AL-KO Garden Pump Jet F 1400 Inox , 6000 L/h Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JET F 1000
JET F 1300
JET F 1400
InFormaTIon I manuals I sErvIcE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
467 362_b I 07/2010
GB
F
I
slo
DK
Pl
sK
D
nlE
H
Hr
s
FIn cZ
rus
ua
P
Tr
BT
TD
JET F 1000
Art. Nr. 112 445
JET F 1300
Art. Nr. 112 446
JET F 1400
Art. Nr. 112 447
1000 W 1300 W 1400 W
230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz 230 V AC, 50 Hz
X4 X4 X4
81 dB (A) 83 dB (A) 73 dB (A)
9 m 9 m 7 m
48 m/4,8 bar 50 m/5 bar 60 m/6 bar
4000 l/h 5000 l/h 6000 l/h
35 °C 35 °C 35 °C
1 1 5
1" 1" 1"
11,0 kg netto 12,0 kg netto 13,5 kg netto
Einleitung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Garten-
pumpe diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets
griffbereit auf und geben Sie diese auch an
Nachbenutzer weiter.
Nachfolgend sind die in dieser Bedienungsanlei-
tung verwendeten Symbole erläutert:
VORSICHT
steht bei Arbeits- oder Betriebsverfahren,
die genau einzuhalten sind, um eine
Gefährdung von Personen auszuschlie-
ßen.
ACHTUNG
enthält Informationen, die beachtet werden
müssen, um Schäden am Gerät zu verhin-
dern.
HINWEIS
steht für technische Erfordernisse, die
besonders beachtet werden müssen.
Sicherheitshinweise
Die Gartenpumpe darf nur an einer elektri-
schen Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100,
Teil 737, 738 und 702 (Schwimmbäder)
betrieben werden. Zur Absicherung müs-
sen ein Leitungsschutzschalter 10 A sowie
ein Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennfehlerstrom von 10/30 mA installiert
sein.
Die Angaben über Netzspannung und
Stromart am Typenschild müssen mit den
Daten Ihres Elektronetzes übereinstim-
men.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel
3 x 1,5 mm
2
der Qualität H07RN-F nach
DIN 57282/57245 mit spritzwasserge-
schützter Steckvorrichtung. Kabeltrommeln
müssen vollständig abgerollt sein.
Die Gartenpumpe darf nicht betrieben
werden von:
Personen, die die Bedienungsanlei-
tung nicht gelesen und verstanden
haben.
Kindern und Jugendlichen unter 16
Jahren.
Die Gartenpumpe darf nur bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Stellen Sie vor
Gebrauch sicher, dass:
die Gartenpumpe, das Anschlusskabel
und der Netzstecker nicht beschädigt
sind.
die Gartenpumpe nicht einem
direkten Wasserstrahl oder Regen
ausgesetzt ist.
Beschädigte Gartenpumpen dürfen nicht
betrieben werden. Reparaturen dürfen nur
durch unsere Kundendienst-Werkstätten
durchgeführt werden.
Die Gartenpumpe nur am Tragegriff
hochheben und transportieren. Benutzen
Sie das Anschlusskabel nicht, um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und
Reparaturarbeiten oder bei Störungen
stets die Pumpe aus und ziehen Sie den
Netzstecker des Anschlusskabels aus der
Steckdose. Schützen Sie den Netzstecker
vor Feuchtigkeit.
Jegliche eigenmächtigen Veränderungen
oder Umbauten an der Gartenpumpe sind
verboten.
Auf einen sicheren Stand der Gartenpum-
pe achten.
Verletzungsgefahr durch heißes
Wasser!
Bei längerem Betrieb (>10 min) gegen die
geschlossene Druckseite kann sich das
Wasser in der Pumpe stark erhitzen.
Diese Gefahr kann entstehen durch:
geschlossene Druckseite
Wassermangel in der Saugleitung
unsachgemäßer Installation
defektem Druckschalter
In diesem Fall:
Pumpe vom Netz trennen
Pumpe und Wasser abkühlen lassen
Wasserstand saugseitig prüfen
Leitungen auf Dichtheit prüfen
Installation prüfen
Druckschalter prüfen
Pumpe erst nach Mängelbehebung
wieder in Betrieb nehmen.
Original-Gebrauchsanleitung D 1
Verwendungszweck
D 2 Original-Gebrauchsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Gartenpumpe ist für die private Nutzung in
Haus und Garten bestimmt. Sie darf nur im
Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den techni-
schen Daten betrieben werden. Die Gartenpum-
pe ist ausschließlich für folgende Anwendungen
geeignet:
zum Bewässern und Gießen (z. B. von
Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten)
für das Um- und Auspumpen von Behältern
(z. B. Schwimmbecken)
zur Wasserentnahme aus Brunnen, Regen-
tonnen und Zisternen.
Die Gartenpumpe ist ausschließlich zum Fördern
von folgenden Flüssigkeiten geeignet:
Klarwasser
Regenwasser
chlorhaltigem Wasser (Schwimmbadwasser).
Bestimmungswidrige Verwendung
Die Gartenpumpe darf nicht im Dauerbetrieb
eingesetzt werden. Sie ist nicht geeignet zur
Förderung von:
Trinkwasser
Salzwasser
Lebensmitteln
Schmutzwasser
aggressiven Medien, Chemikalien
ätzenden, brennbaren, explosiven oder
gasenden Flüssigkeiten
Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind
sandhaltigem Wasser und schmirgelnden
Flüssigkeiten.
