cup
1 Plastic spoon
1 Operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi-
mately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 = approx. 45 ml
1/2 = approx. 90 ml
3/4 = approx. 135 ml
40= approx. 40 ml
80= approx. 80 ml
120 = approx. 120 ml
160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Lid
2 Catchment container for condensed water
3 Yellow control lamp (Keep-warm)
4 Red control lamp (Cooking)
5 Function selector switch for "Cooking"
and "Keep-warm"
6 Connection socket for the power cable
7 Cooking bowl
8 Inner cover
9 Steamer attachment
0 Unlocking button
q Steam exit opening
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all compo-
nents that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experi-
ment with finding the right quantity of water and the
right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 7 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Press the unlocking button 0 and open the lid 1.
2. Take out the cooking bowl 7.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yields a portion for one person. Deter-
mine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the rice. If you do
not wash the rice, this could lead to poor cooking
results and increased foam and steam formation
in the cooking bowl 7.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 7 and smooth it out.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 3
- 4 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water as per the following cup mar-
kings:
• 2 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 7 is full, place it back
in the rice cooker housing.
8. Turn the bowl left and right to make certain that
it is well seated on the heating plate. To avoid
dirtying the cooking area, ensure that there is no
moisture or rice located on the outside of the
cooking bowl 7. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
9. Close the lid 1, ensuring that it engages.
10. Insert the power cable into the socket 6 on
the rear of the appliance.
11. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 3
glows.
12. Press the function selector switch 5 down.
The yellow control lamp 3 extinguishes
and the red control lamp 4 starts to
glow. The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 7 is not correctly positioned,
the function selector switch 5 cannot be moved to
the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 4 extinguishes and the
yellow control lamp 3 starts to glow.
Allow the rice to stand for at least 15 minutes in the
cooking bowl 7 - with the lid on 1 on.
13. Remove the lid 1 and stir the rice with the supplied
plastic spoon to loosen it up. The rice is now ready
to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or
serving the rice. Other spoons may cause damage
to the anti-stick coating.
If the rice needs to be kept warm for an extended
period, wait until shortly before eating before stirring
the rice. Do not remove the lid 1 while the rice is
being kept warm and do not leave the rice in the
appliance for longer than 2 hours.
Important
When the cooking and keep-warm processes are
complete, empty the catchment container for con-
densed water 2. Take care when doing this: the
water is hot!
Risk of scalding!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 4
- 5 -
Important
Always pull the power plug out of the power socket
when no longer using the rice cooker. There is a
danger of electric shock!
Steaming
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 9 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment
9 becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 9, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 7.
1. Pour the desired quantity of water into the coo-
king bowl 7. The steaming time is dictated by
the volume of water poured in. Take note of the
examples given in the following table.
1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
Fish / seafood
Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx. 10 min approx. 450 g
Prawns
(cook until a
pink colour)
approx. 12 min approx. 350 g
Fish (Fillet) approx. 15 min approx. 350 g
Steak approx. 20 min approx. 450 g
Oysters
(in the shell)
approx. 25 min approx. 700 g
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 9.
3. Place the container on the cooking bowl 7.
4. Close the lid 1, ensuring that it engages.
5. Place the power plug in a wall socket. The yellow
control lamp 3 glows.
6. Press the function selector switch 5 down.
The yellow control lamp 3 extinguishes
and the red control lamp 4 starts to glow.
The steaming process begins.
Vegetables
Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole)
approx. 10 min approx. 450 g
Peas
(with pods)
approx. 17 min approx. 350 g
Asparagus approx. 17 min approx. 450 g
Carrots
(peeled)
approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(sliced)
approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(whole)
approx. 25 min approx. 450 g
Brussels sprouts approx. 25 min approx. 350 g
Corncobs approx. 30 min 2 cobs
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 5
- 6 -
As soon as the added water has left the cooking
bowl 7 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 4 extinguishes and the
yellow control lamp 3 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not
function.
The rice cooker
is not plugged
in.
Push the power
plug into the
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a different
wall power
socket.
The yellow
indicator light
3 switches on,
but the cooking
process cannot
be started.
The cooking
bowl 7 is not
seated correctly
in the rice coo-
ker housing.
Slide the
cooking bowl
lightly to the
right and left so
as to center the
bowl 7 on the
heating plate.
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
Use a dry cloth to clean the lid 1 and the rice
cooker housing incl. the heating plate. Do not
use harsh cleaners and abrasive materials.
These could damage the upper surfaces.
