Dräger Pac 7000 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
Dräger Pac
®
7000
en
Instructions for Use
2
sv
Bruksanvisning
90
bg
Ръководство за работа
181
de
Gebrauchsanweisung
11
et
Kasutamisjuhised
99
ro
Instrucţiuni de utilizare
191
fr
Notice d’utilisation
19
lv
Lietošanas instrukcija
108
hu
Használati útmutató
200
es
Instrucciones de uso
28
lt
Naudojimo vadovas
117
el
Οδηγίες Χρήσης
209
pt
Instruções de utilização
37
pl
Instrukcja obsługi
126
tr
Kullanma talimat
219
it
Istruzioni per l'uso
55
ru
Руководство по зксплуатации
135
ar
179
nl
Gebruiksaanwijzing
46
hr
Upute za uporabu
145
zh
使用说明
237
da
Brugsanvisning
64
sl
Navodilo za uporabo
154
ja
取扱説明書
255
fi
Käyttöohjeet
72
sk
Návod na použitie
163
ko
246
no
Bruksanvisning
81
cs
Návod na použití
172
2
1 For Your Safety
Strictly follow the Instructions for use
Any use of the device requires full understanding and strict
observation of these instructions. The device is only to be used
for the purposes specified herein.
Use in areas subject to explosion hazards
Devices or components for use in explosion-hazard areas
which have been tested and approved according to national,
European or international Explosion Protection Regulations
may be used only under the conditions explicitly specified in the
approval and with consideration of the relevant legal
regulations. The equipment or components may not be
modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is
forbidden. The appropriate regulations must be observed at all
times when carrying out repairs on these devices or
components.
Substitution of components may impair intrinsic safety!
Repair of the instrument may only be carried out by trained
service personnel according to Dräger Service Procedure.
Safety Symbols used in this Manual
While reading this manual, you will come across a number of
warnings concerning some of the risks and dangers you may
face while using the device. These warnings contain "signal
words" that will alert you to the degree of hazard you may
encounter. These signal words and the hazard they describe
are specified as follows:
2 Intended Use
The Dräger Pac 7000 is used to measure gas concentrations
in the ambient air and initiates alarms at preset thresholds.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in physical injury, or damage to the
product.
It may also be used to alert against unsafe practices.
Notice
Additional information on how to use the device.
3 What is What?
4 Operation
1 Alarm LED 6 Gas Opening
2 Horn 7 Screw
3 Concentration Display 8 Clip
4[OK] Key On/Off/Alarm Acknowledge 9 Label
5[+] Key Off/Bump Test 10 IR Interface
1 Fresh Air Calibration Icon
2 Span Calibration Icon
3 Password Icon
4 Peak Concentration Icon
5 TWA Icon
6 STEL Icon
7 Error Icon
8 Notice Icon
9 Low Battery Icon
10 Selected measuring
unit
11 Concentration display
WARNING
Before making safety-related measurements, check the
adjustment and adjust as needed, and check all alarm
elements. If there are national regulations, the bump test must
be performed according to these regulations. Faulty
adjustment can lead to incorrect measurement results and,
therefore, also cause severe health risks.
WARNING
In an oxygen-enriched atmosphere (>21 vol.% O
2
), explosion
protection is no longer guaranteed; remove the instrument
from the explosion-hazard area.
Pac 7000
00523826.eps
D
Gas Monitor
Dräger Safety
23560 Lübeck
Germany
I/II M1/1G
0158
Securite Intrinseque
Only as to intrinsic safety for use
in haz loc, Class I & II, Div. 1,
Groups A, B, C, D, E, F, & G
TC T4 –30 °C < Ta < +55 °C
Warning : Read manual
for safety precautions.
Do not change batteries
in hazardous area.
CUS
Exia
Ex ia IIC T4
IECEx UL 05.0001
–30 °C < Ta < +55 °C
EEx ia I/IIC T4
DEMKO 05 ATEX 0430463
1
5
6
2
3
7
7
7
8
9
7
4
1
10
00623826.eps
1
2 3 4 5 6
10
9
8
7
11
4.1 Turning the instrument on
Press and hold [OK]. The display counts down until start-up:
"3, 2, 1"
General display elements are displayed.
Instrument-specific and configured information (e.g.
measured gas, measuring unit, alarm levels) are
displayed.
.
The instrument will perform a self test.
The software version and the gas name are displayed.
The A1 and A2 alarm limits are displayed.
If the calibration interval function is activated the days
remaining until the next calibration, e.g., » CAL « then » 20 «
are displayed.
If the bump test interval function is activated, the time until
the bump test interval elapses is displayed in days, e.g., » bt
« then » 123 «.
After max. 20 seconds the gas concentration is displayed
and the instrument is ready for use.
4.2 Before entering a working place
After turning the instrument on, the actual measurement
value will normally be shown in the display.
Check for the notice icon [!]. When lit, it is recommended that
you perform a bump test as described in chapter 4.3.
Clip the instrument to clothing before working in or near
potential gas hazards.
4.3 Performing a "bump test" with gas
Prepare a Dräger test gas cylinder with 0.5 l/min and a gas
concentration higher than the alarm threshold to be tested.
Connect Dräger Pac 7000 and the test gas cylinder to the
calibration adapter or connect the device to the Dräger Bump
Test Station.
To enter the bump test mode, press the [+] 3 times within
3 seconds. The instrument beeps twice, quickly. The notice
Notice
Make sure the display elements and information are displayed
correctly prior to each use.
WARNING
For the O2 sensor: after the first turning on of the instrument,
a sensor warm up time of up to 15 minutes is needed. The
gas value flashes until the warm up time has passed.
WARNING
The gas opening is equipped with a dust and water filter. This
filter protects the sensor against dust and water. Do not
destroy the filter.
Contamination may change the properties of
the dust and water filter.
Replace destroyed or clogged filter
immediately.
Ensure that the gas opening is not covered and that the
device is also near to your breathing area. Otherwise the
device will not work properly.
CAUTION
Risk to health! Test gas must not be inhaled. Observe the
hazard warnings of the relevant safety data sheets.
3
icon [!] begins to flash.
To activate the bump test press [OK].
Open the regulator valve to let test gas flow over the sensor.
If gas concentration actuates the alarm thresholds A1 or A2
the corresponding alarm will occur.
Two modes can be selected for the bump test: "Quick bump
test" and "Extended bump test". Use the Dräger CC-Vision PC
software to select the mode.
The quick bump test checks whether the gas concentration
has exceeded alarm threshold 1 (for oxygen, it checks
whether the concentration has fallen below alarm threshold 1).
The extended bump test checks whether the gas
concentration has exceeded alarm threshold 1 (for oxygen, it
checks whether the concentration has fallen below alarm
threshold 1) and whether the gas concentration has reached
the set bump test concentration.
If the bump test could not be completed successfully, the
instrument switches to alarm mode to indicate a fault.
The error icon
[X]
flashes; error code 240 is shown in the
display until the error is is acknowledged. "
– – –
" is shown
instead of the measured value and the
[X]
icon is displayed.
In this case the bump test can be repeated or the instrument
can be calibrated.
If the bump test has been carried out successfully, the display
shows " OK ".
The result of the bump test (passed or failed) will be stored
in the data logger (see chapter 6.1).
4.4 During operation
If the allowable measurement range is exceeded or a
negative drift occurs, the following will appear in the display:
" " (too high concentration) or " " (negative drift).
After the measuring range of the EC measuring channels has
been exceeded temporarily (up to one hour), checking the
measuring channels is not necessary.
Alarms are indicated as described in chapter 7.
Continuous function of the instrument is indicated by the life
signal, which is a beep every 60 seconds, if configured (see
chapter 12.2).
For measurements according to EN 45544 (CO, H
2
S) or
EN 50104 (O
2
) the Life Signal must be switched on.
To illuminate the display press [+].
4.5 Show peak concentration, TWA and STEL
During measuring mode press [OK]. The peak concentration
and the peak concentration icon will be shown.
After 10 seconds the display will return to the measuring
screen, or if [OK] is pressed again the TWA concentration
and the TWA icon will be shown. After 10 seconds the
display will return to the measuring screen, or if [OK] is
pressed again the STEL concentration and the STEL icon
will be shown. After 10 seconds the display will return to the
measuring screen, or if [OK] is pressed again the number of
STEL periods and the STEL icon will be shown. After 10
seconds the display will return to the measuring screen.
Notice
With Dräger Bump Test Station the unit can be configured to
automatically start the bump test without pressing any key. In
this case the manual start of the bump test is deactivated.
4.6 Turning the instrument off
Simultaneously hold both keys for approximately 2 seconds
until "3" appears in the display. Continue to hold both keys
until the countdown is finished. The alarm and LED will be
activated momentarily.
5 Calibration
Dräger Pac 7000 is equipped with a calibration function. The
instrument will automatically return to the measuring screen
if no key is pressed in the calibration menu for 1 minute
(except in the span calibration menu which will wait for
10 minutes).
The calibration is performed by qualified personnel after an
unsuccessful bump test or after specified calibration intervals
(see EU standard EN 50073).
Recommended calibration interval for the O
2
, H
2
S and CO
sensors: 6 months. Calibration intervals for other gases: see
instructions for use for the respective DrägerSensors.
5.1 Enter the password
Press the
[+]
key and keep it pressed for 3 seconds to call the
calibration menu. A double signal sound is audible.
Press [+] again. If a password has been set, three zeros
"000" will appear on the display with the first zero flashing.
The password is entered one digit at a time. Change the
value of the flashing digit by pressing [+] and press [OK] to
accept the value. The next digit will now be flashing. Repeat
this process to select the next two values. After the last
acceptance using the [OK] button the password is complete.
Note: the default password is "001".
If a correct password has been entered or no password has
been set, the display shows the icon for fresh air calibration
flashing.
Press [OK] to enter the fresh air calibration function or press
[+] to switch over to the span calibration function. After this
the display shows the icon for span calibration flashing.
Press [OK] to enter the span calibration function or press [+]
again to switch over to the measurement mode.
5.2 Fresh air calibration
To enter the fresh air calibration function press [OK] after
entering the menu while the fresh air calibration icon flashes.
The fresh air calibration icon stops flashing and the indicated
value flashes.
To finish the fresh air calibration press [OK], the fresh air
calibration icon is removed from the display and the
instrument returns to the measuring mode.
If the fresh air calibration failed a long single beep occurs.
"– – –" is shown instead of the measured value, and the [X]
icon and the fresh air calibration icon are lit. In this case the
fresh air calibration can be repeated or the instrument can be
calibrated.
5.3 Calibration
5.3.1 Automatically Calibration
The Dräger Bump Test Station can be used to configure the
instrument to automatically start a calibration after an
unsuccessful bump test.
5.3.2 PC-based Calibration
To perform calibration, connect the Pac 7000 to a PC using
the communication module or the E-Cal System. Calibration
can be done with the installed CC-Vision PC software. A
calibration "due date" can be set using the operation timer (in
days).
5.3.3 Calibration without PC
The device is also equipped with an onboard calibration
function. Prepare the calibration cylinder, connect the
cylinder to the calibration adapter, and connect the
calibration adapter to the instrument.
Call up the menu to access the sensitivity calibration function.
The icon for the fresh air calibration will flash. Use the
[+]
key
to call up the sensitivity calibration function. The icon for the
sensitivity calibration will flash. Use the
[OK]
key to call up the
configured calibration concentration.
It is possible to use this adjusted calibration concentration or
to change it to be in line with the concentration of the gas
cylinder.
To change the adjusted calibration concentration press [+].
The first digit flashes. Change the value of the flashing digit
by pressing [+] and press [OK] to accept the value. The next
digit will now be flashing. Repeat this process to select the
next three values. After the last acceptance using the [OK]
button the calibration concentration is complete.
Open the regulator valve to let calibration gas flow over the
sensor (flow: 0.5 l/min).
Wait until the displayed measured value is stable (after at
least 120 seconds).
Press [OK] to start the calibration. The concentration
flashes. When the indicated value shows a stable
concentration press [OK].
If the calibration is successful a short double beep occurs
and the instrument returns to the measuring mode.
If the calibration failed a long single beep occurs.
"–––" is shown instead of the measured value, and the [X]
icon and the span calibration icon are lit. In this case the
calibration can be repeated.
5.4 Adjustment of the password
For adjustment of the password connect the device to a PC
using the connecting cradle or the
E-Cal System.
The password can be adjusted with the
installed CC-Vision PC software.
Note: If the password is set to "000", this means no password
is set.
Notice
To check the response times, supply t90 test gas to the
Pac 7000 via the calibration adapter. Check the results
against the specifications in the table starting on page 7 until
a value of 90 % of the maximum value is displayed.
4
6 Maintenance and Configuration
The device does not need any special maintenance.