Gerätebeschreibung
Gartenpumpe/Zubehör (Bild A, B, C)
1 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
2 Einfüllschraube
3 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss
4 Motorgehäuse
5 Anschlusskabel
6 Ein/Aus-Schalter
7 Pumpenfuß
8 Pumpengehäuse
9 Ablassschraube Pumpenraum
10 Ablassschraube Filterraum
11 Klarsichtdeckel Filter
12 Dichtungen zum Filter
13 Filter
14 Rückschlagventil
15 Dichtung
16 Runddichtring (Klarsichtdeckel- Filterraum)
17 Flachdichtung
18 Winkelnippel
19 Flachdichtung
20 Verbindungsnippel
21 Runddichtring
22 Druckleitung (Zubehör)
23 Sauggarnitur (Zubehör)
Filterschlüssel (Bild B)
Das Zubehör gehört nicht zum Lieferum-
fang.
Funktion
Die Gartenpumpe saugt das Wasser über die
Saugleitung (1) an und fördert es über den Filter
zum Pumpenausgang (3).
Die Gartenpumpe wird durch den Schalter (6)
ein- und ausgeschaltet.
Thermoschutz
Die Gartenpumpe ist mit einem Thermoschalter-
ausgestattet, der die Pumpe bei Überhitzung
abschaltet.
Nach einer Abkühlphase von ca. 15 – 20 Minu-
ten schaltet die Pumpe selbsttätig wieder ein.
Geräteaufstellung, Inbetriebnahme
Stellen Sie die Gartenpumpe auf einen
ebenen, überflutungssicheren, festen und
waagerechten Standort.
Stellen Sie sicher, dass die Gartenpumpe
vor Regen und direktem Wasserstrahl ge-
schützt ist.
Saugleitung montieren
Wählen Sie die Länge der Saugleitung so
aus, dass die Gartenpumpe nicht trocken-
laufen kann. Der Saugschlauch muss sich
immer 30 cm unterhalb der Wasserober-
fläche befinden.
Montieren Sie die Saugleitung. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge-
winde zu beschädigen.
Original-Gebrauchsanleitung
D 3
Bei einer Ansaughöhe über 4 m sollte ein
Saugschlauch mit einem Durchmesser
größer 1“ montiert werden. Wir empfehlen
das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur
(23) mit Saugschlauch, Saugkorb und
Fußventil (Rückflussstop). Fragen Sie
dazu Ihren Fachhändler.
Saugleitung stets steigend verlegen.
Bei Verlegen über Pumpenhöhe bilden
sich Luftblasen in der Leitung.
Druckleitung montieren
Schrauben Sie den Verbindungsnippel (20)
mit dem Runddichtring (21) in den Pumpen-
ausgang (3).
Schrauben Sie den Winkelnippel (18) auf
den Verbindungsnippel ( (20) und drehen Sie
den Winkelnippel in die gewünschte Rich-
tung.
Befestigen Sie einen Schlauch am Winkel-
nippel.
Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhan-
denen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen
usw.).
Gartenpumpe befüllen
Die Gartenpumpe muss vor jeder Inbe-
triebnahme bis zum Überlauf mit Wasser
gefüllt sein, damit sie sofort ansaugen
kann – Trockenlauf zerstört die Garten-
pumpe.
Öffnen Sie die Einfüllschraube (2).
Füllen Sie über die Einfüllöffnung Wasser
ein, bis der Pumpenraum (8) voll ist.
Schrauben Sie die Einfüllschraube (2) ein.
Pumpe ein-/ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker des Anschluss-
kabels in die Steckdose.
Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine
geschlossene Druckleitung laufen.
Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhan-
denen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen
usw.).
Schalten Sie die Gartenpumpe am Schalter
(6) ein.
Schalten Sie die Gartenpumpe nach Ge-
brauch am Schalter (6) aus.
Wartung und Pflege
Vor Beginn aller Wartungs- und Pflegear-
beiten ist die Gartenpumpe vom Netz zu
trennen. Ziehen Sie den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose.
Pumpe spülen
Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimm-
badwasser, oder Flüssigkeiten, die Rückstände
hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Was-
ser durchgespült werden.
Filter reinigen
Verschlussschraube (10) der Entleerungs-
öffnung abschrauben, den Filterraum entlee-
ren und die Entleerungsöffnung wieder ver-
schließen
Filterdeckel (11) mit Hilfe des Filterschlüs-
sels abschrauben.
Filter (13) aus dem Pumpenkopf heraus-
nehmen und unter fließendem Wasser reini-
gen.
Vor dem Einbau des Filters die beiden Dich-
tungen (12) am Filter und die Dichtung (16)
auf Beschädigung prüfen, bei Bedarf erneu-
ern.
Die Dichtung (16) muss richtig in die
Dichtungsaufnahme am Pumpenkopf
eingelegt sein (siehe Detail im Bild B). Bei
Bedarf Dichtung mit säurefreiem Fett leicht
einfetten.
Filter einbauen, Filterdeckel aufschrauben
und mit dem Filterschlüssel handfest anzie-
hen.
Rückschlagventil aus- und einbauen,
reinigen
Filter ausbauen (siehe Abschnitt "Filter
reinigen").
Rückschlagventil (14) herausschrauben und
unter fließendem Wasser reinigen.
Dichtung (15) bei Bedarf erneuern.
Rückschlagventil einbauen.
Filter und Filterdeckel einbauen.
Frostschutz Entsorgung
RL 2002/96 EG
Ausgediente Geräte nicht über
den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör
sind aus recyclingfähigen Mate-
rialien hergestellt und entspre-
chend zu entsorgen.
Schützen Sie die Pumpe vor Frost.
Entleeren Sie die Saug- und Druckleitung.
Schrauben Sie die Ablassschrauben (9) und
(10) heraus und lassen Sie das Wasser aus
der Pumpe auslaufen.
Ablassschrauben wieder einschrauben und
Pumpe frostfrei lagern.
Störung
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Beseitigung
Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen
Thermoschalter hat abgeschaltet
Warten, bis der Thermoschalter die Pump
e
wieder einschaltet. Auf maximale Temperatu
r
des Fördermediums achten.
Pumpe prüfen lassen.