Remove the covering of the steam exit opening q
to clean it with a dry cloth. After cleaning,
replace the cover.
Clean the steaming attachment 9, the cooking
bowl 7, the plastic spoon and the measuring
cup in water containing a mild detergent.
Dry all parts before using the appliance again.
To clean the inside of the lid 8, it must be dismantled:
1. Pull the inner lid 8 off of the stud.
2. Clean the inner lid 8 with a mild soapy solution
and rinse it with clear water.
3. Replace the inner lid 8 on the stud. Ensure that
the steam exit channel protrudes into the steam
exit opening.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 6
- 7 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 8
- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Cel zastosowania 10
Dane techniczne 11
Zakres dostawy 11
Przegląd urządzenia 11
Przed pierwszym użyciem 11
Korzystanie z szybkowaru 11
Gotowanie ryżu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gotowanie na parze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Usuwanie usterek 14
Czyszczenie i konserwacja 14
Usuwanie/wyrzucanie 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 15
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 9
- 10 -
URZĄDZENIE DO GOTO-
WANIA RYŻU KH1557
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Porażenie
prądem!
Szybkowar podłączaj wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanych i uziemionych gniazdek wtyko-
wych o napięciu takim, jakie podano na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Przy zmianie miejsca ustawienia, napełnianiu, w
wypadku usterki, przed rozpoczęciem czyszcze-
nia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze
wyjmuj wtyczkę z gniazdka zasilania!
Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nigdy
nie ciągnij za sam kabel. Ciągnij zawsze za
wtyczkę.
Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani żadnej innej cieczy.
Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenie dostanie
się woda, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Po tym zdarzeniu nie włączaj urządzenia w nor-
malny sposób, lecz zwróć się do serwisu w celu
stwierdzenia ewentualnych usterek.
Unikaj przedostania się wilgoci do środka urzą-
dzenia. Nie używaj urządzenia w warunkach
podwyższonej wilgotności ani na wolnym po-
wietrzu.
Nie włączaj szybkowaru stojąc na wilgotnym
podłożu lub w wypadku mokrych rąk.
Kabel sieciowy ułożyć w taki sposób, aby nie
stykał się on w żadnym stopniu z ostro zakończo-
nymi częściami.
Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać
ani owijać wokół urządzenia .
Wymianę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego należy niezwłocznie zlecić wykwalifiko-
wanemu personelowi lub serwisowi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez
odpowiedniego nadzoru.
Uwaga! Z otworu wylotowego pary oraz przy
otwieraniu pokrywy wydobywa się gorące po-
wietrze! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysło
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści-
wego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia i
akcesoriów odczekaj do całkowitego ostygnięcia
wszystkich części.
UWAGA! Uszkodzenia urządzenia!
W czasie gotowania nigdy nie przykrywaj po-
krywki ręcznikami ani żadnymi innymi przed-
miotami.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Nigdy nie otwieraj obudowy. W takim wypadku
nie można zapewnić należytego bezpieczeństwa
i następuje wygaśnięcie gwarancji.
Stosuj wyłącznie dołączone do zestawu akcesoria
oraz nigdy nie włączaj urządzenia bez założo-
nego pojemnika do gotowania.
Cel zastosowania
Szybkowar stosuj wyłącznie do gotowania ryżu i
gotowania na parze artykułów spożywczych, jak
np. warzywa, ryby.
To urządzenie nie nadaje się na cele przemysłowe,
lecz wyłącznie do użytku domowego!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 10
- 11 -
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V
~
50 Hz
Pobór mocy: 700W
Zakres dostawy
1 szybkowar, z pojemnikiem do gotowania i nasadką
do gotowania na parze
1 przewód przyłączeniowy z wtyczką z uziemieniem
1 miarka
1 łyżka z tworzywa sztucznego
1 instrukcja obsługi
Łączna pojemność miarki wynosi ok. 180 ml. Dla uł-
atwienia napełniania miarka posiada 2 różne pod-
ziałki:
1/4 = ok. 45 ml
1/2 = ok. 90 ml
3/4 = ok. 135 ml
40= ok. 40 ml
80= ok. 80 ml
120 = ok. 120 ml
160 = ok. 160 ml
Przegląd urządzenia
1 pokrywa
2 naczynie zbiorcze na skroploną parę wodną
3 żółta lampka kontrolna (podtrzymywanie
wysokiej temperatury)
4 czerwona lampka kontrolna (gotowanie)
5 przełącznik funkcyjny „gotowania“ i „podtrzymy-
wania wysokiej temperatury“
6 gniazdo do przewodu zasilającego
7 pojemnik do gotowania
8 pokrywka wewnętrzna
9 nasadka do gotowania na parze
0 przycisk zwalniający
q otwór wylotowy pary
Przed pierwszym użyciem
Wyjmij szybkowar ostrożnie z opakowania. W razie
potrzeby odklej folie ochronne i umyj powierzchnie,
które podczas gotowania mają kontakt z artykułami
spożywczymi. Najpierw wyczyść urządzenie, patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Korzystanie z szybkowaru
Urządzenie nadaje się idealnie do gotowania zarówno
ryżu, jak również w tym samym czasie do gotowania
na parze innych składników. Na podstawie prób
należy ustalić stosunek ilości wody i rzeczywistego
czasu gotowania w zależności od zastosowanych
kompozycji składników.