To perform individual configuration or individual calibration,
connect the Dräger Pac 7000 to a PC using the
communication module or the E-Cal System.
Calibration and configuration can be done with the installed
CC-Vision software. Strictly follow the instructions for use of
the modules and software in use!
6.1 Data logger
Dräger Pac 7000 is equipped with a data logger. The data
logger stores events and the average concentration recorded
during a variable interval that can be adjusted with Gas-Vision
or CC-Vision. The data logger has a capacity of about five
days if a one-minute interval has been set. If the memory of
the data logger becomes full, the data logger will overwrite the
oldest stored data.
To adjust the average concentration to be stored or to
download the stored data, connect the device to a PC using
the communication module (83 18 587) or the E-Cal System.
The stored data can be downloaded with the installed Gas-
Vision or CC-Vision software.
6.2 Adjustable operation timer (in days)
The device is equipped with an adjustable operation timer.
The operation timer can be used to set an individually
operation period e. g. to adjust a "calibration due date", an
"inspection due date", an "out of order date", a “usable life
alarm” etc.
To adjust the operation timer connect the device to a PC
using the connecting cradle or the E-Cal System. The
adjustment can be done with installed CC-Vision software.
6.3 Usable life alarm/end of operation period
A useable life alarm can be adjusted using the adjustable
operation timer (see chapter 6.2).
If an operation period is set a warning period begins before
the end of the installed operation period.
During this period the remaining life time flashes just after
turning the instrument on, e. g. "30"/"d".
This alarm occurs at 10 % of the set operation period or at
least 30 days before end of the operation period.
To acknowledge this message [OK] must be pressed. After
WARNING
Substitution of components may impair intrinsic safety. To
prevent ignition of flammable or combustible atmospheres,
and to avoid compromising intrinsic safety of the equipment,
read, understand, and adhere to the maintenance
procedures below.
Take care when changing the battery/sensors not to damage
or short out components, and do not use sharp tools to
remove the battery/sensors
WARNING
Whenever the Pac 7000 is opened, a bump test and/or a
calibration must be performed afterwards. This includes each
battery replacement as well as each sensor replacement in
the Pac 7000. Non-compliance will mean that the proper
functioning of the device cannot be guaranteed which may
impair the accuracy of the measurements.
that, the instrument can be used further.
After the usable operation period has expired, the text "0" /
"d" will alternate in the display and cannot be acknowledged.
The instrument will not longer measure.
6.4 Measurement of % COHB
Dräger Pac 7000 CO-version is equipped with a measuring
mode to measure % HBCO in exhaled air. The exhaled CO
provides a convenient and reliable concentration value to
measure the carboxyhemoglobin (COHB) content of the
blood.
To activate this function, connect the Dräger Pac 7000 to a PC
using the communication module or the E-Cal System. The
adjustment can be done with the installed CC-Vision software.
After activation of this function the display alternates
between "HB" and a concentration. The concentration will be
indicated in the unit of % COHB.
For the measurement connect the device to the calibration
adapter and connect a mouth piece (Dräger order code:
68 05 703) to the calibration adapter.
Blow into the mouth piece for approximately 20 seconds.
Wait for the highest indication in the display.
During calibration and bump test, the instrument reverts back
to the regular ppm CO mode and returns to COHB mode
once finished.
There are no gas alarms and no TWA/STEL measurements
available in COHB mode.
7Alarms
7.1 Concentration Pre/Main Alarms
The alarm will activate whenever the alarm thresholds A1 or
A2 are exceeded.
The instrument is equipped with a vibrating alarm. It vibrates
in parallel to these alarms.
During an A1, the LED will blink and the alarm will sound.
During an A2, the LED and alarm tone will repeat in a double
repeating pattern.
The display will alternate between the measurement value
and "A1" or "A2".
When the TWA A1 alarm is activated, the TWA icon flashes
in addition to the audible, optical and vibrating alarm.
When the STEL A2 alarm is activated, the STEL icon flashes
in addition to the audible, optical and vibrating alarm.
The alarms may, according to the selected configuration, be
acknowledged or turned off (see chapter 12.2).
"Acknowledgeable": alarm tone and vibration can be
acknowledged by pressing [OK].
"Latching": The alarm will only deactivate when the
concentration falls under the alarm threshold and then [OK]
is pressed.
If the alarm is not latching, the alarm will deactivate as soon
as the concentration falls under the alarm threshold.
Notice
The Dräger Pac 7000 is not medically approved.
DANGER
If the main alarm activates, leave the area immediatly,
because there may be a danger to life. A main alarm is self-
latching and cannot be acknowledged or cancelled.
7.2 Battery pre/main alarms
When the battery pre-alarm is activated, the audible alarm
sounds and the LED blinks, and the "low battery" icon " "
flashes.
To acknowledge the pre-alarm, push [OK].
After the first battery pre-alarm, the battery will last from
1 hour to 1 week depending on temperature:
> 10 °C = 1 week of run time
0 °C to 10 °C = 1 day of runtime
< 0 °C = 2 hours of runtime
When the battery main alarm is activated, the audible alarm
sounds in a repeating pattern of 2 repeating tones and the
LED blinks in the same pattern.
The battery main alarm is not acknowledgeable; the
instrument will automatically turn off after approx.
10 seconds.
In case of a very low battery, the internal voltage monitor
could activate the LED’s.
8 Changing the battery
The instrument contains a replaceable lithium battery.
The battery is part of the Ex approval.
Only the following battery types shall be used:
Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V
Duracell 123 Ultra, Lithium, 3 V
Energizer EL 123, Lithium, 3 V
Energizer EL123A, Lithium, 3 V
Panasonic CR123A, Lithium, 3 V
Varta Powerone CR123A, Lithium, 3 V
Turn the instrument off.
Unscrew the 4 screws from the back case.
Open the front case and remove the depleted battery.
Press and hold [OK] for approx. 3 seconds while battery is
not installed.
Insert the new battery according to specified polarity (+/–).
Place front case back and fasten it by tightening the 4 screws
of the back case.
After changing the battery a sensor warm up time is needed
(see chapter 12.3). The gas value flashes until the warm up
time has passed.
WARNING
Danger of explosion! Do not change the battery in explosion-
hazard areas.
Substitution of components may impair intrinsic safety!
To prevent ignition of flammable or combustible
atmospheres, and to avoid compromising intrinsic safety of
the equipment, read, understand, and adhere to the
maintenance procedures below.
Take care when changing the battery not to damage or short
out components, and do not use sharp tools to remove the
battery.
WARNING
Danger of explosion!
Do not throw used batteries into fire or try to open them by
force.
Dispose of the batteries in accordance with local regulations.
Spent batteries may be returned to Dräger for disposal.
5
9 Changing the sensor
Turn the instrument off.
Unscrew the 4 screws from the back case.
Open the front case and remove the battery.
Remove the sensor.
Insert the new sensor and note the imprinted sensor code.
Press and hold [OK] for approx. 3 seconds while battery is
not installed.
Insert the battery according to specified polarity (+/–).
Place front case back and fasten it by tightening the 4 screws
of the back case.
After inserting the battery a sensor warm up time is needed
(see chapter 12.3). The gas value flashes until the warm up
time has passed.
Connect the device with a PC via the communication
module.
Use CC-Vision
*)
function "Assistant for changing the sensor"
and register the sensor with the previously noted sensor
code.
After the battery was replaced, the sensor requires a warm-
up phase (see 12.3). The indicated concentration blinks until
the warm-up phase is completed.
After changing the sensor and after the warm up time is
finished the instrument must be calibrated (see chapter 5.3)
WARNING
Danger of explosion! Do not change the sensor in explosion-
hazard areas.
Substitution of components may impair intrinsic safety!
To prevent ignition of flammable or combustible
atmospheres, and to avoid compromising intrinsic safety of
the equipment, read, understand, and adhere to the
maintenance procedures below.
Take care when changing the sensors not to damage or short
out components, and do not use sharp tools to remove the
sensors.
CAUTION
Damage to components!
The instrument contains components that are sensitive to
electrical charges. To prevent damage to the instrument,
make sure that the person working on the instrument is
earthed prior to opening it for sensor replacement. Earth
contact can, for example, be ensured by an ESD (electrostatic
discharge) workplace.
Notice
Replace sensor when instrument can no longer be
calibrated!
Notice
Use only the DrägerSensor XXS with the same part number!
*) A free version of the PC software Dräger CC-Vision can be downloaded
at the following link: www.draeger.com/software.
.
10 Changing dust and water filter
11 Instrument alarm
The alarm and LED will be activated three times, periodically.
–The [X] icon is flashing; a 3 digit error code will be shown in
the display.
If an error appears in the display see chapter 11.1 and if
necessary please contact Service of Dräger.
11.1 Display of error and warning codes
The error sign
[X]
or the warning sign
[!]
flashes and a three-
digit error code is displayed.
If errors or warnings are active, "
– – –
" is displayed and the
error sign
[X]
or the warning sign
[!]
flashes.
Press the
[OK]
button to display the error or warning codes.
If several error or warning codes are active, the next error or
warning code can be displayed by pressing
[OK]
.
If error or warning codes are active, first the error and then the
warning codes are displayed.
If no action has occured for approx. 10 s, the device
automatically returns to the "
– – –
" display.
Notice
If the sensor code of the new sensor is different from the
previous one, the new sensor must be registered with the PC
software CC-Vision as described above. Dräger
recommends a registration with the PC software CC-Vision,
even if the sensor code is identical.
00723826.eps
D
Pac 7000
6
11.1 Trouble shooting errors
Error
code
Cause Remedies
010 "Horn alarm elements" X-
dock test failed
Repair if necessary and
test again with X-dock
011 "LED alarm elements" X-
dock test failed
Repair if necessary and
test again with X-dock
012 "Vibration alarm elements"
X-dock test failed
Repair if necessary and
test again with X-dock
013 Parameter check failed Correct parameters and
test again with X-dock.
014 Instrument locked by X-
dock
Cancel X-dock lock
100 Flash/EEprom write failed Contact Service
104 Flash check sum wrong Contact Service
105 Broken or missing O
2
sensor
Replace O
2
sensor
106 Most recent settings
restored
Check settings and
recalibrate instrument
107 Self test failed Contact Service
108 Configuration not up-to-
date
Reconfigure with the latest
Dräger CC-Vision
software version
109 Configuration error Reconfigure instrument
161 Set operating time of the
instrument expired
Set new operating time of
the instrument
210 Zero-point/fresh air
calibration failed
Perform zero-point/fresh
air calibration
220 Span calibration failed Perform span calibration
221 Calibration interval
expired
Calibrate instrument
240 Bump test failed Perform bump test or
calibration
241 Bump test interval expired Perform bump test or
calibration
Warnin
g code
Cause Remedies
162 Set operating time of the
instrument almost expired
Set new operating time of
the instrument
222 Calibration interval
expired
Calibrate instrument
242 Bump test interval expired Perform bump test or
calibration
12 Technical Specifications
12.1 General
12.2 Standard Configuration (Factory Settings)
Environmental Conditions
During operation temperature see see chapter 12.3 and
see chapter 12.4
700 to 1300 hPa
10 to 90 % relative humidity
Conditions for
storage
0 to 40
o
C 32 to 104
o
F
30 to 80 % relative humidity
Battery life
(typical at 25
o
C)
24 hours of use per day,
1 minute alarm per day:
>5,500 hours, O
2
: >2,700 hours
Intensity of alarm typical 90 dBA at 30 cm/1 ft.
Dimensions
(without clip)
64 x 84 x 20 mm
(battery compartment
25 mm)
2.5 x 3.3 x 0.8 (battery compartment 1 in.)
Weight 106 g/3.8 oz.
Ingress protection IP 68
Approvals (see “Notes on Approval” on page 267)
Bump test mode
1)
1 May differ for customer-specific orders.
Quick bump test
Vibration alarm Yes
Bump test interval
1)
Off
Life signal
1)
2)
2 For measurements according to EN 45544 (CO, H
2
S) or
EN 50104 (O
2
) the life signal must be switched on.
Off
Turning the instrument off
1)
Always allowed
Data logger interval 1 minute
Operation timer Off
% COHB mode Off
7
12.3 Sensor Specifications and Instrument Configuration
Principle of measurement is an electrochemical 3-electrode sensor. Oxygen (O
2
) cannot be measured in the presence
of Helium (He)!
The Type-Examination-Certificate covers the measuring function for Oxygen enrichtment and defficiency.