Motor läuft nicht
Keine Netzspannung vorhanden
Sicherungen prüfen, Stromversorgung von
Elektrofachkraft prüfen lassen
Wasserstand zu niedrig Saugschlauch tiefer eintauchen
Luft im Pumpengehäuse Gartenpumpe befüllen
Pumpe saugt Luft
Alle Anschlussverbindungen und den Filter-
deckel auf Dichtheit prüfen
Saugseitige Verstopfung
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser!
Schmutz im Ansaugbereich entfernen
Druckleitung geschlossen
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser!
Druckleitung öffnen
Gartenpumpe
läuft, aber fördert
nicht
Druckschlauch geknickt Druckschlauch strecken
Druckschlauch geknickt Druckschlauch strecken
Schlauchdurchmesser zu klein Größeren Druckschlauch verwenden
Saugseitige Verstopfung Schmutz im Ansaugbereich entfernen
Fördermenge zu
gering
Förderhöhe zu groß Max. Förderhöhe beachten B techn. Daten
Saughöhe zu groß
Saughöhe prüfen, max. Saughöhe beachten
Ö technische Daten
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
D 4 Original-Gebrauchsanleitung
Introduction
Please read the operating instructions carefully
before you use the garden pump to prevent
accidents and ensure the trouble-free operation
of the pump.
Make sure you keep the instructions at hand for
quick reference. If you resell your pump or give it
to another user, please include these instructions
in the sale or the gift.
The following symbols are used in the instruc-
tions:
DANGER
This symbol draws your attention to work
processes or operating procedures that
have to be carefully observed in order to
prevent serious injury to the user or an-
other person.
CAUTION
This symbol draws your attention to infor-
mation you need to ensure that your
system is not damaged due to improper or
careless use.
PLEASE NOTE
The information symbol draws your atten-
tion to essential technical requirements.
For your safety
The garden pump may only be connected
to an electrical device which is compliant
with DIN/VDE 0100, Parts 737, 738 and
702 (swimming pools). Make sure that fuse
protection in the form of a 10 A automatic
cut-out and a fault current guard circuit
with a nominal fault current of 10/30 mA is
installed.
The supply voltage and current specified
on the type plate must be identical with the
voltage and current of your electrical
system.
If you need to connect your pump to an
extension cord, make sure that the cable is
3 x 1.5 mm
2
, that it corresponds to type
H07RN-F and is compliant with DIN
57282/57245. The connector must be
splash-proof. Cable drums must be com-
pletely unwound.
The garden pump may not operated by
anyone who has not read or does not fully
understand the operating instructions or is
under the age of 16.
The garden pump may not be used for any
other than its designated use. Before
putting the system into operation, make
sure that the garden pump, the electric
cable and the plug are not worn or dam-
aged and the garden pump is not exposed
to water jets or is operated in the rain.
Do not operate the garden pump if it is
damaged. Necessary repairs must be
carried out in a qualified AL-KO service
centre.
Never use the electric cable to lift, carry or
attach the garden pump to another object.
Do not pull on the cable when unplugging
the pump.
Make sure that the pump is unplugged
before beginning any maintenance, repair
or cleaning work. In the event of a malfunc-
tion, immediately unplug the pump. Make
sure that the plug does not get wet.
Do not attempt to make any changes or
modifications to the garden pump by
yourself. You may endanger your life or
invalidate the warranty.
Make sure that the garden pump is placed
securely onto a flat surface when in opera-
tion so that it cannot tip over.
Risk of injury due to hot water!
The water in the pump can heat up signifi-
cantly, during longer periods of operation
(>10 min) against closed outlet side.
This hazard can occur due to:
side under compression closed
water shortage in the suction line
improper installation
faulty pressure switch
In this case:
isolate the pump from the mains
allow the pump and water to cool down
check water level on inlet side
check lines for tightness
check installation
check pressure switch
only restart pump after rectifying the
cause of the fault
Translation of original user instructions GB 1
Use
GB 2 Translation of original user instructions
Designated use
The garden pump is designed for home use in
your house or garden. Please observe the tech-
nical data given in the instructions before putting
the pump into operation.
Your garden pump has been designed for use in
the following applications:
irrigation and watering, e.g. of your lawn or
flower and vegetable gardens,
emptying containers or pumping liquid from
one container into another (e.g. swimming
pools),
pumping water from wells, rain drums or
cisterns.
The system is designed to pump only the follow-
ing liquids:
– clear water,
– rain water,
chlorine water (pool water).
Prohibited use
Your garden pump is not intended for permanent
operation. The pump may not be used to pump
the following liquids:
– drinking water
– saltwater,
beverages or liquid foods,
corrosives or chemicals,
acids or combustible, explosive or gas-
forming liquids,
liquids with a temperature above 35 °C,
sandy water or water containing abrasives.
Description of the pump
Garden pump/accessories (Figs. A, B,C)
1 Pump inlet/suction hose connector
2 Filler screw
3 Pump outlet/pressure hose connector
4 Motor housing
5 Electric cable
6 On/Off switch
7 Suction body
8 Pump chamber
9 Draining screw for pump chamber
10 Draining screw for filter chamber
11 Transparent filter cover
12 Seals for filter
13 Filter
14 Non-return valve
15 Seal
16 Round seal (transparent cover – filter cham-
ber)
17 Flat seal
18 Elbow nipple
19 Flat seal
20 Connection nipple
21 Round seal
22 Pressure hose (accessory)
23 Suction fitting (accessory)
Filter spanner (Fig. B)
The accessory is not part of the scope of
supply.
Function
The garden pump sucks the liquid to be pumped
into the pump through the suction hose (1) and
pumps it via the filter out of the outlet (3).
Use the On/Off switch (6) to switch the garden
pump on or off as desired.
Thermal protection
Your pump is equipped with a thermal protection
switch, which switches the pump off if it over-
heats. The pump will remain off until it has
cooled down. After about 15 - 20 minutes, the
pump will automatically switch on.