Gotowanie ryżu
Wskazówka
W celu uzyskania lepszych efektów kulinarnych
wnętrze pojemnika na ryż 7 posmaruj warstwą
oleju.
1. Naciśnij przycisk zwalniający 0 i otwórz
pokrywkę 1.
2. Wyjmij pojemnik do gotowania 7.
3. Miarką odmierz odpowiednią ilość ryżu.
Ilość orientacyjna: Miarka po kreskę - wypełniona
ryżem - odmierzona porcja dla jednej osoby.
Poprzez odpowiednią ilość prób gotowania
ustalić właściwą ilość ryżu / wody.
4. Luźny ryż obmyj starannie i przesiej na sitku.
Zastosowanie ryżu bez uprzedniego umycia może
spowodować gorsze wyniki w gotowaniu i nad-
mierne tworzenie się piany i pary pojemniku do
gotowania 7.
5. Dodaj wypłukany ryż do pojemnika do gotowania
7 i rozłóż równomiernie po całej powierzchni.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 11
- 12 -
Wskazówka
Do szybkowaru nasyp co najmniej dwie miarki ryżu!
Przy mniejszej ilości ryżu może pogorszyć się efekt
gotowania!
6. Następnie nalej wody do odpowiedniego
zaznaczenia CUP:
• 2 miarki ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “2”
• 4 miarki ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “4”
• 6 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “6”
• 8 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “8”
• 10 miarek ryżu = woda do zaznaczenia
CUP “10”
Ryż możesz posolić do smaku.
Wskazówka
W zależności od różnych gatunków ryżu może się
zdarzyć, że do uzyskania optymalnego wyniku goto-
wania potrzebne będzie nalanie nieco więcej lub
nieco mniej wody. Stosuj ilość wody wedle własnego
doświadczenia i smaku.
7. Po napełnieniu pojemnika do gotowania 7,
wstaw go do obudowy szybkowaru.
8. Obróć garnek w lewo i w prawo, w celu
upewnienia się, że stoi prawidłowo na płycie
grzewczej. Uważaj, by wilgoć i ryż ze środka
nie przedostały się na zewnątrz pojemnika i
nie zabrudziły obszaru gotowania 7. W razie
konieczności zewnętrzną część pojemnika
wytrzyj czystą szmatką.
9. Zamknij pokrywkę 1, musi się zatrzasnąć.
10. Włóż przewód przyłączeniowy do gniazdka
z tyłu urządzenia 6.
11.Włóż wtyczkę przewodu zasilania do prawid-
łowo zamontowanego gniazdka sieciowego.
Zapala się zielona lampka kontrolna 3.
12.Naciśnij przełącznik funkcyjny 5 do dołu. Żółta
lampka kontrolna 3 gaśnie i zapala się
czerwona lampka kontrolna 4. Rozpoczyna
się gotowanie.
Wskazówka
Gdy chwilowo nie używa się pojemnika do gotowa-
nia 7, przełącznika funkcyjnego 5 nie będzie mo-
żna nastawić na „gotowanie”.
Gdy tylko ryż zostanie ugotowany, szybkowar auto-
matycznie przełącza się na funkcję podtrzymywa-
nia wysokiej temperatury. Czerwona lampka kon-
trolna 4 gaśnie , a zapala się ponownie
żółta lampka kontrolna 3.
Ryż – przy zamkniętej przykrywce 1 – pozostaw
jeszcze przez co najmniej 15 minut w pojemniku do
gotowania 7.
13.Podnieś pokrywkę 1 i wymieszaj ryż – w celu
rozdzielenia – za pomocą dołączonej do
zestawu łyżki. Ryż jest gotowy spożycia.