CO H
2
S O
2
CO LC
Indication range
0 ... 1999 ppm 0 ... 200 ppm 2 ... 25 vol.-% 0 to 1999 ppm
Certified measuring range
3 to 500 ppm 1 to 100 ppm 2 to 25 vol. % 3 to 500 ppm
test gas concentration 20 to 999ppm 5 to 90ppm 10 to 25 vol.% 20 to 999 ppm
factory set calibration concentration 100 ppm 20 ppm 18 vol.% 100 ppm
Temperature range, operation –20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 to 50 °C
–4 to 122 °F
Alarm Threshold A1
2)
30 ppm 5 ppm 19 vol.-%
1)
30 ppm
acknowledgeable Yes Yes No Yes
latching No No Yes No
Alarm Threshold A2
2)
60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 60 ppm
acknowledgeable No No No No
latching Yes Yes Yes Yes
TWA Threshold A1
2)
30 ppm
8 hours
10 ppm
2 hours
No 30 ppm
8 hours
STEL Threshold A2
2)
60 ppm 10 ppm No 60 ppm
No. of STEL periods 4 4 No 4
Average STEL duration 15 minutes 15 minutes No 15 minutes
Warm up time (switch on) 20 seconds 20 seconds 20 seconds 20 seconds
Warm up time (sensor or battery change) 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes
Reproducibility
Zero point: ± 2 ppm ± 0.5 ppm ± 0.2 vol.-% ±2 ppm
Sensitivity: [% of measured value] ± 2 ± 2 ± 1 ±2
Drift (20
o
C)
Zero point: ± 2 ppm/a ± 1 ppm/a ± 0.5 vol.-%/a ±2 ppm/a
Sensitivity:
[% of meas. value/month
] ± 1 ± 1 ± 1 ±1
Response times t
0...50
/t
0...90
7/11 seconds 7/13 seconds 12/20 seconds 12/22 seconds
Zero error (EN45544) 6 ppm 2 ppm – – – 1 ppm
Capture range
5)
± 6 ppm ± 2 ppm – – – ± 1 ppm
Cross-sensitivities
6)
exist
7)
exist
8)
exist
9)
exist
7)
Standards, performance tests for toxic
gases and oxygen deficiency and
enrichment Type Certificate PFG 07 G 003
EN 45544
EN 50271
EN 45544
EN 50271
EN 50104
EN 50271
EN 45544
EN 50271
Sensor Order Number
3)
6810882 6810883 6810881 68 13 210
Sensor Data Sheet Order Number 9023816 9023819 9023820 90 33 454
Cross sensitivity
factors
4)
CO
CO LC
H
2
S O
2
Acetylene 2 negligible –0.5
Ammonia negligible negligible negligible
Carbon dioxide negligible negligible –0.04
Carbon monoxide negligible negligible 0.2
Clorine 0.05 –0.2 negligible
Ethane no value no value –0.2
Ethanol negligible negligible negligible
Ethene no value no value –1
Hydrogen 0.35 negligible –1.5
Hydrogen chloride negligible negligible negligible
Hydrogen cyanide negligible negligible negligible
Hydrogen sulphide 0.03 negligible
Methane negligible negligible negligible
Nitrogen dioxide 0.05 –0.25 negligible
Nitrogen monoxide 0.2 0.03 negligible
Propane negligible negligible negligible
Sulphur dioxide 0.04 0.1 negligible
8
Footnotes:
1) For O
2
A1 is the lower alarm threshold, used to indicate Oxygen
deficiency.
2) Please be aware of special settings by customer requirements.
3) Please be aware of limited lifetime of sensors. Excessive storage
reduces operating time of sensors.
Temperature range of storage is 0 ... 35
o
C (32 ... 95
o
F)
4) Multiply cross sensitivity factor by gas concentration to get reading.
5) Range of measured values of oxygen which may be within a range of
20.9 % +/-0.5 % according to the standard and in which the measuring
instrument displays “20.9”. Range of measured values of a toxic gas
which may be around zero according to the standard, within a range
depending on the sensor, and in which the measuring instrument
displays “0”. The exact values are specified in the “Capture range”
column of the respective sensor.
This range of measured values is referred to as the “capture range”, in
which slight variations of the measured value (e.g. signal noise,
fluctuations in concentration) will not result in a change of the displayed
value. If measured values are outside the capture range, the exact
measured values will be displayed. The set capture range can be read
with the Dräger CC-Vision and may be smaller than specified above. In
measuring mode, the capture range is permanently activated; in
calibration mode, it is deactivated.
6) A table of the cross-sensitivities is included in the instructions for use or
the data sheet of the respective sensor.
7) The measured signals can be affected additively by acetylene, hydrogen
and nitrogen monoxide.
8) The measured signals can be affected additively by sulphur dioxide,
nitrogen dioxide and hydrogen and negatively by chlorine.
9) The measured signals can be affected negatively by ethane, ethene,
ethyne, carbon dioxide and hydrogen. No O
2
measurement in helium.
9
12.4 Sensor Specifications and Instrument Settings for other Gases
NH
3
SO
2
PH
3
HCN HCN PC NO NO
2
Indication range
0 ... 300 ppm 0 ... 100 ppm 0 ... 20 ppm 0 ... 50 ppm 0 ... 50 ppm 0 ... 200 ppm 0 ... 50 ppm
Calibration concentration 50 ppm in N
2
10 ppm in N
2
0.5 ppm in N
2
10 ppm in N
2
15 ppm in N
2
50 ppm in N
2
10 ppm in N
2
Temperature range, operation –30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
-20 ... 50 °C
–4 ... 122
o
F
–40 ... 50
o
C
–40 ... 122
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
Alarm Threshold A1
2)
50 ppm 1 ppm 0.1 ppm 10 ppm 5 ppm 25 ppm 5 ppm
acknowledgeable Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
latching No No No No No No No
Alarm Threshold A2
2)
100 ppm 2 ppm 0.2 ppm 20 ppm 10 ppm 50 ppm 10 ppm
acknowledgeable No No No No Yes No No
latching Yes Yes Yes Yes No Yes Yes
TWA Threshold A1
2)
50 ppm 1 ppm 0.1 ppm 10 ppm 5 ppm 25 ppm 5 ppm
STEL Threshold A2
2)
50 ppm 1 ppm 0.1 ppm 40 ppm 20 ppm 50 ppm 5 ppm
No. of STEL periods 4 4 4 4 4 4 4
Average STEL duration 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes
Warm up time 12 hours 15 minutes 15 minutes 15 minutes 15 minutes 12 hours 15 minutes
Reproducibility
Zero point: ± 4 ppm ± 0.1 ppm ± 0.02 ppm ± 0.5 ppm ± 3 ppm ±0,3 ppm ± 0.2 ppm
Sensitivity: [% of measured value] ± 3 ± 2 ± 2 ± 5 ± 5 ±3 ± 2
Drift (20
o
C)
Zero point: ± 5 ppm/a ± 1 ppm/a ± 0.05 ppm/a ± 2 ppm/a ± 3 ppm/a ±0,3 ppm/a ± 1 ppm/a
Sensitivity:
[% of meas. value/month
] ± 2 ± 2 ± 2 ± 5 ± 2 ±2 ± 2
Sensor Order Number
1)
68 10 888 68 10 885 68 10 886 68 10 887 68 13 165 68 11 545 68 10 884
Sensor Data Sheet Order Number 90 23 922 90 23 919 90 23 920 90 23 921 90 33 428 90 33 091 90 23 918
Please be aware of possible sensor cross sensitivities (see DrägerSensor and gas detector manual at www.draeger.com/
sensorhandbook).
1) Please be aware of limited lifetime of sensors. Excessive storage reduces operating time of sensors.
Temperature range of storage is 0 to 35
o
C (32 to 95
o
F)
2) Please be aware of special settings by customer requirements.
3) For ethylene oxide only.
10
13 Accessories
Accessories are not part of PFG 07 G 003.
CO
2
Cl
2
H
2
S LC OV
3)
OV-A
3)
Indication range
0 ... 5 vol.-% 0 ... 20 ppm 0 ... 100 ppm 0 ... 200 ppm 0 ... 200 ppm
Calibration concentration 2.5 vol.-% in air 5 ppm in N
2
20 ppm in N
2
20 ppm in N
2
20 ppm in N
2
Temperature range, operation –20 ... 40
o
C
–4 ... 104
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–40 ... 50
o
C
–40 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
Alarm Threshold A1
2)
0.5 vol.-% 0.5 ppm 5 ppm 10 ppm 10 ppm
acknowledgeable Yes Yes Yes Yes Yes
latching No No No No No
Alarm Threshold A2
2)
1 vol.-% 1 ppm 10 ppm 20 ppm 20 ppm
acknowledgeable No No No No No
latching Yes Yes Yes Yes Yes
TWA Threshold A1
2)
0.5 vol.-% 0.5 ppm 5 ppm No No
STEL Threshold A2
2)
2 vol.-% 0.5 ppm 5 ppm No No
No. of STEL periods 4 4 4 No No
Average STEL duration 15 minutes 15 minutes 15 minutes No No
Warm up time 12 hours 30 minutes 5 minutes 18 hours 18 hours
Reproducibility
Zero point: ± 0.3 vol.-% ± 0.05 ppm ± 0.1 ppm ± 3 ppm ± 5 ppm
Sensitivity: [% of measured value] ± 20 ± 2 ± 5 ± 5 ± 20
Drift (20
o
C)
Zero point: ± 0.2 vol.-%/a ± 0.2 ppm/a ± 0.2 ppm/a ± 5 ppm/a ± 5 ppm/a
Sensitivity:
[% of meas. value/month
] ± 15 ± 2 ± 1 ± 2 ± 3
Sensor Order Number
1)
68 10 889 68 10 890 68 11 525 68 11 530 68 11 535
Sensor Data Sheet Order Number 90 23 923 90 23 924 90 23 970 90 23 994 90 23 995
Please be aware of possible sensor cross sensitivities (see DrägerSensor and gas detector manual at www.draeger.com/
sensorhandbook).
1) The sensors have a limited life time. Excessive storage reduces operating time of sensors.
The adequate temperature range for storage is 0 to 35 °C (32 to 95 °F).
2) Please be aware of special settings by customer requirements.
3) For ethylene oxide only.
Description
Order-code
Communication module, complete with USB cable
83 18 587
Calibration Adapter 83 18 588
Lithium battery 45 43 808
Dust and water filter 45 43 836
Leather carrying case 45 43 822
Bump Test Station, complete with test gas cylinder 58 L (gas type by customer request) 83 18 586
Dräger X-dock 5300 Pac
83 21 881
11
1 Zu Ihrer Sicherheit
Gebrauchsanweisung beachten
Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und
Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist
nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Geräte oder Bauteile, die in explosionsgefährdeten Bereichen
genutzt werden und nach nationalen, europäischen oder
internationalen Explosionsschutz-Richtlinien geprüft und
zugelassen sind, dürfen nur unter den in der Zulassung
angegebenen Bedingungen und unter Beachtung der
gesetzlichen Bestimmungen eingesetzt werden.
Änderungen dürfen an den Geräten oder Bauteilen nicht
vorgenommen werden. Der Einsatz von defekten oder
unvollständigen Teilen ist unzulässig. Bei Instandsetzung an
diesen Geräten oder Bauteilen müssen die entsprechenden
Bestimmungen beachtet werden.
Das Ersetzen von Bauteilen kann die Eigensicherheit des Geräts
beeinträchtigen.
Reparaturen an dem Instrument dürfen nur von geschultem
Servicepersonal gemäß den Vorgaben von Dräger Service
durchgeführt werden.
Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von
Warnungen bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet,
die beim Einsatz des Gerätes auftreten können. Diese
Warnungen enthalten Signalworte, die auf den zu erwartenden
Gefährdungsgrad aufmerksam machen sollen. Diese
Signalworte und die zugehörigen Gefahren lauten wie folgt
GEFAHR
Tod oder schwere Körperverletzung werden auf Grund einer
unmittelbaren Gefahrensituation eintreten, wenn
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
WARNUNG
Tod oder schwere Körperverletzung können auf Grund einer
potentiellen Gefahrensituation eintreten, wenn entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
VORSICHT
Körperverletzungen oder Sachschäden können auf Grund
einer potentiellen Gefahrensituation eintreten, wenn
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Kann auch verwendet werden, um vor leichtfertiger
Vorgehensweise zu warnen.
Hinweis
Zusätzliche Information zum Einsatz des Gerätes.
2 Verwendungszweck
Das Dräger Pac 7000 dient zur Messung von
Gaskonzentrationen in der Umgebungsluft und löst bei Über-
bzw. Unterschreitung voreingestellter Alarmschwellen Alarm
aus.