Setting up and operating the
system
Place the garden pump onto a hard, flat
surface so that it cannot tip over and so that
it will not be near the flow of water.
Make sure that the pump is protected from
rain and any direct exposure to water.
Attaching the suction hose
Choose a hose which is long enough so
that the pump will not suck in air and run
dry. The hose should be at least 30 cm
under the surface of the liquid to be
pumped while the pump is in operation.
Attach the suction hose. Make sure to screw
it in tightly, but take care not to damage the
threads.
If the liquid to be pumped is deeper than 4
m, you should use a suction hose which is
larger than 1“ in diameter for the best
performance. We recommend our AL-KO
suction set (23), which consists of a
suction hose, strainer and non-return
valve. The suction set is available at your
local retailer’s.
Cleaning the pump
When laying the suction hose, make sure
that it is lower than the pump.
If you have used your garden pump to pump
chlorine water (swimming pool water) or liquids
which leave a residue, flush your pump out with
clear water after use.
If the suction hose is laid so that it is higher
than the pump, bubbles will be- come
trapped in the line and the pump will suck
air.
Cleaning the filter
Fill the suction hose.
Remove the draining screw (10) from the
draining opening; drain the filter chamber
and close the draining opening again.
Attaching the pressure hose
Screw the threaded connection nipple (20)
with the round seal ring (21) into the pump
outlet (3).
Remove filter cover (11) with the help of the
filter spanner.
Remove filter (13) from pump head and
clean it under running water.
Attach the elbow nipple (18) to the connec-
tion nipple (20) and turn the nipple so that it
points in the desired direction.
Prior to assembling the filter, check the two
seals (12) on the filter and seal (16) for dam-
age, if necessary renew.
Attach a hose to the elbow nipple.
Clear the pressure line (open valves, spray-
ers, etc.).
The seal (16) must be correctly inserted in
the seal seat on pump head (see detail in
Fig. B). If necessary, lightly grease the seal
with non-acidic fat.
Filling the garden pump
Before putting your garden pump into
operation, you must fill it with water until it
overflows to achieve full suction power. Do
not operate the pump while it is dry be-
cause this will cause serious damage to
the pump.
Mount the filter, screw the filter cover, and
tighten firmly with the filter spanner - hand
tight.
Removing, cleaning and installing the
non-return valve
Remove the filler screw (2).
Remove the filter (see section "Cleaning the
filter").
Pour water into the opening until the cham-
ber of the pump (8) is full.
Remove the non-return valve (14) and clean
it under running water.
Replace the filler screw (2) and tighten it.
Switching the pump on and off
If necessary, renew the seal (15).
Install the non-return valve.
Plug the electric cable into the socket.
Install the filter and filter cover
Make sure that the pump does not run on a
blocked or closed pressure hose.
Frost protection
Draining the suction hose and pressure
hose.
Clear the pressure line (open valves, spray-
ers, etc.).
Unscrew the draining screws (9) and (10)
and allow the water to flow out of the pump.
Switch the pump on by pushing the switch
(6) to On.
Screw the draining screw back again and
store the pump frost free.
Switch the pump off by pushing the switch
(6) to Off.
Switching off the system
RL 2002/96 EC
Do not dispose of worn-out
units through the household
garbage!
The appliance, its packaging and
accessories are all produced from
recyclable materials and must be
disposed of accordingly.
Switch the system off by unplugging the
electric cable from the socket.
Maintenance and Cleaning
Before beginning any maintenance or
cleaning work, make sure that the garden
pump has been unplugged and take
precautions to ensure that it cannot be
switched on during work!
Translation of original user instructions GB 3
Malfunctions
Before you attempt to remedy any malfunction of your pump, pull the plug to prevent injury or
death due to electrocution!
What is wrong?
What is the possible reason?
How to remedy the malfunction:
Motor does not run. Impeller is blocked.
Remove blockage in inlet area. Clean
the impeller with a jet of water.
Thermal switch has switched off. Wait until the thermal switch has
automatically switched the pump on
again. Check the temperature of the
liquid. Have the pump checked.
No power. Check the fuses. Have a qualified
electrician check the power supply.
Garden pump runs
but is not pumping out
liquid.
Water level too low. Lower the hose further underwater.
Air is trapped in the pump chamber. Fill the pump chamber with water.
Pump sucks air Check all connection hoses and filter
cover for tightness.
Suction hose is blocked. DANGER!
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in suction hose.
Pressure line is blocked. DANGER!
Risk of injury due to hot water!
Clear blockage in pressure line.
Pressure hose is bent. Straighten out pressure hose.
Garden pump is only
pumping out liquid
very slowly or weakly.
Pressure hose is bent. Straighten out pressure hose.
Hose diameter is too small.
Pump sucks air
Attach a hose with a larger diameter.
Check all connections and the cover
for tightness
Suction hose is blocked. Clear blockage in suction hose.
Pumping height is too great.
Lower pumping height (see technical
data).
Suction height is too great.
Lower suction height (see technical
data).
If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you.
GB 4 Translation of original user instructions
Introduction
Avant de faire démarrer la pompe de jardin, lire
attentivement le présent livret de mode d’emploi
afin de prévenir tout accident et afin d’assurer un
fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la pompe où à qui on l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symbo-
les suivants:
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement qui doivent
être respectées attentivement pour éviter
les risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations qui
doivent être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
La pompe ne peut être reliée qu’à une
installation électrique conforme à DIN/VDE
0100, Section 737, 738, et 702 (piscines).
Pour des questions de sécurité, s’assurer
qu’un disjoncteur différentiel 10 A soit
installé ainsi qu’un interrupteur de sécurité
pour des pannes de courant avec un
courant nominal de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur la
plaque technique doivent correspondre
aux caractéristiques de votre installation
électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge 3 x 1,5
mm² du type HO7RN-F conforme à DIN
57282/ 57245 avec une prise de courant
étanche. Les fils ne doivent pas être
emmêlés.