Uwaga
Do rozdzielania wzgl. wyjmowania ryżu używaj
wyłącznie dołączonej łyżki. Przy użyciu innej łyżki
można uszkodzić warstwę zapobiegającą przy-
wieraniu.
Aby utrzymać przez dłuższy czas wysoką temperaturę
ugotowanego ryżu, odczekać z rozdzieleniem aż do
samego momentu spożycia. Przy włączonej funkcji
podtrzymywania wysokiej temperatury nie podnoś
pokrywki 1 ani nie pozostawiaj ryżu dłużej niż 2
godziny w wysokiej temperaturze.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 12
- 13 -
Uwaga
Po zakończeniu gotowania lub podtrzymywania
wysokiej temperatury opróżnij naczynie zbiorcze
na skroploną parę wodną 2. Postępuj przy tym
ostrożnie: woda jest gorąca!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Uwaga
Pamiętaj, by zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka
jeśli urządzenie nie jest używane. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Gotowanie na parze
UWAGA:
W trakcie gotowania na parze 9 nie podnoś wy-
korzystywanej do tego celu nasadki, ponieważ wy-
latująca para może spowodować poparzenia. Na-
sadka nagrzewa się w trakcie gotowania na parze 9.
Nasadkę do gotowania na parze 9 zdejmij z po-
jemnika 7 trzymając ją przez szmatkę lub rękawicę
kuchenną.
1. Do pojemnika 7 wlej odmierzoną ilość wody.
Czas gotowania na parze zależy od ilości nal-
anej wody. Przestrzegaj informacji podanych
w przykładach poniższej tabeli.
1 pełna miarka wystarcza na ok. 15 minut goto-
wania na parze.
2 pełne miarki wystarczają na ok. 30 minut
gotowania na parze itd.
Warzywa
Cz. gotowania
w min.
Waga / Ilość
Grzyby (w cał-
ości)
ok. 10 min. ok. 450 g
Groszek
(niełuskany)
ok. 17 min. ok. 350 g
Szparagi ok. 17 min. ok. 450 g
Marchewka
(obrana)
ok. 20 min. ok. 450 g
Fasola zielona
(krojona)
ok. 20 min. ok. 450 g
Fasola zielona
(w całości)
ok. 25 min. ok. 450 g
Brukselka ok. 25 min ok. 350 g
Kolby
kukurydzy
ok. 30 min. 2 kolby
Ryby / Owoce
morza:
Cz. gotowania
w min.
Waga / Ilość
Małże (gotow
aż do otwarcia)
ok. 10 min. ok. 450 g
Krewetki (goto-
wać aż do uzy-
skania różowego
koloru)
ok. 12 min. ok. 350 g
Ryba (filet) ok. 15 min. ok. 350 g
Steak ok. 20 min. ok. 450 g
Ostrygi
(w muszli)
ok. 25 min. ok. 700 g
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 13
- 14 -
2. Na nasadkę do gotowania na parze 9 połóż
gotowane składniki.
3. Na pojemnik do gotowania 7 załóż naczynie.
4. Zamknij pokrywkę 1, aż się zatrzaśnie.
5. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Zapala
się zielona lampka kontrolna 3.
6. Naciśnij przełącznik funkcyjny 5. Żółta lampka
kontrolna 3 gaśnie i zapala się czerwona
lampka kontrolna 4. Zaczyna się gotowa-
nie na parze.
Szybkowar wyłącza się automatycznie po wygoto-
waniu całej wody w pojemniku 7 i uruchamia się
funkcja podtrzymywania wysokiej temperatury.
Czerwona lampka kontrolna 4 gaśnie ,
a zapala się ponownie żółta lampka kontrolna 3.
Produkty spożywcze są gotowe do spożycia.
Usuwanie usterek
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie
działa.
Szybkowar nie
jest podłączony
do gniazdka
zasilania.
Podłącz wtycz-
kę do
gniazdka
sieciowego.
Gniazdko
zasilania jest
uszkodzone.
Spróbuj
skorzystać z in-
nego gniazdka.
Zapala się żół-
ta lampka kon-
trolna 3, ale
nie można roz-
począć
gotowania.
Pojemnik do go-
towania 7 nie
został prawidło-
wo umieszczo-
ny w obudowie
szybkowaru.