3 Was ist was?
1 Alarm LED 6 Gaseintritt
2 Hupe 7 Schraube
3 Konzentrationsdisplay 8 Clip
4[OK] Taste Ein/Aus/
Alarmquittierung
9 Etikett
5[+] Taste Aus/Begasungstest 10 IR-Schnittstelle
1 Icon für Frischluft-Kalibrierung
2 Icon für Empfindlichkeits-
Kalibrierung
3 Kennwort -Icon
4 Icon für Spitzenkonzentration
5 TWA-Icon
6 STEL-Icon
7 Fehler-Icon
8 Hinweis-Icon
9 Icon für niedrigen
Batterieladezustand
10 Gewählte Maßeinheit
11 Konzentrationsdisplay
Pac 7000
00523826.eps
D
Gas Monitor
Dräger Safety
23560 Lübeck
Germany
I/II M1/1G
0158
Securite Intrinseque
Only as to intrinsic safety for use
in haz loc, Class I & II, Div. 1,
Groups A, B, C, D, E, F, & G
TC T4 –30 °C < Ta < +55 °C
Warning : Read manual
for safety precautions.
Do not change batteries
in hazardous area.
CUS
Exia
Ex ia IIC T4
IECEx UL 05.0001
–30 °C < Ta < +55 °C
EEx ia I/IIC T4
DEMKO 05 ATEX 0430463
1
5
6
2
3
7
7
7
8
9
7
4
1
10
00623826.eps
1
2 3 4 5 6
10
9
8
7
11
4 Bedienung
4.1 Gerät einschalten
[OK]
-Taste drücken und halten. Das Display zählt rückwärts
bis zur Startphase: "3, 2, 1".
Allgemeine Displayelemente werden angezeigt.
Gerätespezifische und konfigurierte Informationen
(z. B. Messgas, Messeinheit, Alarmlevel) werden
angezeigt.
Das Gerät führt einen Selbsttest durch.
Die Softwareversion und der Gasname werden angezeigt.
Die Alarmgrenzen für A1 und A2 werden angezeigt.
Bei eingeschalteter Kalibrierintervall-Funktion wird der
Zeitraum bis zur nächsten Kalibrierung in Tagen angezeigt,
z. B. erscheint im Display » CAL « und dann » 20 «.
Bei eingeschalteter Bumptestintervall-Funktion wird der
Zeitraum bis zum Ablauf des Bumptest-Intervalls in Tagen
angezeigt, z. B., » bt « und dann » 123 «.
Nach einem Zeitraum von maximal 20 Sekunden wird die
Gaskonzentration angezeigt und das Gerät ist einsatzbereit
.
WARNUNG
Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Justierung durch
einen Begasungstest (Bump Test) überprüfen, ggf. justieren
und alle Alarmelemente überprüfen. Falls nationale
Regelungen vorliegen, muss der Begasungstest
entsprechend diesen Regelungen durchgeführt werden. Eine
fehlerhafte Justierung kann zu falschen Messergebnissen
führen, deren Folgen schwere Gesundheitsschäden sein
können.
WARNUNG
In sauerstoffangereicherter Atmosphäre (>21 Vol.-% O
2
) ist
der Explosionsschutz nicht gewährleistet; das Gerät aus dem
Ex-Bereich entfernen.
Hinweis
Vor jedem Einsatz prüfen, ob die Displayelemente und
Informationen korrekt angezeigt werden.
WARNUNG
Beim O2-Sensor: Nach erstmaligem Einschalten des Geräts
wird eine Aufwärmphase von 15 Minuten benötigt. Die
angezeigte Konzentration blinkt, bis die Aufwärmphase
beendet ist.
12
4.2 Vor Betreten des Arbeitsplatzes
Nach Einschalten des Gerätes wird normalerweise der
aktuelle Messwert im Display angezeigt.
Überprüfen Sie, ob der Warnhinweis
[!]
erscheint. Wenn er
angezeigt wird, wird die Durchführung eines Begasungstests,
wie in Kapitel 4.3 beschrieben, empfohlen.
Vor der Arbeit inmitten oder in der Nähe von potenziellen
Gasgefahren das Gerät an der Kleidung befestigen.
4.3 Durchführung des Begasungstests
Dräger Kalibrier-Gasflasche vorbereiten, dabei muss der
Volumenstrom 0,5 L/min betragen und die Gaskonzentration
höher als die zu prüfende Alarmschwellenkonzentration sein.
Das Dräger Pac 7000 und die Prüfgasflasche an den
Kalibrieradapter anschließen oder das Dräger Pac 7000 an
die Dräger Bump-Test-Station anschließen.
[+]
-Taste dreimal innerhalb von 3 Sekunden drücken, um den
Begasungstest-Modus aufzurufen. Ein doppelter Signalton
ertönt. Der Warnhinweis
[!]
fängt an zu blinken.
Zum Aktivieren des Begasungstests
[OK]
-Taste drücken.
Ventil der Gasflasche öffnen, damit Gas über den Sensor
strömt.
Wenn die Gaskonzentration die Alarmschwellen A1 oder A2
überschreitet, wird der entsprechende Alarm ausgelöst.
Bei einem Begasungstest kann zwischen 2 Modi gewählt
werden, "Schneller Begasungstest" und "Erweiterter
Begasungstest". Die Einstellung erfolgt mittels der PC-
Software Dräger CC-Vision.
Bei "Schneller Begasungstest" wird überprüft, ob die
Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat (bei
Sauerstoff wird die Unterschreitung der Alarmschwelle 1
geprüft).
Bei "Erweiterter Begasungstest" wird überprüft, ob die
Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat (bei
Sauerstoff wird die Unterschreitung der Alarmschwelle 1
geprüft) und ob die Gaskonzentration die eingestellte
Begasungstestkonzentration erreicht hat.
WARNUNG
Die Gaseintrittsöffnung ist mit einem Staub- und Wasserfilter
ausgestattet. Das Filter dient zum Schutz des Sensors vor
Staub und Wasser. Das Filter nicht beschädigen.
Verschmutzungen können die Eigenschaften des Staub- und
Wasserfilters ändern. Beschädigte oder verstopfte Filter
unverzüglich austauschen.
Die Gaseintrittsöffnung darf nicht abgedeckt sein und das
Gerät muss sich in der Nähe der Einatemzone befinden.
Ansonsten ist keine ordnungsgemäße Funktion des Geräts
gegeben.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr! Prüfgas nicht einatmen. Die
Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-
Datenblätter beachten.
Hinweis
Mit der Dräger Bump-Test-Station kann das Gerät für das
automatische tastenfreie Anlaufen des Begasungstests
konfiguriert werden. In diesem Fall ist der manuelle Start des
Begasungstests deaktiviert.
Wenn der Begasungstest nicht erfolgreich durchgeführt
werden konnte, schaltet das Gerät in den Alarmmodus, um
einen Fehler anzuzeigen.
Der Fehlerhinweis
[X]
blinkt, der Fehlercode 240 wird im
Display angezeigt, bis der Fehler bestätigt wird. Danach
erfolgt anstatt des Messwertes die Anzeige "
– – –
" und das
Icon
[X]
wird im Display angezeigt. In diesem Fall
Begasungstest wiederholen oder Gerät kalibrieren.
Wenn der Begasungstest erfolgreich durchgeführt wurde,
erscheint im Display " OK ".
Das Ergebnis des Begasungstests (bestanden oder nicht
bestanden) wird im Datenlogger gespeichert (siehe
Kapitel 6.1).
4.4 Während des Betriebs
Wenn der zulässige Messbereich überschritten wird oder eine
negative Nullpunktverschiebung auftritt, erscheint folgende
Meldung im Display: " " (zu hohe Konzentration) oder
" " (Negativ-Drift).
Nach einer kurzfristigen Messbereichsüberschreitung der EC-
Messkanäle (bis zu einer Stunde) ist eine Überprüfung der
Messkanäle nicht notwendig.
Die Alarmanzeige erfolgt gemäß der Beschreibung in
Kapitel 7.
Der fortlaufende Betrieb des Messgeräts wird durch ein
akustisches im 60-Sekunden-Takt ertönendes Betriebssignal
angezeigt, sofern die entsprechende Konfiguration erfolgt ist
(siehe 12.2).
Für Messungen gemäß EN 45544 (CO, H
2
S) oder gemäß EN
50104 (O
2
) muss das Betriebssignal eingeschaltet sein.
Um das Display zu beleuchten, drücken Sie
[+]
.
4.5 Spitzenkonzentration anzeigen, TWA und STEL
Im Messbetrieb
[OK]
-Taste drücken. Die
Spitzenkonzentration und das Icon für Spitzenkonzentration
werden angezeigt.
Nach 10 Sekunden kehrt das Display in den Messmodus
zurück oder nach einem weiteren Druck auf die
[OK]
-Taste
werden die TWA-Konzentration und das TWA-Icon angezeigt.
Nach 10 Sekunden kehrt das Display in den Messmodus
zurück oder nach einem weiteren Druck auf die
[OK]
-Taste
werden die STEL-Konzentration und das STEL-Icon
angezeigt. Nach 10 Sekunden kehrt das Display in den
Messmodus zurück.
4.6 Gerät ausschalten
Beide Tasten ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis "3" im
Display erscheint. Beide Tasten gedrückt halten, bis das
Ausschalten beendet ist. Dabei werden das Alarmsignal und
die Alarmleuchten kurzzeitig aktiviert.
5 Kalibrieren
Dräger Pac 7000 ist mit einer Kalibrierfunktion ausgestattet.
Das Gerät kehrt automatisch in den Messmodus zurück, wenn
im Menü 1 Minute lang keine Taste gedrückt wird (mit
Ausnahme des Menüs für Empfindlichkeits-Kalibrierung, in
dem 10 Minuten gewartet wird).
Kalibrierung erfolgt durch ausgebildetes Personal nach nicht
bestandenem Begasungstest oder nach festgelegten
Kalibrierintervallen (siehe EU-Norm EN 50073).
Empfohlenes Kalibrierintervall für die Sensoren O
2
, H
2
S und
CO: 6 Monate. Kalibrierintervalle anderer Gase: siehe
Gebrauchsanweisung der jeweiligen DrägerSensoren.
5.1 Kennwort eingeben
[+]
-Taste dreimal innerhalb von 3 Sekunden drücken, um das
Kalibriermenü aufzurufen. Ein doppelter Signalton ertönt.
[+]
-Taste erneut drücken. Wenn ein Kennwort eingerichtet ist,
erscheinen drei Nullen "000" im Display, von denen die erste
blinkt. Das Kennwort wird Stelle für Stelle eingegeben. Den
Wert der blinkenden Stelle durch Drücken der
[+]
-Taste
ändern. Die
[OK]
-Taste drücken, um den Wert zu
übernehmen. Die nächste Stelle blinkt jetzt. Den Vorgang
wiederholen, um die nächsten beiden Werte zu bestimmen.
Nach der letzten Bestätigung durch die
[OK]
-Taste ist das
Kennwort vollständig. Hinweis: Das Standardkennwort lautet
"001".
Wenn das richtige Kennwort eingegeben wurde oder das
Gerät ohne Kennwort konfiguriert wurde, erscheint das Icon
für Frischluft-Kalibrierung blinkend im Display.
–Die
[OK]
-Taste drücken, um die Frischluft-
Kalibrierungsfunktion aufzurufen, oder die
[+]
-Taste drücken,
um zur Empfindlichkeits-Kalibrierungsfunktion zu wechseln.
Das Icon für Empfindlichkeits-Kalibrierung blinkt im Display.
–Die
[OK]
-Taste drücken, um die Empfindlichkeits-
Kalibrierfunktion aufzurufen, oder die
[+]
-Taste, um in den
Messbetrieb zurück zu wechseln.
5.2 Frischluft-Kalibrierung
Um die Frischluft-Kalibrierungsfunktion aufzurufen, das Menü
aufrufen und die
[OK]
-Taste drücken, während das Icon für
Frischluft-Kalibrierung blinkt. Das Icon für Frischluft-Kalibrie-
rung hört auf zu blinken. Der Messwert blinkt.
Um die Frischluft-Kalibrierung abzuschließen, die
[OK]
-Taste
drücken. Das Icon für Frischluft-Kalibrierung verschwindet
aus dem Display, und das Gerät kehrt in den Messbetrieb
zurück.
Ist die Frischluft-Kalibrierung fehlgeschlagen, ertönt ein
langer einzelner Ton.
Anstelle des Messwerts wird "
– – –
" angezeigt. Das
[X]
Icon
und das Icon für Frischluft-Kalibrierung werden angezeigt. In
diesem Fall kann die Frischluft-Kalibrierung wiederholt
werden oder das Gerät kann kalibriert werden.
13
5.3 Kalibrieren
5.3.1 Automatisches Kalibrieren
Mit der Dräger Bump-Test-Station kann das Gerät für das
automatische, tastenfreie Anlaufen der Kalibrierung nach
einem fehlerhaften Begasungstest konfiguriert werden.
5.3.2 PC-basiertes Kalibrieren
Zum Kalibrieren wird das Pac 7000 über das
Kommunikations-Modul oder das E-Cal System mit einem PC
verbunden. Die Kalibrierung wird mit der installierten Software
CC-Vision durchgeführt. Ein Kalibrierdatum kann mit der
Funktion "einstellbare Betriebszeit" (in Tagen) eingestellt
werden.