La pompe ne doit pas être actionnée par:
des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
des mineurs de moins de 16 ans.
La pompe doit être exclusivement utilisée
dans des emplois pour lesquels elle est
conçue. Avant de la faire démarrer,
s’assurer que:
la pompe, le câble d’alimentation et la
fiche ne soient pas endommagés.
la pompe de jardin ne soit pas direc-
tement exposée à des jets d’eau ou
des jets de pluie.
Ne pas actionner les pompes si elles sont
endommagées. Les réparations doivent
être effectuées exclusivement par les
services après-vente agrées AL- KO.
La pompe doit être soulevée et trans-
portée uniquement par la poignée. Ne pas
tirer sur le câble d’alimentation pour
enlever la fiche de la prise de courant.
Débrancher la pompe avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de nettoyage
et de réparations ou en cas d’anomalie.
Protéger la fiche de l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement une
quelconque modification sur la pompe.
Vérifier l’état de sécurité de la pompe.
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
En cas d’utilisation prolongée (>10 min),
l’eau de la pompe peut chauffer énormé-
ment lorsque le côté pression est fermé.
Les risques sont liés aux éléments sui-
vants:
Côté pression fermé
Manque d’eau dans la conduite
d’aspiration
Installation non conforme
Interrupteur à pression défectueux
Dans ces cas:
Débrancher la pompe
Laisser la pompe et l’eau refroidir
Vérifier le niveau d’eau côté aspiration
Vérifier l’étanchéité des conduites
Vérifier l’installation
Vérifier l’interrupteur à pression
Remettre la pompe en marche après
avoir résolu le problème.
Traducción del manual de instrucciones original
F 1
Utilisation
F 2 Traducción del manual de instrucciones original
Applications prévues
La pompe est destinée à une utilisation domesti-
que à l’intérieur ou dans un jardin. Elle doit être
utilisée uniquement dans le cadre fixé par les
limites d’emploi conformément aux caractéristi-
ques techniques. L’appareil est exclusivement
approprié pour les applications suivantes:
irrigations et arrosages (par exemple de
jardins publics, de plates-bandes et de jardin
en général);
vidange de réservoir ou transvasement
(piscines par exemple);
drainage de puits, tonneau d’eau de pluie et
citerne.
La pompe n’est appropriée que pour le pompage
des liquides suivants:
eau claire;
eau de pluie;
eau chlorée (eau de piscine).
Applications interdites
La pompe ne doit pas être employée en service
continu. La pompe n’est pas appropriée pour le
pompage:
d’eau potable;
d’eau salée;
d’aliments liquides;
d’eaux usées;
de substances corrosives, chimiques
de liquides acides, inflammables, explosifs
ou volatils;
de liquides ayant une température supé-
rieure à 35°C;
d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs.
Description de la pompe
Pompe de jardin/accessoires
(Figures A, B, C)
1 Canal d’aspiration/connexion tube
d’aspiration
2 Bouchon de remplissage
3 Canal de refoulement/connexion tuyau de
refoulement
4 Carénage moteur
5 Câble d’alimentation
6 Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
7 Base pompe
8 Corps pompe
9 Bouchon d’évacuation du compartiment du
de la pompe
10 Bouchon d’évacuation du compartiment du
du filtre
11 Couvercle transparent du filtre
12 Joints du filtre
13 Filtre
14 Clapet anti-retour
15 Joint
16 Joint torique d’étanchéité (couvercle transpa-
rent du compartiment du filtre)
17 Joint plat
18 Raccord coudé
19 Joint plat
20 Raccord fileté
21 Joint torique d’étanchéité
22 Tuyau de refoulement (accessoire)
23 Kit d’aspiration (accessoire)
Clé du filtre (figure B)
Accessoires non inclus dans la livraison.
Fonctions
La pompe aspire l’eau par le canal d’aspiration
(1) et la refoule par le canal de refoulement (3)
via le filtre. Utiliser l’interrupteur (6) pour faire
démarrer ou arrêter la pompe.
Protection thermique
La pompe est dotée d’un interrupteur thermique
qui arrête la pompe en cas de surchauffe. Après
une phase de refroidissement d’environ 15-20
minutes, la pompe redémarre automatiquement.
Installation et démarrage de la pompe
Positionner la pompe sur une surface plane,
sûre, stable et parfaitement horizontale.
S’assurer que la pompe soit à l’abri de la
pluie et de jets d’eau.
Montage du tuyau d’aspiration
Etablir la longueur du tuyau d’aspiration de
manière à ce que la pompe ne tourne pas
à sec. Le tuyau d’aspiration doit toujours
se trouver au moins à 30 cm au dessous
de la surface de l’eau.
Monter le tuyau d’aspiration. Bien serrer en
veillant à ne pas endommager le filetage.
Entretien et nettoyage
Au cas où la hauteur d’aspiration serait
supérieure à 4 mètres, il faut monter un
tuyau d’aspiration ayant un diamètre
supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un
kit d’aspiration AL-KO (23) composé de
tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou-
pape de fond (clapet anti-retour). Le kit
d’aspiration est disponible auprès des
revendeurs spécialisés de votre région.
Avant d’effectuer une quelconque interven-
tion d’entretien ou de nettoyage, la pompe
doit être déconnectée du réseau
d’alimentation. Enlever la fiche du câble
d’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de la pompe
Laver la pompe à l’eau claire après le pompage
d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau
laissant des résidus.
Placer le tuyau d’aspiration toujours en
position ascendante jusqu‘à la pompe.
Au cas où il serait placé au-dessus de la
pompe, des bulles d’air se formeraient et la
pompe aspirerait de l’air.