Przesuń pojem-
nik lekko w pra-
wo, a następnie
w lewo, aby
wyrównać poł-
ożenie pojemni-
ka do gotowa-
nia 7 na
płycie grzewc-
zej.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie
prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze naj-
pierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj
do całkowitego ostygnięcia urządzenia!
Uważaj, by woda nie dostała się na płytę
grzewczą ani do wnętrza urządzenia.
Do czyszczenia pokrywki 1, obudowy wraz z
płytą grzewczą używaj zawsze suchego ręcznika.
Nie używaj ostrych narzędzi ani środków szorują-
cych. Mogłyby one porysować powierzchnię.
Zdejmij pokrywkę otworu wylotowego pary q,
by wyczyścić je szmatką. Po zakończeniu
czyszczenia ponownie załóż pokrywkę.
Nasadkę do gotowania na parze 9, pojemnik
do gotowania 7, łyżkę plastikową i miarkę myj
w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia
dokładnie wysuszyć wszystkie części.
Możesz zdjąć wewnętrzną pokrywkę 8, by ją do-
kładnie wyczyścić:
1. Wewnętrzną pokrywkę ściągnij z trzpienia 8.
2. Wyczyść wewnętrzną pokrywkę 8 łagodnym
środkiem myjącym i spłucz czystą wodą.
3. Wewnętrzną pokrywkę 8 wsuń ponownie na
trzpień.Zwróć uwagę, by kanał wylotowy pary
dochodził do otworu wylotowego pary.
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 14
- 15 -
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
cać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyli-
zacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowied-
nich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwa-
rancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przez-
naczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urzą-
dzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 16
- 17 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítás 18
Rendeltetés 18
Műszaki adatok 19
Tartozékok 19
A készülék részei 19
Az első használat előtt 19
A rizsfőző használata 19
Rizs főzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Párolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Hibaelhárítás 22
Tiszítás és ápolás 22
Ártalmatlanítás 23
Garancia és szerviz 23
Gyártja 23
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 17
- 18 -
RIZSFŐZŐ KH1557
Biztonsági utasítás
Veszély! Áramütés!
A rizsfőzőt csak előírásszerűen szerelt és földelt,
a készülék típusjelzésén feltüntetett hálózati
feszültségű dugaszoló aljzatba csatlakoztassa.
Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból, ha mozgatja, megtölti a készüléket,
üzemzavar esetén, tisztítás előtt, vagy ha nem
használja a készüléket!
A vezetéket ne a vezetéknél fogva húzza ki a
dugaszoló aljzatból! Magát a csatlakozót húzza ki!
Ne érjen hozzá a készülék csatlakozójához
nedves vagy vizes kézzel!
A készüléket semmiféleképpen nem szabad
vízbe vagy más folyadékba meríteni!
Ha a készülék folyadékba esne, húzza ki azonnal
a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Ezután ne használja a készüléket, hanem először
nézesse meg minősített szakemberrel.
Tilos a készüléket nedvességnek kitenni, valamint
a szabadban használni.
Ne használja a rizsfőzőt, ha nedves talajon áll,
vagy a keze vagy a készülék nedves.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy az ne
kerülhessen érintkezésbe forró vagy éles tárgyakkal.
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt,
és ne tekerje a készülék köré.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült háló-
zati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cserél-
tesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Üzem közben ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
VIGYÁZAT! A gőznyíláson át és a fedél kinyitása-
kor forró gőz áramlik ki! Leforrázás veszélye!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé-
geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya
megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék hasz-
nálatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Hagyja a készüléket és a tartozékokat teljesen
lehűlni, mielőtt tisztítja, vagy elteszi őket.
FIGYELEM! A készülék megsérülhet!
Főzés közben soha ne terítse le a fedelet
konyharuhával vagy hasonló tárggyal!
A készüléket soha se állítsa hőforrás közelébe.
Soha ne nyissa fel a készülék házát. Ebben az
esetben nem tudjuk biztosítani biztonságát és a
garancia is érvényét veszti.
Csak a tartozékként kapott alkatrészeket hasz-
nálja, és soha ne használja a készüléket behe-
lyezett főzőtartály nélkül.
Rendeltetés
A rizsfőzőt kizárólag rizs főzésére és olyan élelmiszerek
párolására használja, mint pl. zöldség vagy hal.
A rizsfőző nem alkalmas ipari használatra, hanem
kizárólag magán háztartásokban történő használatra!
IB_KH1557_E3476_LB4 23.04.2008 16:11 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bifinett KH 1557 Používateľská príručka

Kategória
Ryžovary
Typ
Používateľská príručka