5.3.3 Kalibrieren ohne PC
Das Pac 7000 ist außerdem mit einer integrierten
Kalibrierfunktion ausgestattet. Kalibrierzylinder vorbereiten,
den Zylinder mit dem Kalibrieradapter verbinden und den
Kalibrieradapter mit dem Gerät verbinden.
Um die Empfindlichkeits-Kalibrierungsfunktion aufzurufen,
das Menü aufrufen. Das Icon für die Frischluft-Kalibrierung
blinkt. Mit der
[+]
-Taste die Empfindlichkeits-
Kalibrierungsfunktion aufrufen. Das Icon für die
Empfindlichkeits-Kalibrierung blinkt. Mit der
[OK]
-Taste die
eingestellte Kalibrierkonzentration aufrufen. Die eingestellte
Kalibrierkonzentration kann verwendet werden oder an die
Konzentration in der Gasflasche angepasst werden.
Zum Ändern der eingestellten Kalibrierkonzentration die
[+]
-Taste drücken. Die erste Stelle blinkt. Den Wert der
blinkenden Stelle durch Drücken der
[+]
-Taste ändern. Die
[OK]
-Taste drücken, um den Wert zu übernehmen. Die
nächste Stelle blinkt jetzt. Den Vorgang wiederholen, um die
nächsten drei Werte zu bestimmen. Nach der letzten
Bestätigung durch die
[OK]
-Taste ist die
Kalibrierkonzentration vollständig.
Ventil der Gasflasche öffnen, damit Kalibriergas über den
Sensor strömt (Durchfluss: 0,5 L/min).
Abwarten bis der angezeigte Messwert stabil ist (nach mind.
120 Sekunden).
Zum Starten der Kalibrierung die
[OK]
-Taste drücken. Die
Konzentrationsanzeige blinkt. Sobald der Messwert eine
stabile Konzentration anzeigt, die Taste
[OK]
drücken.
Ist die Kalibrierung erfolgreich, ertönt ein kurzer doppelter Ton
und das Gerät kehrt in den Messbetrieb zurück.
Ist die Kalibrierung fehlgeschlagen, ertönt ein langer einzelner
Ton.
Anstelle des Messwerts wird "
–––
" angezeigt. Das
[X]
-Icon
und das Icon für Empfindlichkeits-Kalibrierung werden
angezeigt. In diesem Fall kann die Kalibrierung wiederholt
werden.
Hinweis
Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über
den Kalibrieradapter auf das PAC geben. Ergebnisse entspre-
chend den Angaben in der Tabelle ab Seite 16 bis zu einer
Anzeige von 90 % der Endanzeige überprüfen.
5.4 Kennwort einrichten
Um ein Kennwort einzurichten, muss das Dräger Pac 7000
mithilfe des Kommunikationsmoduls oder des E-Cal Systems
mit einem PC verbunden werden.
Das Kennwort kann mithilfe der installierten Software CC-
Vision eingerichtet werden.
Hinweis: Lautet das Kennwort "000" bedeutet dies, dass kein
Kennwort eingerichtet wurde.
6 Wartung und Instandhaltung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung.
Zum individuellen Konfigurieren oder individuellen Kalibrieren
wird das Dräger Pac 7000 über das Kommunikations-Modul
oder das E-Cal System mit einem PC verbunden.
Das Kalibrieren und Konfigurieren wird mit der installierten
Software CC-Vision durchgeführt. Gebrauchsanweisungen
der eingesetzten Module und Software beachten!
6.1 Datenlogger
Dräger Pac 7000 ist mit einem Datenlogger ausgestattet. Der
Datenlogger speichert Ereignisse und die Durchschnittskon-
zentration, die während eines variablen, mit Gas Vision oder
CC-Vision einstellbaren Zeitraums gespeichert werden. Der
Datenlogger läuft ungefähr 5 Tage in einem Intervall von einer
Minute. Ist der Speicher des Datenloggers voll, überschreibt
der Datenlogger die ältesten Daten.
Zum Einstellen der zu speichernden
Durchschnittskonzentration oder zum Herunterladen der
gespeicherten Daten wird das Gerät über das
Kommunikations-Modul (83 18 587) oder das E-Cal System
mit einem PC verbunden. Die gespeicherten Daten können
mit der installierten Software Gas Vision oder CC-Vision
heruntergeladen werden.
6.2 Einstellbare Betriebszeit (in Tagen)
Dräger Pac 7000 ist mit einer Funktion zum Einstellen einer
Betriebszeit ausgerüstet. Mit dieser Funktion kann eine
individuelle Betriebszeit eingestellt werden, z. B. um ein
"Kalibrierdatum", ein "Inspektionsdatum", ein
"Ausschaltdatum", einen "Betriebszeit-Alarm" usw.
WARNUNG
Das Ersetzen von Bauteilen kann die Eigensicherheit des
Geräts beeinträchtigen. Um zu vermeiden, dass sich
entflammbare oder brennbare Atmosphären entzünden und
um die Eigensicherheit des Geräts nicht zu beeinträchtigen,
müssen die nachfolgenden Wartungsanweisungen gründlich
gelesen, verstanden und befolgt werden.
Beim Wechseln der Batterie oder des Sensors darauf achten,
dass keine Bauteile beschädigt oder kurzgeschlossen
werden. Zum Entfernen der Batterie oder des Sensors keine
spitzen Gegenstände verwenden.
WARNUNG
Nach jedem Öffnen des Pac 7000 muss ein Bump Test und/
oder eine Kalibrierung durchgeführt werden. Dies beinhaltet
jeden Batteriewechsel, sowie jeden Sensortausch im Pac
7000. Bei Nichtbeachtung ist die Funktionsfähigkeit des
Geräts nicht gewährleistet, und es kann zu Fehlmessungen
kommen.
einzustellen.
Zum Einstellen der Betriebszeit wird das Dräger Pac 7000
über das Kommunikations-Modul oder das E-Cal System mit
einem PC verbunden. Die Einstellung erfolgt mittels der PC-
Software Dräger CC-Vision.
6.3 Betriebszeit-Alarm / Ende der Betriebszeit
Ein Betriebszeit-Alarm kann mit der Funktion "einstellbare
Betriebszeit" eingestellt werden (siehe 6.2).
Ist eine Betriebszeit eingestellt, beginnt vor dem Ende der
installierten Betriebszeit eine Warnperiode.
Nach Einschalten des Gerätes blinkt während dieser Periode
die verbleibende Restbetriebszeit, z. B. "30" / "d".
Dieser Alarm erfolgt bei 10 % der eingestellten Betriebszeit
oder mindestens 30 Tage vor Ende der Betriebszeit.
Zum Quittieren dieser Meldung die
[OK]
-Taste drücken.
Danach kann das Gerät weiter verwendet werden.
Bei abgelaufener Betriebszeit blinkt der Text "0" / "d" im
Display und kann nicht quittiert werden. Das Gerät führt keine
Messungen mehr durch.
6.4 COHB-Gehalt in % messen
Die CO-Version des Dräger Pac 7000 ist mit einer
Messfunktion ausgestattet, um die HBCO-Konzentration in
der ausgeatmeten Luft zu messen. Das ausgeatmete CO
liefert einen bequemen und zuverlässigen
Konzentrationswert, um den Carboxyhämoglobin-Gehalt
(COHB) im Blut zu messen.
Zum Aktivieren dieser Funktion wird das Dräger Pac 7000
über das Kommunikations-Modul oder das E-Cal System mit
einem PC verbunden. Die Einstellung wird mit der installierten
Software CC-Vision durchgeführt.
Nachdem diese Funktion aktiviert wurde, wechselt die
Displayanzeige zwischen "HB" und einer Konzentration. Die
Konzentration wird in der Einheit % COHB angezeigt.
Für die Messung das Dräger Pac 7000 mit dem
Kalibrieradapter verbinden und ein Mundstück (Dräger-
Bestellnummer: 68 05 703) mit dem Kalibrieradapter
verbinden.
Blasen Sie für ca. 20 Sekunden in das Mundstück.
Warten Sie bis zur höchsten Anzeige im Display.
Während der Kalibrierung oder während des Begasungstests
kehrt das Gerät wieder in den normalen ppm CO-Modus
zurück. Nach Abschluss der Kalibrierung oder des
Begasungstests wird wieder der COHB-Modus angezeigt.
Im COHB-Modus sind keine Gasalarme und keine
TWA-/ STEL-Messungen verfügbar.
Hinweis
Der Dräger Pac 7000 hat keine medizinische Zulassung.
14
7Alarme
7.1 Konzentrations-Vor-/Haupt-Alarm
Der Alarm wird immer dann aktiviert, wenn die
Alarmschwellen A1 oder A2 überschritten werden.
Das Gerät ist mit einem Vibrationsalarm ausgestattet und
vibriert parallel zu diesen Alarmen.
Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm-LED blinkt.
Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm-LED blinkt doppelt.
Im Display wird abwechselnd der Messwert und "A1" oder
"A2" angezeigt.
Beim Alarm TWA A1 blinkt zusätzlich zum akustischen,
optischen und Vibrationsalarm das TWA-Icon.
Beim Alarm STEL A2 blinkt zusätzlich zum akustischen,
optischen und Vibrationsalarm das STEL-Icon.
Die Alarme können je nach Konfiguration (siehe12.2) quittiert
bzw. abgeschaltet werden. "Quittierbar": Alarmton und
Vibration können durch Drücken der
[OK]
-Taste quittiert
werden.
"selbsthaltend": Der Alarm erlischt erst, wenn die
Konzentration unter die Alarmschwelle sinkt und die
[OK]
-
Taste gedrückt wird.
Ist der Alarm nicht selbsthaltend, so erlischt er, sobald die
Alarmschwelle unterschritten wird.
7.2 Batterie-Vor-/Haupt-Alarm
Beim Batterie-Voralarm ertönt ein Einfachton, die Alarm-LED
und das Icon der Batterie " " blinken.
Zum Quittieren des Voralarms
[OK]
-Taste drücken.
Nach dem ersten Batterie-Voralarm hält die Batterie je nach
Temperatur zwischen einer Stunde und einer Woche:
> 10 °C = 1 Woche Laufzeit
0 °C bis 10 °C = 1 Tag Laufzeit
< 0 °C = 2 Stunden Laufzeit
Beim Batterie-Hauptalarm ertönt ein Doppelton und die
Alarm-LED blinkt.
Der Batterie-Hauptalarm ist nicht quittierbar. Nach ca.
10 Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Bei tiefentladener Batterie kann es zum Aktivieren der Alarm-
LED durch die eingebauten Sicherheitsfunktionen kommen.
GEFAHR
Wird der Hauptalarm ausgelöst, umgehend den Bereich
verlassen, es kann Lebensgefahr bestehen. Ein Hauptalarm
ist selbsthaltend und nicht quittier- oder annullierbar.
8 Batteriewechsel
Das Gerät hat eine wechselbare Lithium-Batterie.
Die Batterie ist Bestandteil der Ex-Zulassung.
Nur folgende Batterie-Typen verwenden:
Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V
Duracell 123 Ultra, Lithium, 3 V
Energizer EL 123, Lithium, 3 V
Energizer EL123A, Lithium, 3 V
Panasonic CR123A, Lithium, 3 V
Varta Powerone CR123A, Lithium, 3 V
Gerät ausschalten.
Die 4 Schrauben des hinteren Gehäuseteils lösen.
Den vorderen Gehäuseteil öffnen und verbrauchte Batterie
entfernen.
–Die
[OK]
-Taste für ca. 3 Sekunden bei nicht installierter
Batterie gedrückt halten.
Neue Batterie einsetzen, dabei die angegebene Polarität
(+/–) beachten.
Vorderen Gehäuseteil auf das Gerät setzen und die
4 Schrauben des hinteren Gehäuseteils wieder festziehen.
Nach dem Batteriewechsel benötigt der Sensor eine
Aufwärmphase (siehe 12.3). Die angezeigte Konzentration
blinkt, bis die Aufwärmphase beendet ist.
9 Sensorwechsel
WARNUNG
Explosionsgefahr! Austausch der Batterien nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen. Das Ersetzen von
Bauteilen kann die Eigensicherheit des Geräts
beeinträchtigen.
Um zu vermeiden, dass sich entflammbare oder brennbare
Atmosphären entzünden und um die Eigensicherheit des
Geräts nicht zu beeinträchtigen, müssen die nachfolgenden
Wartungsanweisungen gründlich gelesen, verstanden und
befolgt werden.
Beim Wechseln der Batterie darauf achten, dass keine
Bauteile beschädigt oder kurzgeschlossen werden. Zum
Entfernen der Batterie keine spitzen Gegenstände verwenden.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Gebrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen oder gewaltsam
öffnen. Bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß den
nationalen Bestimmungen. Aufgebrauchte Batterien können
zur Entsorgung an Dräger zurückgegeben werden.
WARNUNG
Explosionsgefahr! Sensor nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen austauschen. Das Ersetzen von Bauteilen kann die
Eigensicherheit des Geräts beeinträchtigen.
Um zu vermeiden, dass sich entflammbare oder brennbare
Atmosphären entzünden und um die Eigensicherheit des
Geräts nicht zu beeinträchtigen, müssen die nachfolgenden
Wartungsanweisungen gründlich gelesen, verstanden und
befolgt werden.
Beim Austauschen des Sensors darauf achten, dass keine
Bauteile beschädigt oder kurzgeschlossen werden. Zum
Entfernen des Sensors keine spitzen Gegenstände
verwenden.
Gerät ausschalten.
Die 4 Schrauben des hinteren Gehäuseteils lösen.
Den vorderen Gehäuseteil öffnen und Batterie entfernen.
Sensor entfernen.
Neuen Sensor einsetzen und den aufgedruckten Sensorcode
notieren.
–Die
[OK]
-Taste für ca. 3 Sekunden bei nicht installierter
Batterie gedrückt halten.
Batterie einsetzen, dabei die angegebene Polarität (+/–)
beachten.
Vorderen Gehäuseteil auf das Gerät setzen und die
4 Schrauben des hinteren Gehäuseteils wieder festziehen.
Nach dem Batteriewechsel benötigt der Sensor eine
Aufwärmphase (siehe 12.3). Die angezeigte Konzentration
blinkt, bis die Aufwärmphase beendet ist.
Gerät über das Kommunikationsmodul mit einem PC
verbinden.
CC-Vision
*)
Funktion „Sensorwechselassistent“ verwenden
und den Sensor mit dem zuvor notierten Sensorcode
anmelden.
Nach dem Batteriewechsel benötigt der Sensor eine
Aufwärmphase (siehe 12.3). Die angezeigte Konzentration
blinkt, bis die Aufwärmphase beendet ist.
Nach dem Sensorwechsel und nach Ablauf der
Aufwärmphase muss das Gerät kalibriert werden (siehe 5.3).
VORSICHT
Beschädigung von Bauteilen!
Im Gerät befinden sich ladungsgefährdete Bauteile. Vor dem
Öffnen des Geräts für den Sensorwechsel sicherstellen, dass
die arbeitende Person geerdet ist, um Schäden am Gerät zu
vermeiden. Eine Erdung kann z. B. durch einen ESD-
Arbeitsplatz sicher gestellt werden (electro static discharge /
elektrostatische Entladung).
Hinweis
Wenn das Gerät nicht mehr kalibriert werden kann, muss der
Sensor ausgetauscht werden!
Hinweis
Nur den DrägerSensor XXS mit der selben Sachnummer
verwenden!
*) Eine kostenlose Version der PC-Software Dräger CC-Vision kann unter
folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com/
software
Hinweis
Weicht der Sensorcode des neuen Sensors von dem
bisherigen ab, muss der neue Sensor mit der PC-Software
CC-Vision wie beschrieben angemeldet werden. Dräger
empfiehlt auch bei identischem Sensorcode eine Anmeldung
mit der PC-Software CC-Vision durchzuführen.
15
10 Staub- und Wasserfilter wechseln
11 Gerätealarm
Es ertönt ein Dreifachton und die Alarm-LED blinkt.
Der Fehlerhinweis
[X]
blinkt und ein dreistelliger Fehlercode
wird im Display angezeigt.
Siehe Kapitel 11.2, wenn ein Fehler auftritt und, falls
notwendig, bitte mit dem Dräger Service Kontakt aufnehmen.
11.1 Anzeigen von Fehler- und Warnungscodes
Der Fehlerhinweis
[X]
oder der Warnungshinweis
[!]
blinkt
und ein dreistelliger Fehlercode wird im Display angezeigt.
Wenn Fehler oder Warnungen gesetzt sind, wird im Display "
– –
" angezeigt und der Fehlerhinweis
[X]
oder der
Warnungshinweis
[!]
blinkt.
[OK]
-Taste drücken, um die Fehler- oder Warnungscodes
anzuzeigen.
Liegen mehrere Fehler- oder Warnungscodes vor, kann mit
der
[OK]
-Taste der nächste Fehler- oder Warnungscode
angezeigt werden.
Wenn Fehler- und Warnungscodes vorliegen, werden zuerst
die Fehler-, dann die Warnungscodes angezeigt.
Wenn für ca. 10 s keine Aktion erfolgt, wechselt das Gerät
automatisch zurück in die Anzeige "
– – –
".
00723826.eps
D
Pac 7000
11.2 Störung, Ursache und Abhilfe
Fehler-
code
Ursache Abhilfen
010 X-dock Test
"Alarmelemente Horn"
fehlgeschlagen
Ggf. Reparatur
durchführen und erneut
mit X-dock testen
011 X-dock Test
"Alarmelemente LED"
fehlgeschlagen
Ggf. Reparatur
durchführen und erneut
mit X-dock testen
012 X-dock Test
"Alarmelemente Motor"
fehlgeschlagen
Ggf. Reparatur
durchführen und erneut
mit X-dock testen
013 Parameter-Check
fehlgeschlagen
Parameter korrigieren und
Tes t mit X- do ck
wiederholen.
014 Gerät wurde von X-dock
gesperrt
Sperrung durch X-dock
aufheben
100 Flash / EEprom
Schreibfehler
Service kontaktieren
104 falsche Flash-Prüfsumme Service kontaktieren
105 beschädigter oder
fehlender O
2
Sensor
O
2
Sensor ersetzen
106 die letzten Einstellungen
wiederhergestellt
Einstellungen prüfen und
Gerät neu kalibrieren
107 Selbsttest fehlerhaft Service kontaktieren
108 Gerätekonfiguration nicht
aktuell
Mit aktueller Dräger CC-
Vision neu konfigurieren
109 Konfiguration fehlerhaft Gerät erneut konfigurieren
161 Eingestellte Betriebszeit
des Geräts abgelaufen
Betriebszeit des Geräts
neu einstellen
210 Nullpunkt- /
Frischluftkalibrierung
fehlgeschlagen
Nullpunkt- /
Frischluftkalibrierung
durchführen
220 Empfindlichkeitskalibrie-
rung fehlgeschlagen
Empfindlichkeitskalibrie-
rung durchführen
221 Kalibrierintervall abgelau-
fen
Kalibrierung durchführen
240 Begasungstest fehlge-
schlagen
Begasungstest oder
Kalibrierung durchführen
241 Begasungstest-Intervall
abgelaufen
Begasungstest oder
Kalibrierung durchführen
12 Technische Daten
12.1 Allgemein
12.2 Standardkonfiguration (Werkseinstellung)
War-
nungs-
code
Ursache Abhilfen
162 Eingestellte Betriebszeit
des Geräts fast
abgelaufen
Betriebszeit des Geräts
neu einstellen
222 Kalibrierintervall
abgelaufen
Kalibrierung durchführen
242 Begasungstest-Intervall
abgelaufen
Begasungstest oder
Kalibrierung durchführen
Umweltbedingungen
Während des Betriebes Temperatur siehe 12.3 und 12.4
700 bis 1300 hPa
10 bis 90 % relative Feuchtigkeit
Lagerungsbedingungen 0 bis 40
o
C / 32 bis 104
o
F
30 bis 80 % relative Feuchtigkeit
Batterielebenszeit
(bei einer
Normaltemperatur
von 25
o
C)
24 Stunden Einsatz pro Tag,
1 Minute Alarm pro Tag:
>5.500 Stunden, O
2
: >2.700 Stunden
Alarmlautstärke Normalwert 90 dBA bei 30 cm.
Abmessungen
(ohne Clip)
64 x 84 x 20 mm
(Batteriefach 25 mm)
2,5 x 3,3 x 0,8 in. (Batteriefach 1 in.)
Gewicht 106 g
Schutzart IP 68
Zulassungen (siehe “Notes on Approval” auf
Seite 267)
Begasungstest-Modus
1)
1) Kann bei kundenspezifischen Bestellungen abweichen.
Schneller Begasungstest
Vibrations-Alarm ja
Begasungstest-Intervall
1)
aus
Betriebssignal
1)
2)
2) Für Messungen gemäß EN 45544 (CO, H
2
S) oder gemäß
EN 50104 (O
2
) muss das Betriebssignal eingeschaltet sein.
aus
Ausschalten
1)
immer
Datenlogger Intervall 1 Minute
Betriebszeitmesser aus
% COHB Modus aus
16
12.3 Technische Daten des Sensors und
Konfiguration der Messgeräte
Zugrundeliegendes Messprinzip ist ein elektrochemischer 3-Elektroden-Sensor. Sauerstoff (O
2
) kann in Gegenwart von Helium (He)
nicht gemessen werden!
Die Baumusterprüfbescheinigung berücksichtigt die Messfunktion für Sauerstoffanreicherung und Sauerstoffmangel.
CO H
2
S O
2
CO LC
Anzeigebreich
0 ... 1999 ppm 0 ... 200 ppm 2 ... 25 Vol.-% 0 ... 1999 ppm
Zertifizierter Messbereich
3 ... 500 ppm 1 ... 100 ppm 2 ... 25 Vol.-% 3 ... 500 ppm
Prüfgaskonzentration
20 ... 999 ppm 5 ... 90 ppm 10 ... 25 Vol.-% 20 ... 999 ppm
Werkseinstellung Kalibrierkonzentration
100 ppm 20 ppm 18 Vol.-% 100 ppm
Temperaturbereich, Betrieb
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
Alarmschwelle A1
2)
30 ppm 5 ppm 19 Vol.-%
1)
30 ppm
quittierbar
ja ja Nein ja
selbsthaltend
Nein Nein ja Nein
Alarmschwelle A2
2)
60 ppm 10 ppm 23 Vol.-% 60 ppm
quittierbar
Nein Nein Nein Nein
selbsthaltend
ja ja ja ja
TWA-Schwellenwert A1
2)
30 ppm
8 Stunden
10 ppm
2 Stunden
Nein 30 ppm
8 Stunden
STEL-Schwellenwert A2
2)
60 ppm 10 ppm Nein 60 ppm
Anzahl der STEL-Perioden
4 4 Nein 4
Durchschnittliche STEL-Dauer
15 Minuten 15 Minuten Nein 15 Minuten
Aufwärmphase (einschalten)
20 Sekunden 20 Sekunden 20 Sekunden 20 Sekunden
Aufwärmphase (Sensor- oder
Batterienwechsel)
15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten
Vergleichspräzision
Nullpunkt:
±2 ppm ±0,5 ppm ±0,2 Vol.-% ±2 ppm
Empfindlichkeit: [% des Messwertes]
±2 ±2 ±1 ±2
Nullpunktverschiebung (20
o
C)
Nullpunkt:
±2 ppm/a ±1 ppm/a ±0,5 Vol.-%/a ±2 ppm/a
Empfindlichkeit:
[% des Messwertes/Monat
]
±1 ±1 ±1 ±1
Messwerteinstellzeiten t
0...50
/t
0...90
7/11 Sekunden 7/13 Sekunden 12/20 Sekunden 12 / 22 Sekunden
Nullpunktabweichung (EN45544)
6 ppm 2 ppm – – – 1 ppm
Fangbereich
5
± 6 ppm ± 2 ppm – – – ± 1 ppm
Querempfindlichkeiten
6)
vorhanden
7)
vorhanden
8)
vorhanden
9)
vorhanden
7)
Normen und Funktionsprüfung für toxische
Gase, Sauerstoffmangel und
Sauerstoffanreicherung
Baumusterbescheinigung PFG 07 G 003
EN 45544
EN 50271
EN 45544
EN 50271
EN 50104
EN 50271
EN 45544
EN 50271
Sensor Artikelnummer
3)
6810882 6810883 6810881 68 13 210
Sensor Datenblatt Artikelnummer
9023816 9023819 9023820 90 33 454
Querempfindlichkeits-
faktoren
4)
CO
CO LC
H
2
S O
2
Acetylen
2 unerheb-
lich
–0,5
Ammoniak
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Kohlendioxid
unerheb-
lich
unerheb-
lich
–0,04
Kohlenmonoxid
unerheb-
lich
unerheb-
lich
0,2
Chlor
0,05 –0,2 unerheb-
lich
Ethan
kein Wert kein Wert –0,2
Ethanol
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Ethylen
kein Wert kein Wert –1
Wasserstoff
0,35 unerheb-
lich
–1,5
Chlorwasserstoff
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Cyanwasserstoff
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Schwefelwasserstoff
0,03 unerheb-
lich
Methan
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Stickstoffdioxid
0,05 –0,25 unerheb-
lich
Stickstoffmonoxid
0,2 0,03 unerheb-
lich
Propan
unerheb-
lich
unerheb-
lich
unerheb-
lich
Schwefeldioxid
0,04 0,1 unerheb-
lich
17
Legende der Fußnoten:
1) Bei O
2
ist A1 untere Alarmschwelle zur Anzeige von
Sauerstoffmangel.
2) Sondereinstellungen auf Kundenwunsch beachten, Geräteparameter
können mit der CC-Vision geändert werden.
3) Bitte beachten Sie, dass die Sensoren über eine begrenzte
Lebensdauer verfügen. Zu lange Lagerung beeinträchtigt die
Betriebsdauer der Sensoren.
Der adäquate Temperaturbereich für die Lagerung ist 0
... 35
o
C
(32
... 95
o
F)
4) Der abgelesene Messwert ergibt sich aus der Multiplikation des
Querempfindlichkeitfaktors mit der Gaskonzentration.
5) Bereich von Messwerten von Sauerstoff, der entsprechend der
Norm in einem Bereich von +/- 0,5% um 20,9% liegen kann und
in dem das Messgerät „20,9“ anzeigt.
Bereich von Messwerten eines toxischen Gases, der entspre-
chend der Norm in einem vom Sensor abhängigen Bereich um
Null liegen kann und in dem das Messgerät „0“ anzeigt. Die ex-
akten Werte sind in der Spalte „Fangbereich“ des betreffenden
Sensors spezifiziert.
Dieser Bereich von Messwerten wird als „Fangbereich“ bezeich-
net, in dem geringe Messwertschwankungen (z. B. Signalrau-
schen, Konzentrationsschwankungen) nicht zu einer
wechselnden Anzeige führen. Messwerte außerhalb des Fang-
bereiches werden mit ihrem tatsächlichen Messwert angezeigt.
Der eingestellte Fangbereich kann mit der Dräger CC-Vision
ausgelesen werden und kann kleiner sein als oben angegeben.
Der Fangbereich ist im Messbetrieb permanent aktiviert und im
Kalibriermodus deaktiviert.
6) Tabelle der Querempfindlichkeiten ist in der
Gebrauchsanweisung bzw. dem Datenblatt des jeweiligen
Sensors enthalten.
7) Die Messsignale können durch Acetylen, Wasserstoff und
Stickstoffmonoxid additiv beeinflusst werden.
8) Die Messsignale können durch Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid
und Wasserstoff additiv und Chlor negativ beeinflusst werden.
9) Die Messsignale können durch Ethan, Ethen, Ethin,
Kohlendioxid und Wasserstoff negativ beeinflusst werden.
Keine O
2
-Messung in Helium.
10) Nur für Ethylenoxid.
12.4 Technische Daten des Sensors und Messgeräteinstellungen für andere Gase
NH
3
SO
2
PH
3
HCN HCN PC NO NO
2
Anzeigebreich
0 ... 300
ppm
0 ... 100
ppm
0 ... 20 ppm 0 ... 50 ppm 0 ... 50 ppm 0 ... 200 ppm 0 ... 50 ppm
Kalibrierkonzentration
50 ppm
in N
2
10 ppm
in N
2
0,5 ppm in N
2
10 ppm in N
2
15 ppm in N
2
50 ppm in N
2
10 ppm in N
2
Temperaturbereich, Betrieb
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
-20 ... 50 °C
–4 ... 122
o
F
–40 ... 50
o
C
–40 ... 122
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
Alarmschwelle A1
2)
50 ppm 1 ppm 0,1 ppm 10 ppm 5 ppm 25 ppm 5 ppm
quittierbar
ja ja ja ja ja ja ja
selbsthaltend
Nein Nein Nein Nein nein Nein Nein
Alarmschwelle A2
2)
100 ppm 2 ppm 0,2 ppm 20 ppm 10 ppm 50 ppm 10 ppm
quittierbar
Nein Nein Nein Nein ja Nein Nein
selbsthaltend
ja ja ja ja nein ja ja
TWA-Schwellenwert A1
2)
50 ppm 1 ppm 0,1 ppm 10 ppm 5 ppm 25 ppm 5 ppm
STEL-Schwellenwert A2
2)
50 ppm 1 ppm 0,1 ppm 40 ppm 20 ppm 50 ppm 5 ppm
Anzahl der STEL-Perioden
4 4 4 4 4 4 4
Durchschnittliche STEL-Dauer
15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten
Aufwärmphase
12 Stunden 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten 20 Stunden 15 Minuten
Vergleichspräzision
Nullpunkt:
±4 ppm ±0,1 ppm ±0,02 ppm ±0,5 ppm 3ppm ±0,3 ppm ±0,2 ppm
Empfindlichkeit:
[% des Messwertes]
±3 ±2 ±2 ±5 ±5 ±3 ±2
Nullpunktverschiebung (20
o
C)
Nullpunkt:
±5 ppm/a ±1 ppm/a ±0,05
ppm/a
±2 ppm/a 3 ppm/a ±0,3 ppm/a ±1 ppm/a
Empfindlichkeit:
[% des Messwertes/Monat
]
±2 ±2 ±2 ±5 ±2 ±2 ±2
Sensor Artikelnummer
3)
68 10 888 68 10 885 68 10 886 68 10 887 68 13 165 68 11 545 68 10 884
Sensor Datenblatt
Artikelnummer
90 23 922 90 23 919 90 23 920 90 23 921 90 33 428 90 33 091 90 23 918
Die Querempfindlichkeiten des Sensors sind zu beachten (siehe DrägerSensor- und Gasmessgeräte-Handbuch unter
www.draeger.com/sensorhandbook).
18
13 Zubehör
Das Zubehör ist nicht Gegenstand von PFG 07 G 003.
CO
2
Cl
2
H
2
S LC OV
3)
OV-A
3)
Anzeigebreich
0 ... 5 Vol.-% 0 ... 20 ppm 0 ... 100 ppm 0 ... 200 ppm 0 ... 200 ppm
Kalibrierkonzentration
2,5 Vol.-% in Luft 5 ppm in N
2
20 ppm in N
2
20 ppm in N
2
20 ppm in N
2
Temperaturbereich, Betrieb
–20 ... 40
o
C
–4 ... 104
o
F
–30 ... 50
o
C
–22 ... 122
o
F
–40 ... 50
o
C
–40 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
–20 ... 50
o
C
–4 ... 122
o
F
Alarmschwelle A1
2)
0,5 Vol.-% 0,5 ppm 5 ppm 10 ppm 10 ppm
quittierbar
ja ja ja ja ja
selbsthaltend
Nein Nein Nein Nein Nein
Alarmschwelle A2
2)
1 Vol.-% 1 ppm 10 ppm 20 ppm 20 ppm
quittierbar
Nein Nein Nein Nein Nein
selbsthaltend
ja ja ja ja ja
TWA-Schwellenwert A1
2)
0,5 Vol.-% 0,5 ppm 5 ppm Nein Nein
STEL-Schwellenwert A2
2)
2 Vol.-% 0,5 ppm 5 ppm Nein Nein
Anzahl der STEL-Perioden
4 4 4 Nein Nein
Durchschnittliche STEL-Dauer
15 Minuten 15 Minuten 15 Minuten Nein Nein
Aufwärmphase
12 Stunden 30 Minuten 5 Minuten 18 Stunden 18 Stunden
Vergleichspräzision
Nullpunkt:
±0,3 Vol.-% ±0,05 ppm ±0,1 ppm ±3 ppm ±5 ppm
Empfindlichkeit:
[% des Messwertes]
±20 ±2 ±5 ±5 ±20
Nullpunktverschiebung (20
o
C)
Nullpunkt:
±0,2 Vol.-%/a ±0,2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±5 ppm/a ±5 ppm/a
Empfindlichkeit:
[% des Messwertes/Monat
]
±15 ±2 ±1 ±2 ±3
Sensor Artikelnummer
1)
68 10 889 68 10 890 68 11 525 68 11 530 68 11 535
Sensor Datenblatt Artikelnummer
90 23 923 90 23 924 90 23 970 90 23 994 90 23 995
Die Querempfindlichkeiten des Sensors sind zu beachten (siehe DrägerSensor- und Gasmessgeräte-Handbuch unter www.draeger.com/
sensorhandbook).
1) Die Sensoren verfügen über eine begrenzte Lebensdauer. Zu lange Lagerung beeinträchtigt die Betriebsdauer der Sensoren. Der
adäquateTemperaturbereich für die Lagerung ist 0 ... 35
o
C (32 ... 95
o
F).
2) Sondereinstellungen auf Kundenwunsch beachten.
3) Nur für Ethylenoxid.
Beschreibung Bestell-Nr.
Kommunikations-Modul, komplett mit USB-Kabel
83 18 587
Kalibrieradapter
83 18 588
Lithiumbatterie
45 43 808
Staub- und Wasserfilter
45 43 836
Tragekoffer aus Leder
45 43 822
Bump-Test-Station, komplett mit Prüfgasflasche 58 L (Gastyp gemäß Kundenwunsch)
83 18 586
Dräger X-dock 5300 Pac
83 21 881
19
1 Pour votre sécurité
Suivre strictement les instructions d'utilisation
Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et
l'observation exactes de ce manuel d'utilisation. L'appareil ne
doit être utilisé que conformément à son domaine d'application.
Utilisation dans les environnements à risque d'explosion
Les appareils ou leurs modules utilisés dans des
environnements à risque d'explosion, ayant été testés et
homologués conformément aux réglementations nationales,
européennes ou internationales sur la protection contre les
explosions, doivent être utilisés uniquement dans les conditions
explicitement spécifiées dans ces réglementations approuvés et
conformément aux réglementations légales en vigueur. Ne
modifier en aucun cas l'équipement et ses modules. Il est interdit
d'utiliser des appareils défectueux ou incomplets. Les
réglementations appropriées doivent être toujours respectées
lors des réparations de ces appareils ou modules.
La substitution de composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
Seul le personnel du service après-vente est autorisé à effectuer
des réparations sur l'appareil conformément à la procédure de
Dräger Service.
Icônes de sécurité utilisées dans ce manuel
Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontrerez une série
d'avertissements concernant les risques et dangers auxquels
vous pourrez être confrontés lors de l'utilisation de l'appareil.
Ces avertissements contiennent les mots "signal" qui vous
alertent du degré du risque que vous pourriez rencontrer. Ces
mots et les risques/dangers qu'ils décrivent, sont comme suit :
2 Champ d'application
Le Dräger Pac 7000 sert à mesurer les concentrations de gaz
dans l'air ambiant et déclenche une alarme quand les seuils
d'alarme supérieur ou inférieur prédéfinis sont franchis.
DANGER
Indique une situation immédiatement dangereuse, qui, si elle
n'est pas évitée, aura pour résultat la mort ou des blessures
sérieuses.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait avoir pour résultat la mort ou des
blessures sérieuses.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourait avoir pour résultat une blessure
physique à votre personne ou des dégâts au produit.
Peut également être utilisé pour donner une alerte concernant
des pratiques non sûres.
Remarque
Indique des informations supplémentaires relatives à
l'utilisation du dispositif.
3 Nomenclature
4 Utilisation
1 DEL alarme 6 Entrée de gaz
2 Avertisseur sonore 7 Vis
3 Affichage de concentration 8 Clip
4[OK] Touche Marche/Arrêt/
Acquittement d'alarme
9 Etiquette
5[+] Touche Arrêt/Test bump 10 Interface IR
1 Icône calibrage air frais
2 Icône calibrage sensibilité
3 Icône mot de passe
4 Icône concentration maximale
5 Icône TWA
6 Icône STEL
7 Icône erreur
8 Icône de mode d'emploi
9 Icône état de charge
faible pile
10 Unité de mesure choisie
11 Affichage de la
concentration
AVERTISSEMENT
Avant toute mesure de sécurité, contrôler l'ajustage par un
test au gaz (Bump Test), le cas échéant, ajuster et vérifier
tous les éléments d'alarme. Si des réglementations nationales
existent, le test au gaz doit être effectué conformément à ces
réglementations. Un ajustage défectueux peut amener des
résultats de mesure incorrects dont les conséquences
peuvent être de graves problèmes de santé.
Pac 7000
00523826.eps
D
Gas Monitor
Dräger Safety
23560 Lübeck
Germany
I/II M1/1G
0158
Securite Intrinseque
Only as to intrinsic safety for use
in haz loc, Class I & II, Div. 1,
Groups A, B, C, D, E, F, & G
TC T4 –30 °C < Ta < +55 °C
Warning : Read manual
for safety precautions.
Do not change batteries
in hazardous area.
CUS
Exia
Ex ia IIC T4
IECEx UL 05.0001
–30 °C < Ta < +55 °C
EEx ia I/IIC T4
DEMKO 05 ATEX 0430463
1
5
6
2
3
7
7
7
8
9
7
4
1
10
00623826.eps
1
2 3 4 5 6
10
9
8
7
11
4.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur la touche
[OK]
et la maintenir enfoncée. L'écran
décompte jusqu'à la phase de démarrage : "3, 2, 1".
Des éléments d'affichage généraux sont affichés.
Des informations spécifiques à l'appareil et
personnalisées (par ex. le gaz de mesure, l'unité de
mesure, le niveau d'alarme) sont affichés.
L'appareil effectue un auto-test.
La version logicielle et le nom du gaz s'affichent.
Les limites d'alarme pour A1 et A2 s'affichent.
Si la fonction de l'intervalle de calibrage est activée, les jours
restants jusqu'au calibrage suivant, par ex., » CAL « puis
» 20 « sont affichés.
Si la fonction de l'intervalle du test de fonctionnement est
activée, la durée restante jusqu'au test suivant, est affichée en
jours, par ex., » bt « puis » 123 «.
Après une durée de 20 secondes au maximum, la
concentration de gaz s'affiche et l'appareil est opérationnel.
4.2 Avant d'accéder au poste de travail
Après la mise en marche de l'appareil, la valeur actuellement
mesurée s'affiche normalement à l'écran.
Contrôler si l'avertissement
[!]
s'affiche. Lorsqu'il s'affiche, la
réalisation d'un test bump, comme décrit au chapitre 4.3, est
recommandée.
Avant de travailler au sein ou à proximité d'atmosphères
dangereuses de gaz potentielles, fixer l'appareil sur les
vêtements.
4.3 Réalisation du test bump
AVERTISSEMENT
La protection contre l'explosion n'est pas assurée dans les
atmosphères riches en oxygène (>21 vol.% O
2
) ; retirer
l'appareil de cette zone explosible.
Remarque
Avant chaque utilisation, veuillez vérifier que les éléments
d'affichage et les informations sont correctement affichés.
AVERTISSEMENT
Avec capteur d'O2: la première activation est suivie d'une
période de stabilisation du capteur de 15 minutes maximum.
La concentration affichée clignote jusqu'à ce que la phase de
stabilisation soit terminée.
AVERTISSEMENT
L'entrée du gaz est dotée d'un filtre à poussières et à eau. Ce
filtre protège le capteur des poussières et de l'eau. Ne pas
abîmer le filtre. Des encrassements peuvent modifier les
propriétés des filtres à poussière et à eau. Remplacer
immédiatement un filtre endommagé ou bouché.
Assurez-vous que l'entrée de gaz n'est pas couverte et que
l'appareil se trouve à proximité de votre zone de respiration.
Sinon, l'appareil ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION
Risque pour la santé ! Le gaz test ne doit pas être inhalé.
Respectez les avertissements concernant les risques
correspondant à la notice de sécurité correspondante.
20
Préparer la bouteille du gaz de calibrage Dräger, le débit
volumétrique doit être de 0,5 L/min et la concentration du gaz
doit être supérieure à la concentration du seuil d'alarme à
contrôler.
Raccorder le Dräger Pac 7000 et la bouteille du gaz de
calibrage sur l'adaptateur de calibrage ou le Dräger Pac 7000
sur la station de test bump Dräger.
Appuyer sur la touche
[+]
trois fois en l'espace de 3 secondes
afin d'appeler le mode Test bump. Un signal sonore double
retentit. L'avertissement
[!]
commence à clignoter.
Pour activer le test bump, appuyer sur la touche
[OK]
.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz pour que le gaz s'écoule
à travers le capteur.
Si la concentration de gaz atteint les valeurs seuils des
alarmes A1 ou 12, l'alarme correspondante se déclenche.
Lors d'un test au gaz, il est possible de choisir entre 2 modes,
"Test au gaz rapide" et "Test au gaz avancé". Le réglage
s'effectue au moyen du logiciel informatique Dräger CC-
Vision.
Avec le "test de gazage rapide", on contrôle si la
concentration de gaz a dépassé le seuil d'alarme 1 (avec de
l'oxygène, le passage en dessous du seuil d'alarme 1 est
contrôlé).
Avec le "test de gazage étendu", on contrôle si la
concentration de gaz a dépassé le seuil d'alarme 1 (avec de
l'oxygène, le passage en dessous du seuil d'alarme 1 est
contrôlé) et si la concentration de gaz a atteint la
concentration du test de gazage réglée.
Lorsque le test de gazage n'a pas pu être effectué avec
succès, l'appareil commute en mode d'alarme afin d'indiquer
une erreur.
L'indicateur de défaut
[X]
clignote, le code d'erreur 240 est
affiché à l'écran après validation de l'erreur. Puis, au lieu de la
valeur mesurée, "
– – –
" apparaît et l'icône
[X]
s'affiche à
l'écran. Dans ce cas, renouveler le test bump ou calibrer
l'appareil.
Lorsque le test au gaz a été effectué correctement, l'écran
affiche " OK ".
Le résultat du test bump (réussi ou non réussi) s'affiche dans
le journal d'enregistrement des données (voir chapitre 6.1).
4.4 Pendant le fonctionnement
Lorsque la plage de mesure admissible a été franchie ou si un
décalage négatif du point zéro survient, le message suivant
s'affiche à l'écran : " " (concentration trop élevée) ou
" " (dérive négative).
Après un dépassement de la plage de mesure de brève durée
des canaux de mesure EC (jusqu'à une heure), un contrôle
des canaux de mesure n'est pas nécessaire.
L'affichage de l'alarme s'effectue conformément à la
description dans le chapitre 7.
Le fonctionnement continu de l'appareil de mesure est indiqué
par un signal sonore de fonctionnement retentissant toutes les
60 secondes dès que la configuration correspondante a été
réalisée (voir chapitre 12.212.212.212.2).
Pour les mesures selon EN 45544 (CO, H
2
S) ou selon
Remarque
A l'aide du Dräger Bump Test Station, l'unité peut être
configurée pour démarrer automatiquement le test de
fonctionnement sans devoir appuyer sur une touche. Dans ce
cas, le démarrage manuel du test bump est désactivé.
EN 50104 (O
2
), le signal de fonctionnement doit être activé.
Afin d'éclairer l'écran, appuyer sur
[+]
.
4.5 Affichage de la concentration maximale,
TWA et STEL
En mode de mesure, appuyer sur la touche
[OK]
. La
concentration maximale et l'icône de la concentration
maximale s'affichent.
Au bout de 10 secondes, l'écran revient en mode de mesure
ou après un nouvel appui sur la touche
[OK]
, la concentration
TWA et l'icône TWA s'affichent. Au bout de 10 secondes,
l'écran revient en mode de mesure ou après un nouvel appui
sur la touche
[OK]
, la concentration STEL et l'icône STEL
s'affichent. Au bout de 10 secondes, l'écran revient en mode
de mesure.
4.6 Arrêt de l'appareil
Maintenir les deux touches enfoncées pendant 2 secondes
environ jusqu'à ce que "3" s'affiche à l'écran. Maintenir les
deux touches appuyées jusqu'à l'arrêt complet. Le signal
d'alarme et les DEL d'alarme s'activent brièvement.
5 Calibrage
Le Dräger Pac 7000 dispose d'une fonction de calibrage.
L'appareil revient automatiquement en mode de mesure si
dans le menu, aucune touche n'est enfoncée en l'espace
d'une minute (à l'exception du menu pour le calibrage de la
sensibilité, dans lequel le temps d'attente est de 10 minutes).
Le calibrage s'effectue par un personnel formé après le test de
gazage non réussi ou selon des intervalles de calibrage
définis (voir la norme UE EN 50073).
Intervalle de calibrage recommandé pour les capteurs O
2
,
H
2
S et CO : 6 mois. Intervalles de calibrage d'autres gaz : voir
la notice d'utilisation des DrägerSensor correspondants.
5.1 Saisie du mot de passe
Appuyer sur la touche
[+]
trois fois pendant 3 secondes pour
ouvrir le menu de calibrage. Un signal sonore double retentit.
Appuyer de nouveau sur la touche
[+]
. Si un mot de passe est
programmé, trois zéro "000" s'affichent à l'écran, seul le
premier clignote. Le mot de passe est entré caractère par
caractère. Modifier la valeur du caractère clignotant en
appuyant sur la touche
[+]
. Appuyer sur la touche
[OK]
afin
d'enregistrer la valeur. Le caractère suivant clignote.
Renouveler le processus afin de déterminer les deux valeurs
suivantes. Après la dernière confirmation avec la
touche
[OK]
, le mot de passe est complet. Remarque : le mot
de passe par défaut est "001".
Lorsque le mot de passe correct a été entré ou lorsque
l'appareil a été configuré sans mot de passe, l'icône pour le
calibrage de l'air frais s'affiche en clignotant à l'écran.
Appuyer sur la touche
[OK]
afin d'appeler la fonction de
calibrage de l'air frais ou appuyer sur la touche
[+]
afin de
commuter sur la fonction de calibrage de la sensibilité. L'icône
pour le calibrage de la sensibilité clignote à l'écran.
Appuyer sur la touche
[OK]
afin d'appeler la fonction de
calibrage de la sensibilité ou appuyer sur la touche
[+]
afin de
revenir en mode de mesure.
5.2 Calibrage d'air frais
Afin d'appeler la fonction de calibrage de l'air frais, appeler le
menu et appuyer sur la touche
[OK]
pendant que l'icône pour
le calibrage de l'air frais clignote. L'icône pour le calibrage de
l'air frais arrête de clignoter. La valeur de mesure clignote.
Afin de terminer le calibrage de l'air frais, appuyer sur la
touche
[OK]
. L'icône pour le calibrage de l'air frais disparaît
de l'écran et l'appareil revient en mode de mesure.
Si le calibrage de l'air frais a échoué, un seul long signal
sonore retentit.
A la place de la valeur mesurée, "
– – –
" s'affiche. L'icône
[X]
et l'icône pour le calibrage de l'air frais sont affichées. Dans ce
cas, le calibrage de l'air frais peut être renouvelé ou l'appareil
peut être calibré.
5.3 Calibrage
5.3.1 Calibrage automatique
Avec la station Dräger Bump-Test, l'appareil peut être
configuré pour le démarrage automatique, sans devoir
appuyer sur une touche, après un test de gazage non réussi.
5.3.2 Calibrage avec un PC
Pour le calibrage, le Pac 7000 est relié à l'ordinateur via le
module de communication ou le système E-Cal. Le calibrage
est effectué avec le logiciel installé CC-Vision. Une date de
calibrage peut être réglée avec la fonction "durée d'exploit.
réglable" (en jours).
5.3.3 Calibrage sans PC
Le Pac 7000 est en outre équipé d'une fonction de calibrage
intégré. Préparer le cylindre de calibrage, relier le cylindre à
l'adaptateur de calibrage et relier ce dernier à l'appareil.
Appeler le menu pour appeler la fonction de calibrage de la
sensibilité. L'icône de calibrage de l'air frais clignote. Appeler
la fonction de calibrage de la sensibilité avec la touche
[+]
.
L'icône de calibrage de la sensibilité clignote. Appeler la
concentration de calibrage réglée avec la touche
[OK]
.
La concentration de calibrage réglée peut être utilisée ou être
adaptée à la concentration dans la bouteille de gaz.
Pour modifier la concentration de calibrage réglée, appuyer
sur la touche
[+]
. Le premier caractère clignote. Modifier la
valeur du caractère clignotant en appuyant sur la touche
[+]
.
Appuyer sur la touche
[OK]
afin d'enregistrer la valeur. Le
caractère suivant clignote. Renouveler le processus afin de
déterminer les trois valeurs suivantes. Après la dernière
confirmation avec la touche
[OK]
, la concentration de
calibrage est complète.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz pour que le gaz de
calibrage s'écoule à travers le capteur (débit : 0,5 L/min).
Veuillez attendre jusqu'à ce que la valeur mesurée affichée
soit stable (au bout de 120 secondes minimum).
Pour démarrer le calibrage, appuyer sur la touche
[OK]
.
L'affichage de la concentration clignote. Dès que la valeur de
mesure affiche une concentration stable, appuyer sur la
touche
[OK]
.
Lorsque le calibrage est réussi, un bref signal sonore double
retentit et l'appareil revient en mode de mesure.
Si le calibrage a échoué, un seul long signal sonore retentit.
A la place de la valeur mesurée, "
– – –
" s'affiche. L'icône
[X]
et l'icône pour le calibrage de la sensibilité sont affichées.
Dans ce cas, le calibrage peut être renouvelé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Dräger Pac 7000 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

V iných jazykoch