Nettoyage du filtre
Dévisser le bouchon obturateur (10) de
l’orifice d’évacuation, vider le compartiment
du filtre et revisser le bouchon de l'orifice
d'évacuation
Montage du tuyau de refoulement
Visser le raccord fileté (20) et le joint torique
d’étanchéité (21)
au canal de refoulement (3).
Dévisser le couvercle du filtre (11) à l’aide de
la clé du filtre.
Visser le raccord coudé (18) au raccord fileté
(20) et le faire tourner dans la direction sou-
haitée.
Ôter le filtre (13) de la tête de la pompe et le
nettoyer à l’eau courante.
Vérifier le parfait état des deux joints (12) du
filtre et du joint torique du couvercle (16)
avant de replacer le filtre. Les remplacer si
besoin est.
Fixer le tuyau au raccord coudé.
Ouvrir tous les dispositifs de fermeture pré-
sents sur le tuyau de refoulement (clapets,
buses, etc.)
Le joint torique du couvercle (16) doit être
fixé exactement sur l’emplacement prévu à
cet effet sur la tête de la pompe (illustration
détaillée sur la figure B). Appliquer un peu
de graisse sans acide sur le joint si besoin
est.
Remplissage de la pompe
La pompe doit être remplie d’eau jusqu’à
ras bord avant tout démarrage pour per-
mettre une aspiration immédiate. Le
fonctionnement à sec endommage sérieu-
sement la pompe.
Replacer le filtre, visser le couvercle et bien fixer
à l’aide de la clé du filtre.
Ouvrir le bouchon de remplissage (2).
Verser de l’eau dans l’ouverture jusqu’au
remplissage complet du corps de la pompe
(8).
Démontage, nettoyage et remontage du
clapet anti-retour
Revisser le bouchon de remplissage (2).
Démonter le filtre (section "Nettoyage du
filtre").
Démarrage/arrêt de la pompe
Dévisser le clapet anti-retour (14) et le net-
toyer à l’eau courante.
Brancher la fiche du câble d’alimentation
dans la prise de courant.
Remplacer le joint (15) si besoin est.
Remonter le clapet anti-retour.
Ne pas faire tourner la pompe avec le
tuyau de refoulement fermé ou bloqué.
Remonter le filtre et son couvercle.
Protection antigel
Ouvrir tous les dispositifs de fermeture pré-
sents sur le tuyau de refoulement (clapets,
buses, etc.).
Protéger la pompe du gel au cours des périodes
de non utilisation.
Faire démarrer la pompe en positionnant
l’interrupteur (6) sur ON (marche).
Vider les tuyaux d'aspiration et de refoule-
ment.
Arrêter la pompe en positionnant
l’interrupteur (6) sur OFF (arrêt).
Dévisser les bouchons de vidange (9) et (10)
puis faire sortir l’eau de la pompe.
Revisser les bouchons de vidange et garder
la station de pompage à l’abri du gel.
Traducción del manual de instrucciones original
F 3
F 4 Traducción del manual de instrucciones original
RL 2002/96 EG
Les appareils usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ména-
gers!
Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recycla-
bles et sont à éliminer selon l’usage dans votre pays
.
Anomalies
Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de
courant.
Problème Cause Solution
Turbine bloquée Eliminer l’obstruction en aspiration.
Nettoyer la turbine avec un jet d’eau.
Le moteur ne tourne
pas
L’interrupteur thermique s’est
déconnecté
Attendre que l’interrupteur thermique fasse
redémarrer la pompe. Faire attention à la
température maximum de l’eau. Faire véri-
fier la pompe.
Manque de tension de réseau
Vérifier les protections, faire vérifier
l’alimentation électrique par un électricien
spécialisé.
La pompe tourne mais
elle ne débite pas de
liquide
Niveau de l’eau trop bas Immerger le tuyau d’aspiration plus profon-
dément
Présence d’air dans le corps
de la pompe
Remplir la pompe
Aspiration d’air Contrôler l’étanchéité de tous les raccords
et du couvercle du filtre
Obstruction sur l’aspiration DANGER !
Risque de blessure lié à la présence d’eau
brûlante!
Eliminer les saletés sur l’aspiration
Ligne de refoulement fermée DANGER !
Risque de blessure lié à la présence d’eau
brûlante!
Ouvrir la ligne de refoulement
Tuyau de refoulement replié Détendre le tuyau de refoulement
Débit trop faible Tuyau de refoulement replié Détendre le tuyau de refoulement
Diamètre du tuyau trop petit Utiliser un tuyau de refoulement plus gros
Obstruction sur l’aspiration Eliminer les saletés sur l’aspiration
Hauteur de refoulement trop
haute
Faire attention à la hauteur de refoulement
maximum (Caractéristiques techniques)
Hauteur d’aspiration trop
haute
Diminuer la hauteur de refoulement (Carac-
téristiques techniques)
En cas d’anomalies persistantes, s’adresser au Centre Service Après-vente agrée AL-KO le
plus proche.
Introduzione
Prima della messa in funzione della pompa da
giardino, leggere attentamente il presente libretto
di istruzioni al fine di prevenire incidenti ed assi-
curare un perfetto funzionamento.
Le istruzioni devono essere tenute a portata di
mano e devono essere cedute all'utente succes-
sivo in caso di vendita o cedimento della pompa.
Nel libretto di istruzioni viene usata la seguente
simbologia:
PERICOLO
Questo simbolo riguarda le procedure di
lavorazione e di funzionamento che devo-
no essere rispettate attentamente per
evitare pericoli all'utente o ad altre perso-
ne.
ATTENZIONE
Questo simbolo riguarda le informazioni
che devono essere rispettate per evi- tare
danni all'apparecchio.
NOTA
Questo simbolo informativo riguarda i
requisiti tecnici che devono essere rispet-
tati.
Misure di sicurezza
La pompa deve essere azionata esclusi-
vamente da un impianto elettrico con-
forme a DIN/VDE 0100, Sezioni 737, 738,
e 702 (piscine). Per questioni di sicurezza,
assicurarsi che sia installato un interruttore
di protezione salvavita 10 A così come un
interruttore di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di guasto nomina-
le di 10/30mA.
Le indicazioni relative alla tensione di rete
e al tipo di corrente riportati in targhetta
tecnica devono corrispondere alle caratte-
ristiche del vostro impianto elettrico.
Se sono necessarie prolunghe, utilizzare
esclusivamente un cavo di prolunga-
mento 3x1,5 mm² del tipo H07RN-F
conforme a DIN 57282/ 57245 con una
presa di corrente protetta contro gli spruzzi
d'acqua. Le matasse dei cavi devono
essere completamente svolte.
La pompa non deve essere azionata da:
persone che non hanno letto e com-
preso il presente libretto d'istruzione,
minori di 16 anni.
La pompa deve essere impiegata sola-
mente per l'uso a cui è destinata. Prima
della messa in funzione della pompa,
assicurarsi che:
La pompa, il cavo di alimentazione e la
spina non siano danneggiati.
la pompa non sia esposta a getti
d'acqua o pioggia diretti.
Non azionare le pompe se sono danneg-
giate. Le riparazioni devono essere esegui-
te solamente dai centri assistenza clienti
AL-KO.
La pompa deve essere sollevata e traspor-
tata solamente dal manico. Non utilizzare il
cavo di alimentazione per togliere la spina
dalla presa di corrente.
Scollegare la pompa prima di effettuare
interventi di manutenzione, pulizia e
riparazioni o in caso di anomalia e togliere
la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Proteggere la spina dall'umidità.
È vietato effettuare qualsiasi variazione o
modifica arbitraria alla pompa.
Verificare lo stato di sicurezza della pom-
pa.
Pericolo di ustioni dovute all’acqua
calda!
In caso di funzionamento prolungato (>10
min), dalla parte opposta alla mandata
chiusa, l’acqua nella pompa rischia di
scaldarsi notevolmente.
Le condizioni seguenti possono compor-
tare questo rischio:
– mandata chiusa
acqua insufficiente nel condotto di
aspirazione
installazione errata
pressostato difettoso
In questi casi:
– Separare la pompa dalla rete
Lasciar raffreddare la pompa e l’acqua
Controllare il livello acqua lato aspirazi
one
Controllare la tenuta dei condotti
Controllare l’installazione
Controllare il pressostato
Rimettere la pompa in funzione soltanto
dopo aver rimediato al problema.
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
I 1
Utilizzo
I 2 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Applicazioni previste
La pompa è destinata all'utilizzo privato in casa e
in giardino. Deve essere utilizzata solamente
nell'ambito dei limiti d'impiego conformemente
alle caratteristiche tecniche. La pompa è idonea
esclusivamente per le seguenti applicazioni:
irrigazioni e annaffiamenti (per esempio di
giardini pubblici, aiuole e giardini in genera-
le);
svuotamento di serbatoi o travaso (per e-
sempio piscine);
drenaggio di pozzi, botti d'acqua piovana e
cisterne.
La pompa è idonea esclusivamente per il pom-
paggio dei seguenti liquidi:
acqua chiara;
acqua piovana;
acqua contenente cloro (acqua per piscine).
Applicazioni vietate
La pompa non deve essere impiegata in servizio
continuo. La pompa non è idonea per il pompag-
gio di:
acqua potabile;
acqua salata;
alimenti liquidi;
liquame;
sostanze corrosive, chimiche;
liquidi acidi, infiammabili, esplosivi o volatili;
liquidi con temperatura superiore a 35°C.;
acqua sabbiosa o liquidi abrasivi.
Descrizione della pompa
Pompada giardino/accessori (Figure A, B, C)
1 Bocca d'aspirazione/connessione tubo d'a-
spi-razione
2 Tappo di riempimento
3 Bocca di mandata/connessione tubo di man-
data
4 Carena motore
5 Cavo di alimentazione
6 Interruttore ON/OFF
7 Base pompa
8 Corpo pompa
9 Tappo di scarico del vano pompa
10 Tappo di scarico del vano filtro
11 Filtro coperchio trasparente
12 Guarnizioni del filtro
13 Filtro
14 Valvola antiritorno
15 Guarnizione
16 Guarnizione (coperchio trasparente del filtro)
17 Guarnizione piatta
18 Nipplo angolare
19 Guarnizione piatta
20 Nipplo dfi collegamento
21 O-ring
22 Tubo di mandata (accessori)
23 Kit d'aspirazione (accessori)
Chiave per filtri (figura B)
Gli accessori non sono compresi nella
consegna
Funzioni
La pompa aspira l'acqua dalla bocca d'aspirazio-
ne (1) e la eroga verso la bocca di mandata (3).
Utilizzare l'interruttore (6) per avviare o fermare
la pompa.
Protezione termica
La pompa è dotata di un interruttore termico che
disinnesta la pompa in caso di surriscaldamento.
Dopo una fase di raffreddamento di circa 15-20
minuti, la pompa si riavvia automaticamente.
Installazione e messa in funzione
della pompa
Posizionare la pompa su di una superficie
piana, sicura, stabile e perfettamente oriz-
zontale.
Assicurarsi che la pompa sia protetta da
pioggia e getti d'acqua diretti.
Montaggio del tubo d’aspirazione
Stabilire la lunghezza del tubo d'aspirazio-
ne in modo che la pompa non giri a secco.
Il tubo d'aspirazione si deve sempre
trovare almeno 30 cm al di sotto della
superficie dell'acqua.
Montare il tubo d'aspirazione. Assicurarsi di
stringere bene senza danneggiare la filetta-
tura.
In caso di un'altezza di aspirazione di oltre
4 metri, deve essere montato un tubo
d'aspirazione con un diametro di oltre 1".
Si consiglia l'utilizzo di un kit d'aspirazione
AL-KO (12) composto da tubo d'aspirazio-
ne, filtro e valvola di fondo (valvola di non
ritorno). Il kit d'aspirazione è disponibile
presso il rivenditore specializzato locale.
Pulizia del filtro
Collocare il tubo d'aspirazione al di sotto
della pompa.
Svitare la vite di sblocco (10) dell'apertura di
svuotamento, svuotare l'area destinata al fil-
traggio e riavvitare l'apertura di svuotamento.
Nel caso in cui venisse collocato al di
sopra della pompa si formerebbero bolle
d'aria e la pompa aspirerebbe aria.
Svitare il coperchio del filtro (11) con l'aiuto
della chiave per filtri.
Estrarre il filtro (13) dalla testata e lavarlo
sotto l'acqua corrente.
Montaggio del tubo di mandata
Avvitare il nipplo di collegamento (20) all'O-
ring nella bocca di mandata (3).
Prima di montare il filtro, verificare l'integrità
di entrambe le guarnizioni del filtro (12) e
della guarnizione (16). Sostituirle qualora sia
necessario.
Avvitare il nipplo angolare (18) al nipplo di
collegamento (20) e ruotarlo nella direzione
desiderata.
Fissare il tubo al nipplo angolare.
La guarnizione (16) va inserita nella presa
della guarnizione sulla testata (vedere
particolare nella figura B). Qualora sia
necessario, lubrificare la guarnizione con
grasso privo di acidi.
Aprire tutti i dispositivi di chiusura presenti
sul tubo di mandata (valvole, ugelli ecc.).
Riempimento della pompa
La pompa deve essere riempita d'acqua
fino al troppopieno prima di ogni avvio per
permettere un'aspirazione immediata. Il
funzionamento a secco danneggia seria-
mente la pompa.
Inserire il filtro, avvitare il coperchio del filtro e
stringere robustamente con la chiave per filtri.
Montare, smontare e pulire la valvola
antiritorno
Aprire il tappo di riempimento (2).
Smontare il filtro (vedere sezione "Pulizia del
filtro").
Versare acqua nell'apertura fino al riempi-
mento del corpo pompa (8).
Svitare la valvola antiritorno (14) e pulirla
sotto l'acqua corrente.
Riavvitare il tappo di riempimento (2).
Sostituire la guarnizione (15) qualora neces-
sario.
Avvio/arresto della pompa
Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa di corrente.
Montare la valvola antiritorno.
Montare filtro e coperchio del filtro
Non far girare la pompa con il tubo di
mandata chiuso o bloccato.
Protezione antigelo
Aprire tutti i dispositivi di chiusura presenti
sul tubo di mandata (valvole, ugelli ecc.).
Proteggere la pompa dal gelo durante perio-
di di non utilizzo.
Avviare la pompa posizionando l'interruttore
(6) su ON.
Svuotare il tubo di mandata e di aspirazione.
Svitare i tappi di scarico (9) e (10) e far
fuoriuscire l'acqua dalla pompa.
Arrestare la pompa posizionando l'interrutto-
re (6) su OFF.
Riavvitare i tappi di scarico e riporre la pom-
pa in un posto riparato dal gelo.
Manutenzione e pulizia
Smaltimento
Prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione e pulizia, la pompa deve
essere scollegata dalla rete di alimentazio-
ne. Togliere la spina del cavo di alimenta-
zione dalla presa di corrente.
RL 2002/96 EG
Non smaltire gli apparecchi
usati con i rifiuti domestici!
L’imballo, la macchina e gli acces-
sori sono prodotti con un materiale
che può essere riciclato e di
conseguenza vanno smaltiti in
modo appropriato.
Pulizia della pompa
Lavare la pompa con acqua pulita dopo il pom-
paggio di acqua contenente cloro oppure di
acqua che lascia residui.
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
I 3
Inconvenienti
Prima di qualsiasi operazione, per rimuovere eventuali inconvenienti, togliere la spina dalla
presa di corrente.
Problema Causa Rimedio
Il motore non gira Girante bloccata Eliminare l'ostruzione in aspirazione.
Pulire la girante con getto d'acqua
L'interruttore termico si è disinserito
Attendere che l'interruttore termico
riavvii la pompa. Fare attenzione alla
temperatura massima del liquido. Far
controllare la pompa.
Mancanza di tensione di rete
Controllare le protezioni, far controlla-
re l'alimentazione di corrente da un
elettricista specializzato
La pompa gira ma
non eroga liquido
Livello dell'acqua troppo basso
Immergere il tubo di aspirazione più a
fondo
Aria nel corpo pompa Riempire la pompa
La pompa aspira aria
Verificare l'ermeticità di tutti gli allacci
e del coperchio del filtro
Ostruzione sull'aspirazione PERICOLO!
Pericolo di ustioni dovute all’acqua
calda!
Eliminare lo sporco sull'aspirazione
Linea di mandata chiusa
PERICOLO!
Pericolo di ustioni dovute all’acqua
calda!
Aprire la linea di mandata
Tubo di mandata piegato
Stendere il tubo di mandata
Portata troppo piccola Tubo di mandata piegato Stendere il tubo di mandata
Diametro del tubo troppo piccolo Utilizzare un tubo di mandata più
grosso
Ostruzione sull'aspirazione Eliminare lo sporco sull'aspirazione
Prevalenza troppo alta Fare attenzione alla prevalenza mas-
sima (Caratteristiche Tecniche)
Altezza d'aspirazione troppo alta Controllare l'altezza d'aspirazione,
fare attenzione all'altezza d'aspirazio-
ne massima (Caratteristiche Tecni-
che)
In caso di inconvenienti non eliminabili si prega di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti AL-KO
più vicino.
I 4 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

AL-KO Garden Pump Jet F 1400 Inox , 6000 L/h Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka