Nikon Z TELECONVERTER TC-1.4x Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Z-telekonvertrarna TC-1.4x och TC-2.0x är objektivtillbehör som kan monteras mellan
huvudobjektivet och en Nikon Z-fattningskamera utan spegel för att öka brännvidden.
TC-1.4x ökar brännvidden med 1,4× och TC-2.0x med 2,0×. Innan du använder din nya
telekonverter, läs noga både denna handbok och dokumentationen som medföljer kameran
och objektivet.
TC-1.4x och TC-2.0x kan användas med Z-fattningsobjektiv som stöder telekonvertrar,
nämligen (från maj 2020) NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S.
Uppdatera firmware för både kameran och objektivet till de senaste versionerna. Du kan ladda
ner senaste firmware från Nikons nedladdningscenter på nedanstående URL-adress.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• En TC-1.4x Z-telekonverter används i denna handbok för illustrativa syften.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs
kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs
kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler.
propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet.
Titta inte direkt på solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av
denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna platser med extremt höga eller låga
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga
temperaturer.
temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna
delar. När du fotograferar motiv i motljus, håll solen väl utanför bilden. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i närheten av bilden kan orsaka brand.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt ga temperaturer
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer
under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
Transportera inte kameror eller objektiv med stativ eller liknande tillbehör
monterade.
monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas
till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den
negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för
avfallshanteringen där du bor.
Om din telekonverter
Om din telekonverter
Telekonverterns delar (Bild 1)
Telekonverterns delar (Bild 1)
A
Objektivsida
B
Kamerasida
q
Telekonverterlock (främre lock)
w
Främre objektivelement
e
Gummiskydd
r
Objektivsignalkontakter
t
Objektivfäste (fram)
y
Objektivets monteringsmarkering
u
Objektivlås
i
Kamerans monteringsmarkering
o
Objektivets
gummimonteringspackning
!0
Objektivfäste (bak)
!1
CPU-kontakter
!2
Bakre objektivelement
!3
Objektivlock (bakre lock)
Montera och ta bort telekonvertern
Montera och ta bort telekonvertern
D
Montera och ta bort telekonvertern: Varningar
Din telekonverter är endast avsedd att användas med kompatibla Z-fattningsobjektiv.
- Försök inte att montera inkompatibla objektiv, telekonvertrar för F-fattningsobjektiv, FTZ-
fattningsadaptrar eller andra inkompatibla tillbehör, eftersom det kan skada telekonvertern,
objektivet eller tillbehöret.
- Telekonvertrar kan inte monteras till varandra.
• Montera objektivet på telekonvertern innan du monterar telekonvertern till kameran. Försök
inte montera telekonvertern utan att först montera på ett objektiv.
• Objektivfästet på framsidan av telekonvertern sträcker sig längre än monteringsbasen.
Element inuti kameran som kommer i kontakt med objektivfästet kan skadas.
• Innan
du monterar eller tar bort telekonvertern, stäng av kameran och flytta till en plats
utan direkt solljus.
Tillbehör (Bild 2)
z Montera telekonvertern till objektivet.
Håll objektivets monteringsmarkering på telekonvertern uppriktad mot
monteringsmarkeringen på objektivet (a -
q
) och rotera telekonvertern i den riktning
som visas tills den klickar på plats (a -
w
).
Var försiktig så att du inte trycker på telekonverterns objektivlås när du monterar
telekonvertern.
x Montera enheten på kameran.
• Håll kamerans monteringsmarkering på telekonvertern uppriktad mot objektivets
monteringsmarkering på kameran (b -
q
) och rotera telekonvertern i den riktning
som visas tills den klickar på plats (b -
w
).
Var försiktig så att du inte trycker på kamerans objektivlåsknapp när du monterar
telekonvertern.
Borttagning (Bild 3)
z Ta bort enheten från kameran.
Håll in kamerans objektivlåsknapp (a -
q
) medan du roterar telekonvertern i den riktning
som visas (a -
w
). Telekonvertern kan tas bort när kamerans monteringsmarkering på
telekonvertern är uppriktad mot objektivets monteringsmarkering på kameran.
x Ta bort telekonvertern från objektivet.
Håll in telekonverterns objektivlås (b -
q
) medan du roterar telekonvertern i den riktning
som visas (b -
w
). Telekonvertern kan tas bort när objektivets monteringsmarkering
på telekonvertern är uppriktad mot objektivets monteringsmarkering på objektivet.
Objektivhastighet
Objektivhastighet
Att montera objektiv på en telekonverter minskar deras hastighet (eff ektiv bländare, eller
“ljushet”): med 1 stopp för TC-1.4x och med 2 stopp för TC-2.0x.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Håll CPU-kontakterna rena.
Om objektivets gummimonteringspackning skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med telekonvertern till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
• Sätt tillbaka telekonverterlocket och objektivlocket när telekonvertern inte används.
Lämna inte telekonvertern på fuktiga platser eller på platser där den kan utsättas för fukt.
Om de inre mekanismerna rostar kan det orsaka ohjälpliga skador.
Lämna inte telekonvertern intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Extrem
värme kan skada eller förvränga den förstärkta plastens yttre.
Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå
telekonvertern. Innan du tar telekonvertern från en varm till en kall omgivning eller tvärt om,
placera den i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för temperaturförändringen.
Vi rekommenderar att du placerar telekonvertern i sin väska för att skydda den mot repor
under transport.
Produktvård
Produktvård
• Att ta bort damm räcker normalt för att rengöra glasobjektivelement.
De fluorbelagda främre och bakre objektivelementen
kan rengöras enligt beskrivningen nedan.
- Kladd, fingeravtryck och andra fettfläckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk eller
objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse.
- För att ta bort svåra fläckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt fuktad med en liten
mängd destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
- Eventuella droppformade märken som blir kvar från denna process på den vatten- och
oljeavvisande ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen för att rengöra någon del
av telekonvertern.
Förvara inte tillsammans med malkulor som innehåller nafta eller kamfer eller i direkt solljus.
Om telekonvertern inte ska användas under en längre tid, förvara den på en sval, torr plats för
att förhindra mögel och rost.
Tillbehör
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Telekonverterlock BF-N2 (främre lock)
Objektivlock LF-N1 (bakre lock)
• Objektivväska CL-C4
D
Använda objektivväskan
Väskan är avsedd att skydda telekonvertern från repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
Väskan är inte vattentålig.
Väskans material kan blekna, blöda, sträckas, krympa eller ändra färg om det gnids eller blir blött.
Ta bort damm med en mjuk borste.
• Vatten och  äckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller
andra  yktiga kemikalier.
Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
Var försiktig så att telekonvertern inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Speci kationer
Speci kationer
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
6 element i 4 grupper (inklusive 1 asfäriskt element och främre och bakre element
med fluorskikt)
Fattning
Fattning Fram: Nikon Z-fattning (uteslutande för objektiv som stöder telekonvertrar)
Bak: Nikon Z-fattning
Mått
Mått Ca 72mm (maximal diameter) × 18,5mm (avstånd från kamerans
objektivmonteringsfläns); total längd 37mm
Vikt
Vikt Ca 220 g
Med huvudobjektiv
Med huvudobjektiv Brännvidd: 1,4× huvudobjektivets
Minsta fokusavstånd: Samma som huvudobjektivet
Avbildningsskala: 1,4× huvudobjektivets
Skärpedjup: /× huvudobjektivets
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt
när som helst och utan föregående meddelande.
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
8 element i 5 grupper (inklusive 1 asfäriskt element och främre och bakre element
med fluorskikt)
Fattning
Fattning Fram: Nikon Z-fattning (uteslutande för objektiv som stöder telekonvertrar)
Bak: Nikon Z-fattning
Mått
Mått Ca 72mm (maximal diameter) × 32,5mm (avstånd från kamerans
objektivmonteringsfläns); total längd 50,5mm
Vikt
Vikt Ca 270 g
Med huvudobjektiv
Med huvudobjektiv Brännvidd: 2× huvudobjektivets
Minsta fokusavstånd: Samma som huvudobjektivet
Avbildningsskala: 2× huvudobjektivets
Skärpedjup: /× huvudobjektivets
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt
när som helst och utan föregående meddelande.
Sv
Användarhandbok
Fi
yttöohje
Z-telejatkeet TC-1.4x ja TC-2.0x ovat objektiivin lisälaitteita, jotka voidaan asentaa
pääobjektiivin ja Nikonin Z-kiinnitteisen peilittömän kameran väliin polttovälin
kasvattamiseksi. TC-1.4x kasvattaa polttoväliä 1,4-kertaisesti ja TC-2.0x 2,0-kertaisesti. Ennen
kuin käytät uutta telejatketta, lue huolellisesti sekä tämä opas että kameran ja objektiivin
mukana toimitetut asiakirjat.
TC-1.4x- ja TC-2.0x-telejatkeita voidaan käyttää telejatkeita tukevien Z-kiinnitteisten
objektiivien kanssa. Tällainen on (toukokuusta 2020 alkaen) NIKKOR Z 70–200 mm f/2.8 VR S.
• Päivitä sekä kameran että objektiivin laiteohjelma uusimpiin versioihin. Uusin laiteohjelma on
ladattavissa Nikonin latauskeskuksesta alla olevasta osoitteesta.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Tässä oppaassa havainnollistamiseen käytetään Z-telejatketta TC-1.4x.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja
itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS:
Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai
epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin läpi.
objektiivin läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee
jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai
matala.
matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittaa tuotteen sisäosia. Kun
kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko riittävästi rajauksen ulkopuolella. Kun
aurinko on rajauksen lähellä, kameraan keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea,
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea,
kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
Älä kuljeta kameroita tai objektiiveja kiinnitettyinä jalustoihin tai vastaaviin
lisävarusteisiin.
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi
aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Tietoja tästä telejatkeesta
Tietoja tästä telejatkeesta
Telejatkeen osat (kuva 1)
Telejatkeen osat (kuva 1)
A
Objektiivin puoli
B
Kameran puoli
q
Telejatkeen suojus (etusuojus)
w
Objektiivin etuelementti
e
Kumisuoja
r
Objektiivin signaaliliitännät
t
Objektiivin kiinnike (edessä)
y
Objektiivin kiinnitysmerkki
u
Objektiivin vapautin
i
Kameran kiinnitysmerkki
o
Objektiivin kumitiiviste
!0
Objektiivin kiinnike (takana)
!1
CPU-liitännät
!2
Objektiivin takaelementti
!3
Objektiivin suojus (takasuojus)
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
D
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen: varoitukset
Tämä telejatke on tarkoitettu käytettäväksi vain yhteensopivien Z-kiinnitteisten objektiivien
kanssa.
- Älä yritä kiinnittää yhteensopimatonta objektiivia, F-kiinnitteisten objektiivien telejatkeita,
FTZ-bajonettisovittimia tai muita yhteensopimattomia lisävarusteita, koska tämä voi
vahingoittaa telejatketta, objektiivia tai lisävarusteita.
- Telejatkeita ei voi kiinnittää toisiinsa.
Kiinnitä objektiivi telejatkeeseen ennen telejatkeen kiinnittämistä kameraan. Älä yritä
kiinnittää telejatketta kiinnittämättä ensin objektiivia.
Telejatkeen etupuolella oleva objektiivin kiinnike ulottuu pidemmälle kuin kiinnitysalusta.
Kameran sisällä olevat elementit, jotka joutuvat kosketuksiin objektiivin kiinnikkeen kanssa,
voivat vaurioitua.
• Ennen
kuin kiinnität tai irrotat telejatketta, sammuta kamera ja siirry pois suorasta
auringonvalosta.
Liite (kuva 2)
z Kiinnitä telejatke objektiiviin.
Kohdista telejatkeessa oleva objektiivin kiinnitysmerkki objektiivissa olevan
kiinnitysmerkin (a -
q
) kanssa ja kierrä telejatketta kuvan osoittamaan suuntaan,
kunnes se napsahtaa paikalleen (a -
w
).
Ole varovainen, ettet paina telejatkeessa olevaa objektiivin vapautinta kiinnittäessäsi
telejatketta.
x Kiinnitä kokonaisuus kameraan.
Kohdista telejatkeessa oleva kameran kiinnitysmerkki kamerassa olevan objektiivin
kiinnitysmerkin (b -
q
) kanssa ja kierrä telejatketta kuvan osoittamaan suuntaan,
kunnes se napsahtaa paikalleen (b -
w
).
• Varo, ettet paina kamerassa olevaa objektiivin vapautinta kiinnittäessäsi telejatketta.
Irrottaminen (kuva 3)
z Irrota kokonaisuus kamerasta.
Pidä kamerassa olevaa objektiivin vapautinta (a -
q
) painettuna kiertäessäsi
telejatketta kuvan osoittamaan suuntaan (a -
w
). Telejatke voidaan poistaa, kun
telejatkeessa oleva kameran kiinnitysmerkki on kohdakkain kamerassa olevan
objektiivin kiinnitysmerkin kanssa.
x Irrota telejatke objektiivista.
Pidä telejatkeessa olevaa objektiivin vapautinta (b -
q
) painettuna kiertäessäsi
telejatketta kuvan osoittamaan suuntaan (b -
w
). Telejatke voidaan poistaa, kun
telejatkeessa oleva objektiivin kiinnitysmerkki on kohdakkain objektiivissa olevan
objektiivin kiinnitysmerkin kanssa.
Objektiivin nopeus
Objektiivin nopeus
Objektiivien kiinnittäminen telejatkeeseen vähentää niiden nopeutta (tehollista aukkoa tai
”kirkkautta”): TC-1.4x hidastaa nopeutta 1 pykälän ja TC-2.0x 2 pykälää.
Käyttöön liittyvät varotoimet
Käyttöön liittyvät varotoimet
• Pidä CPU-liitännät puhtaina.
Jos objektiivin kumitiiviste vahingoittuu, lopeta käyttö välittömästi ja vie telejatke
valtuutettuun Nikon-huoltoon korjattavaksi.
• Aseta telejatkeen suojus ja objektiivin suojus paikoilleen, kun telejatke ei ole käytössä.
• Älä jätä telejatketta kosteisiin paikkoihin tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle.
Sisäisen mekanismin ruostuminen voi aiheuttaa peruuttamatonta vahinkoa.
• Älä jätä telejatketta avotulen lähelle tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Voimakas
kuumuus voi vahingoittaa vahvistettua muovipintaa tai saada sen vääntymään.
Lämpötilan nopeat muutokset voivat aiheuttaa veden vahingollista tiivistymistä
telejatkeen sisälle ja ulkopuolelle. Ennen kuin tuot telejatkeen lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se pussiin tai muovikoteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
• Suosittelemme, että laitat telejatkeen koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Laitteen hoito
Laitteen hoito
• Pölyn poistaminen riittää yleensä lasisen linssielementin puhdistamiseen.
Fluoripinnoitetut objektiivin etu- ja takaelementit
voidaan puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat, sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla. Pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu
pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet
voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia, kuten tinneriä tai bentseeniä, minkään telejatkeen
osan puhdistamiseen.
Älä säilytä naftaliini- tai kamferipitoisten koimyrkkyjen läheisyydessä tai suorassa
auringonvalossa. Jos telejatketta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen.
Lisävarusteet
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• Telejatkeen suojus BF-N2 (etusuojus)
• Objektiivin suojus LF-N1 (takasuojus)
• Objektiivilaukku CL-C4
D
Objektiivilaukun käyttäminen
Laukun tarkoitus on suojata telejatketta naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
Laukku ei ole vedenkestävä.
Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
Poista pöly pehmeällä harjalla.
Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä tai
muita haihtuvia kemikaaleja.
Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
Ole varovainen, ettei telejatke putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Z-TELEJATKE TC-1.4x
Z-TELEJATKE TC-1.4x
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 6 elementtiä 4 ryhmässä (mukaan lukien 1 asfäärinen elementti ja
fluoripinnoitettuja etu- ja takaelementtejä)
Kiinnitys
Kiinnitys Edessä: Nikonin Z-bajonetti (yksinomaan objektiiveille, jotka tukevat telejatkeita)
Takana: Nikonin Z-bajonetti
Mitat
Mitat Noin 72mm (suurin halkaisija) × 18,5mm (etäisyys kameran objektiivin
kiinnitysrenkaasta); kokonaispituus 37mm
Paino
Paino Noin 220 g
Pääobjektiivin
Pääobjektiivin
kanssa
kanssa
Polttoväli: 1,4× pääobjektiivin vastaava
Lyhin tarkennusetäisyys: sama kuin pääobjektiivissa
Kuvaussuhde: 1,4× pääobjektiivin vastaava
Syväterävyys: /× pääobjektiivin vastaava
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä
milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Z-TELEJATKE TC-2.0x
Z-TELEJATKE TC-2.0x
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 8 elementtiä 5 ryhmässä (mukaan lukien 1 asfäärinen elementti ja
fluoripinnoitettuja etu- ja takaelementtejä)
Kiinnitys
Kiinnitys Edessä: Nikonin Z-bajonetti (yksinomaan objektiiveille, jotka tukevat telejatkeita)
Takana: Nikonin Z-bajonetti
Mitat
Mitat Noin 72mm (suurin halkaisija) × 32,5mm (etäisyys kameran objektiivin
kiinnitysrenkaasta); kokonaispituus 50,5mm
Paino
Paino Noin 270 g
Pääobjektiivin
Pääobjektiivin
kanssa
kanssa
Polttoväli: 2× pääobjektiivin vastaava
Lyhin tarkennusetäisyys: sama kuin pääobjektiivissa
Kuvaussuhde: 2× pääobjektiivin vastaava
Syväterävyys: /× pääobjektiivin vastaava
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä
milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
No
Bruksanvisning
Z-telekonverterne TC-1.4x og TC-2.0x er objektivtilbehør som kan monteres mellom
objektivet og et Nikon speilløst kamera med Z-fatning for å øke brennvidden. TC-1.4x øker
brennvidden med 1,4 × og TC-2.0x med 2,0 ×. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen
og dokumentasjonen som følger med kameraet og objektivet før du bruker den nye
telekonverteren.
TC-1.4x og TC-2.0x kan brukes med Z-fatningobjektiver som støtter telekonvertere, altså (per
mai 2020) NIKKOR Z 70–200 mm f/2,8 VR S.
Oppdater firmwaren til både kameraet og objektivet til de nyeste versjonene. Den nyeste
firmwaren kan lastes ned fra Nikon nedlastingssenter på nettadressen nedenfor.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Z-telekonverteren TC-1.4x brukes for illustrerende formål i denne bruksanvisningen.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du
lese ”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre
personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet,
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må
du straks koble fra kameraets strømforsyning.
du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader
eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan,
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan,
bensin eller aerosoler.
bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare.
Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye
eller lave temperaturer.
eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler.
Pass på at solen er et godt stykke utenfor bildet når du tar bilder av motiver i motlys.
Sollyset som fokuseres i kameraet når solen er nær bildet kan forårsake brann.
Ikke la produktet ligge et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil
i produktet.
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør
montert.
montert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon.
Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og
med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt
avhending kan resultere i.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Om telekonverteren
Om telekonverteren
Telekonverterens deler (Figur 1)
Telekonverterens deler (Figur 1)
A
Objektivsiden
B
Kamerasiden
q
Frontdeksel (telekonverter)
w
Frontlinseelement
e
Gummibeskytter
r
Objektivsignalkontakter
t
Objektivfatning (foran)
y
Påsettingsmerke for objektivet
u
Objektivutløser
i
Påsettingsmerke for kameraet
o
Gummipakning
telekonverterfatningen
!0
Objektivfatning (bak)
!1
CPU-kontakter
!2
Bakre linseelement
!3 Objektivdeksel (bakdeksel)
Feste og fjerne telekonverteren
Feste og fjerne telekonverteren
D
Feste og  erne telekonverteren: Forsiktighetsregler
Telekonverteren er kun til bruk med kompatible objektiver med Z-fatning.
- Ikke prøv å feste inkompatible objektiver, telekonvertere for objektiver med F-fatning, FTZ-
objektivadaptere eller annet inkompatibelt tilbehør, da dette kan skade telekonverteren,
objektivet eller tilbehøret.
- Telekonvertere kan ikke festes til hverandre.
• Fest objektivet til telekonverteren før du kobler telekonverteren til kameraet. Ikke prøv å feste
telekonverteren uten først å feste et objektiv.
Objektivfatningen på fronten av telekonverteren strekker seg lenger enn selve
kamerafatningen. Elementer inne i kameraet som kommer i kontakt med objektivfatningen
kan bli skadet.
• Sl
å av kameraet og gå til et sted unna direkte sollys før telekonverteren festes eller fjernes.
Feste (Figur 2)
z Fest telekonverteren til objektivet.
Sett telekonverterens påsettingsmerke for objektivet på linje med objektivets
påsettingsmerke (a
q
) og drei telekonverteren i retningen vist til den klikker på
plass (a
w
).
Sørg for å ikke trykke på telekonverterens objektivutløser når du fester telekonverteren.
x Fest telekonverteren med påmontert objektiv til kameraet.
Sett telekonverterens påsettingsmerke for kameraet på linje med kameraets
påsettingsmerke for objektivet (b
q
) og drei telekonverteren i retningen vist til den
klikker på plass (b
w
).
Sørg for å ikke trykke på kameraets objektivutløserknapp når du fester telekonverteren.
Fjerne (Figur 3)
z Fjern telekonverteren med påmontert objektiv fra kameraet.
Hold kameraets objektivutløserknapp (a
q
) mens telekonverteren dreies i retningen
vist (a
w
). Telekonverteren kan fjernes når telekonverterens påsettingsmerke for
kameraet er på linje med kameraets påsettingsmerke for objektivet.
x Fjern telekonverteren fra objektivet.
Hold telekonverterens objektivutløser inntrykt (b
q
) mens telekonverteren
dreies i retningen vist (b
w
). Telekonverteren kan fjernes når telekonverterens
påsettingsmerke for objektivet er på linje med objektivets påsettingsmerke.
Objektivets lysstyrke
Objektivets lysstyrke
Når du monterer objektiver på en telekonverter, reduseres objektivets ”hastighet” (eff ektiv
blenderåpning eller ”lysstyrke”): med 1 stopp for TC-1.4x og med 2 stopp for TC-2.0x.
Forholdsregler for bruk
Forholdsregler for bruk
• Hold CPU-kontaktene rene.
Hvis gummipakningen på telekonverterfatningen er skadet, må bruken avsluttes
umiddelbart og telekonverteren tas med til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
• Sett på frontdekslet (telekonverter) og bakdekslet når telekonverteren ikke er i bruk.
Ikke oppbevar telekonverteren på fuktige steder eller på steder der den kan bli utsatt
for fuktighet. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake skader som ikke kan
repareres.
Ikke oppbevar telekonverteren i nærheten av åpen ild eller på andre ekstremt varme
steder. Ekstrem varme kan skade eller fordreie utsiden av forsterket plast.
Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens i og på utsiden av
telekonverteren. Før telekonverteren tas fra varme til kalde omgivelser eller omvendt, må
den plasseres i en pose eller i et plastetui for å forsinke temperaturendringen.
Vi anbefaler at du plasserer telekonverteren i etuiet for å beskytte den mot riper under
transport.
Produktpleie
Produktpleie
• Støvfjerning er normalt tilstrekkelig for å rengjøre glasslinseelementene.
De fluorbelagte linseelementene foran og bak
kan rengjøres som beskrevet nedenfor.
- Smuss, fingeravtrykk og andre fettflekker kan fjernes med en myk, ren bomullsklut eller
en objektivrengjøringsklut. Rengjør med sirkelbevegelser fra midten og utover.
- Vanskelige flekker fjernes ved å tørke forsiktig med en myk klut som er lett fuktet med en
liten mengde destillert vann, etanol eller linserengjøringsmiddel.
- Eventuelle gjenværende dråpeformede flekker på den vann- og oljeavvisende overflaten
etter denne prosessen, kan deretter fjernes med en tørr klut.
Bruk aldri organiske løsemidler som malingstynner eller benzen for å rengjøre noen del av
telekonverteren.
Må ikke oppbevares med nafta- eller kamfermøllkuler, eller i direkte sollys. Hvis telekonverteren
ikke skal brukes i en lengre periode, må den oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre
mugg og rust.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
• Frontdeksel BF-N2 (telekonverter)
• Objektivdeksel LF-N1 (bakdeksel)
• Objektivveske CL-C4
D
Bruk av objektivvesken
Etuiet er ment å beskytte telekonverteren mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
Vesken er ikke vanntett.
Veskens materiale kan falme, lekke, utvides, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
Fjern støv med en myk børste.
Bruk en myk, tørr klut for å  erne vann og  ekker fra over aten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre
yktige kjemikalier.
Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
Sørg for at telekonverteren ikke faller ut av etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Spesi kasjoner
Spesi kasjoner
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Linsekonstruksjon
Linsekonstruksjon 6 elementer i 4 grupper (inkludert 1 asfærisk element og fluorbelagte elementer
foran og bak)
Fatning
Fatning Foran: Nikon Z-fatning (utelukkende for objektiver som støtter telekonvertere)
Bak: Nikon Z-fatning
Ytre mål
Ytre mål Ca.72 mm (maksimum diameter) × 18,5mm (avstand fra kameraets
objektivmonteringsflens); total lengde 37mm
Vekt
Vekt Ca. 220g
Med hovedobjektiv
Med hovedobjektiv Brennvidde: 1,4 × den til hovedobjektivet
Minste fokusavstand: Samme som hovedobjektivet
Gjengivelsesforhold: 1,4 × det til hovedobjektivet
Dybdeskarphet: /× den til hovedobjektivet
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Linsekonstruksjon
Linsekonstruksjon 8 elementer i 5 grupper (inkludert 1 asfærisk element og fluorbelagte elementer
foran og bak)
Fatning
Fatning Foran: Nikon Z-fatning (utelukkende for objektiver som støtter telekonvertere)
Bak: Nikon Z-fatning
Ytre mål
Ytre mål Ca.72 mm (maksimum diameter) × 32,5mm (avstand fra kameraets
objektivmonteringsflens); total lengde 50,5mm
Vekt
Vekt Ca. 270g
Med hovedobjektiv
Med hovedobjektiv Brennvidde: 2 × den til hovedobjektivet
Minste fokusavstand: Samme som hovedobjektivet
Gjengivelsesforhold: 2 × det til hovedobjektivet
Dybdeskarphet: /× den til hovedobjektivet
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
Figur 1/Bild 1/Kuva 1
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
Figur 2/Bild 2/Kuva 2 Figur 3/Bild 4/Kuva 3
ba
ba
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
Z TELECONVERTER TC-1.4x
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende service,
sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder. Fastsettelse av
den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen eller annet
bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker,
misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring, eller skade
som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk https://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på https://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků v libovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce https://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke https://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i
wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę https://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Printed in Japan
SB0H02(7G)
7MMA477G-02
SA
S
LE
LE
LE
................
SAMPLE
kaan nimi ja osoite/Kundens navn og ad
zwisko i adres klienta
/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forha
..............
...................................................................
s namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
eno a adre
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/
r/Distributör/Maahantuoj
ope
Dk
Brugervejledning
Cz
vod k obsluze
Sk
Užívateľská príručka
Pl
Instrukcja obsługi
Telekonvertory TC-1.4x a TC-2.0x Z sú nadstavce objektívov, ktoré je možné upevniť medzi
hlavný objektív a fotoaparát mirrorless s bajonetom Nikon Z na zväčšenie ohniskovej
vzdialenosti. TC-1.4x zväčšuje ohniskovú vzdialenosť o 1,4× a TC-2.0x o 2,0×. Pred použitím
nového telekonvertora si pozorne prečítajte túto príručku aj dokumentáciu dodanú s
fotoaparátom a objektívom.
• TC-1.4x a TC-2.0x je možné použiť s objektívmi s bajonetom Nikon Z, ktoré podporujú
telekonvertory, a to menovite (od mája 2020) NIKKOR Z 70–200 mm f/2,8 VR S.
Aktualizujte firmvér fotoaparátu aj objektívu na najnovšiu verziu. Najnovší firmvér si môžete
stiahnuť z centra sťahovania súborov spoločnosti Nikon na nižšie uvedenej adrese webovej
stránky.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• V tejto príručke sa na ilustračné účely používa telekonvertor TC-1.4x Z.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo kpoškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím tohto
výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci
používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A
A
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
alebo inej nehody.
alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kzasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
inému zraneniu.
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo alebo
nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania
nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj napájania
fotoaparátu.
fotoaparátu.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť kvzniku požiaru, popáleninám alebo inému
zraneniu.
Uchovávajte vsuchu.
Uchovávajte vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
propán, benzín alebo aerosóly.
propán, benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku. Navyše,
vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia. Vprípade, že dieťa prehltne
akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom by mohlo spôsobiť vznik požiaru alebo poškodenie
vnútorných častí výrobku. Pri snímaní objektov v protisvetle zachovávajte slnko
dostatočne mimo obrazového poľa. Slnečné svetlo sústredené do fotoaparátu, keď sa
slnko nachádza blízko obrazového poľa, by mohlo spôsobiť vznik požiaru.
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad vuzatvorenom automobile alebo
na priamom slnečnom svetle.
na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
podobným príslušenstvom.
podobným príslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Poznámky pre užívateľov vEurópe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať
negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať
znesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.
O vašom telekonvertore
O vašom telekonvertore
Časti telekonvertora (Obrázok 1)
Časti telekonvertora (Obrázok 1)
A
Strana s objektívom
B
Strana s fotoaparátom
q
Kryt telekonvertora (predný kryt)
w
Predný prvok objektívu
e
Gumený chránič
r
Kontakty na prenos signálov
objektívu
t
Bajonet objektívu (predný)
y
Upevňovacia značka objektívu
u
Uvoľňovací prvok objektívu
i
Upevňovacia značka fotoaparátu
o
Gumené tesnenie bajonetu
objektívu
!0
Bajonet objektívu (zadný)
!1
Kontakty procesora
!2
Zadný prvok objektívu
!3
Kryt objektívu (zadný kryt)
Pripojenie a odpojenie telekonvertora
Pripojenie a odpojenie telekonvertora
D
Pripojenie a odpojenie telekonvertora: Upozornenia
Váš telekonvertor sa používa len s kompatibilnými objektívmi s bajonetom Nikon Z.
- Nepokúšajte sa pripojiť nekompatibilné objektívy, telekonvertory určené pre objektívy
s bajonetom Nikon F, bajonetové adaptéry FTZ či iné nekompatibilné príslušenstvo, keďže
by sa tým mohol poškodiť telekonvertor, objektív alebo príslušenstvo.
- Telekonvertory nie je možné pripojiť navzájom.
• Pred pripojením telekonvertora k fotoaparátu pripojte objektív k telekonvertoru. Nepokúšajte
sa pripojiť telekonvertor bez toho, aby ste najprv pripojili objektív.
Bajonet objektívu na čelnej strane telekonvertora presahuje základňu bajonetu. Prvky vnútri
fotoaparátu, ktoré prichádzajú do kontaktu s bajonetom objektívu, by sa mohli poškodiť.
• Pred
pripojením alebo odpojením telekonvertora vypnite fotoaparát a premiestnite ho na
miesto mimo priameho slnečného svetla.
Pripojenie (Obrázok 2)
z Pripojte telekonvertor k objektívu.
• Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu na telekonvertore s upevňovacou značkou
objektívu na objektíve (a -
q
) a otáčajte telekonvertor v zobrazenom smere dovtedy,
kým nezacvakne na miesto (a -
w
).
Počas pripájania telekonvertora dávajte pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací prvok
objektívu telekonvertora.
x Pripojte zostavu k fotoaparátu.
Zarovnajte upevňovaciu značku fotoaparátu na telekonvertore s upevňovacou
značkou objektívu na fotoaparáte (b -
q
) a otáčajte telekonvertor v zobrazenom
smere dovtedy, kým nezacvakne na miesto (b -
w
).
Počas pripájania telekonvertora dávajte pozor, aby ste nestlačili tlačidlo uvoľňovacieho
prvku objektívu fotoaparátu.
Odpojenie (Obrázok 3)
z Odpojte zostavu od fotoaparátu.
• Podržte tlačidlo uvoľňovacieho prvku objektívu fotoaparátu (a -
q
) pri súčasnom
otáčaní telekonvertora v zobrazenom smere (a -
w
). Telekonvertor je možné odpojiť,
keď je upevňovacia značka fotoaparátu na telekonvertore zarovnaná s upevňovacou
značkou objektívu na fotoaparáte.
x Odpojte telekonvertor od objektívu.
• Podržte uvoľňovací prvok objektívu telekonvertora (b -
q
) pri súčasnom otáčaní
telekonvertora v zobrazenom smere (b -
w
). Telekonvertor je možné odpojiť, keď je
upevňovacia značka objektívu na telekonvertore zarovnaná s upevňovacou značkou
objektívu na objektíve.
Svetelnosť objektívu
Svetelnosť objektívu
Pri upevnení objektívov na telekonvertor dochádza k zníženiu ich svetelnosti (účinná clona
alebo jas“): o 1 zarážku v prípade TC-1.4x a o 2 zarážky vprípade TC-2.0x.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania
• Kontakty procesora udržujte v čistote.
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte zariadenie
používať a vezmite telekonvertor do autorizovaného servisu Nikon na opravu.
• Keď sa telekonvertor nepoužíva, nasaďte kryt telekonvertora a kryt objektívu.
Nenechávajte telekonvertor na vlhkých miestach alebo na miestach, kde môže byť
vystavený vlhkosti. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže zapríčiniť neopraviteľné
poškodenie.
Nenechávajte telekonvertor blízko otvoreného ohňa ani na iných mimoriadne horúcich
miestach. Extrémne teplo by mohlo poškodiť alebo zdeformovať zosilnené vonkajšie
plastové časti.
Rýchle zmeny teploty môžu spôsobiť škodlivú kondenzáciu na vnútorných a vonkajších
častiach telekonvertora. Pred tým, ako vezmete telekonvertor z teplého do studeného
prostredia alebo naopak, vložte ho do vrecka alebo plastového puzdra, aby sa spomalila
zmena teploty.
Odporúčame umiestniť telekonvertor do puzdra, aby ste ho chránili pred poškriabaním
počas prepravy.
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
• Odstránenie prachu zvyčajne postačuje na vyčistenie sklenených prvkov objektívu.
Predné a zadné prvky objektívu s fuórovou vrstvou
je možné čistiť podľa nižšie uvedeného popisu.
- Škvrny, odtlačky prstov a iné mastné škvrny je možné odstrániť pomocou mäkkej, čistej
bavlnenej handričky alebo tkaniny na čistenie šošoviek; čistenie vykonávajte od stredu
smerom von pomocou kruhového pohybu.
- Ak chcete odstrániť odolné škvrny, jemne ich utrite mäkkou handričkou mierne
navlhčenou v malom množstve destilovanej vody, etanolu alebo prostriedku na čistenie
šošoviek.
- Akékoľvek značky v tvare kvapky, ktoré zostali z tohto procesu na povrchu odpudzujúcom
vodu a olej, je možné následne odstrániť suchou handričkou.
Nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá, ako je riedidlo alebo benzén, na čistenie
ktorejkoľvek časti telekonvertora.
• Neskladujte s naftalínovými ani gáfrovými guľôčkami proti moliam ani na priamom slnečnom
svetle. Ak sa telekonvertor nebude dlhšiu dobu používať, uskladnite ho na chladnom
a suchom mieste, aby sa predišlo vytváraniu plesní a hrdze.
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
Kryt telekonvertora BF-N2 (predný kryt)
Kryt objektívu LF-N1 (zadný kryt)
Puzdro na objektív CL-C4
D
Používanie puzdra na objektív
Toto puzdro slúži na ochranu telekonvertora pred poškriabaním, nie pred pádom či inými fyzickými otrasmi.
Toto puzdro nie je odolné voči vode.
Materiál použitý na puzdro môže vyblednúť, púšťať farbu, môže sa natiahnuť alebo zraziť alebo zmeniť farbu,
keď sa bude otierať alebo navlhne.
Prach odstráňte mäkkou kefkou.
Vodu aškvrny je možné odstrániť zpovrchu mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte alkohol, benzén,
riedidlo ani iné prchavé chemikálie.
Neskladujte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám či vlhkosti.
Puzdro nepoužívajte na čistenie monitora alebo prvkov objektívu.
Dávajte pozor, aby telekonvertor nevypadol z puzdra počas prepravy.
Materiál: polyester
Telekonwertery Z TC-1.4x i TC-2.0x to akcesoria do obiektywów, które można zamontować
między głównym obiektywem a aparatem bezlusterkowym z mocowaniem Nikon Z
w celu wydłużenia ogniskowej. Telekonwerter TC-1.4x wydłuża ogniskową o 1,4×, a
telekonwerter TC-2.0x wydłuża ogniskową o 2,0×. Przed rozpoczęciem korzystania
z nowego telekonwertera należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz dokumentację
dołączoną do aparatu i obiektywu.
Telekonwerterów TC-1.4x i TC-2.0x można używać w połączeniu z obiektywami
z mocowaniem Z, które obsługują telekonwertery, czyli (zgodnie ze stanem na maj 2020 r.)
z obiektywem NIKKOR Z 70–200 mm f/2,8 VR S.
• Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe aparatu oraz obiektywu do najnowszych wersji.
Najnowsze oprogramowanie sprzętowe można pobrać z Centrum pobierania firmy Nikon pod
adresem URL podanym poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Telekonwerter Z TC-1.4x jest używany w niniejszej instrukcji do celów ilustracyjnych.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wmiejscu dostępnym dla wszystkich
osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić
do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub innego
wypadku.
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub
innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
zproduktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć
zproduktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć
źródło zasilania aparatu.
źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być
przyczyną zadławienia. W razie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez
dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich
lub niskich temperatur.
lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie
wewnętrznych części produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło
utrzymywać słońce wznacznej odległości poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane
wewnątrz aparatu, gdy słońce znajduje się blisko kadru, może spowodować pożar.
Nie pozostawiać produktu w miejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
Nie pozostawiać produktu w miejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. wzamkniętym samochodzie
lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego
działania produktu.
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub
Nie transportować aparatów lub obiektyw z podłączonymi statywami lub
podobnymi akcesoriami.
podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Uwagi dla klientów wEuropie
Uwagi dla klientów wEuropie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać zodpadami zgospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Informacje o telekonwerterze
Informacje o telekonwerterze
Części telekonwertera (Rysunek 1)
Części telekonwertera (Rysunek 1)
A
Po stronie obiektywu
B
Po stronie aparatu
q
Pokrywka telekonwertera
(pokrywka przednia)
w
Przednia soczewka obiektywu
e
Gumowa osłona
r
Styki sygnałowe obiektywu
t
Mocowanie obiektywu (przód)
y
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
u
Przycisk zwalniania obiektywu
i
Znacznik pozycji mocowania
aparatu
o
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!0
Mocowanie obiektywu (tył)
!1
Styki procesora
!2
Tylna soczewka obiektywu
!3
Pokrywka obiektywu (pokrywka
tylna)
Podłączanie i odłączanie telekonwertera
Podłączanie i odłączanie telekonwertera
D
Podłączanie i odłączanie telekonwertera: przestrogi
Ten telekonwerter jest przeznaczony do użytku wyłącznie w połączeniu ze zgodnymi
obiektywami z mocowaniem Z.
- Nie podejmuj prób podłączania niezgodnych obiektywów, telekonwerterów do obiektywów
z mocowaniem F, adapterów do mocowania FTZ ani innych niezgodnych akcesoriów,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie telekonwertera, obiektywu lub akcesoriów.
- Telekonwerterów nie można ze sobą łączyć.
Podłącz obiektyw do telekonwertera przed podłączeniem telekonwertera do aparatu. Nie
próbuj podłączać telekonwertera bez uprzedniego podłączenia do niego obiektywu.
Mocowanie obiektywu na przedniej powierzchni telekonwertera wystaje poza podstawę
mocowania. Elementy wewnątrz aparatu mogą ulec uszkodzeniu, jeśli dojdzie do ich
zetknięcia z mocowaniem obiektywu.
• Przed
podłączeniem lub odłączeniem telekonwertera wyłącz aparat i przejdź do miejsca
chronionego przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Podłączanie (Rysunek 2)
z Podłącz telekonwerter do obiektywu.
Dopasuj znacznik pozycji mocowania obiektywu na telekonwerterze do znacznika
pozycji mocowania obiektywu na obiektywie (a -
q
), a następnie obracaj
telekonwerterem w kierunku przedstawionym na ilustracji, aż telekonwerter
zablokuje się w prawidłowym położeniu, wydając odgłos kliknięcia (a -
w
).
Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu na telekonwerterze podczas
podłączania telekonwertera.
x Podłącz zespół obiektywu z telekonwerterem do aparatu.
Dopasuj znacznik pozycji mocowania aparatu na telekonwerterze do znacznika pozycji
mocowania obiektywu na aparacie (b -
q
), a następnie obracaj telekonwerterem w
kierunku przedstawionym na ilustracji, aż telekonwerter zablokuje się w prawidłowym
położeniu, wydając odgłos kliknięcia (b -
w
).
Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu na aparacie podczas
podłączania telekonwertera.
Odłączanie (Rysunek 3)
z Zdejmij zespół obiektywu i telekonwertera z aparatu.
Przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na aparacie (a -
q
), jednocześnie
obracając telekonwerter w kierunku pokazanym na ilustracji (a -
w
). Telekonwerter
można odłączyć, gdy znacznik pozycji mocowania aparatu na telekonwerterze jest
dopasowany do znacznika pozycji mocowania obiektywu na aparacie.
x Odłącz telekonwerter od obiektywu.
Przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na telekonwerterze (b -
q
), jednocześnie
obracając telekonwerter w kierunku pokazanym na ilustracji (b -
w
). Telekonwerter
można odłączyć, gdy znacznik pozycji mocowania obiektywu na telekonwerterze jest
dopasowany do znacznika pozycji mocowania obiektywu na obiektywie.
Jasność obiektywu
Jasność obiektywu
Podłączenie obiektywu do telekonwertera powoduje zmniejszenie jego jasności (czyli
skutecznej wartości przysłony) o1 działkę przysłony wprzypadku TC-1.4x io2 działki przysłony
wprzypadku TC-2.0x.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
W razie uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu należy niezwłocznie
zaprzestać użytkowania telekonwertera i przekazać go do autoryzowanego serwisu firmy
Nikon w celu naprawy.
Zakładaj pokrywkę telekonwertera i pokrywkę obiektywu, kiedy nie korzystasz z telekonwertera.
Nie pozostawiaj telekonwertera w wilgotnych miejscach ani w miejscach, w których może
być on narażony na działanie wilgoci. Rdzewienie wewnętrznego mechanizmu może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
Nie pozostawiaj telekonwertera w pobliżu otwartego ognia ani w innych bardzo gorących
miejscach. Bardzo wysoka temperatura może uszkodzić lub wypaczyć obudowę wykonaną
ze wzmocnionego tworzywa sztucznego.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary wodnej
wewnątrz i na zewnątrz telekonwertera. Przed przeniesieniem telekonwertera z ciepłego
do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w torbie lub plastikowym futerale, aby
spowolnić zmianę temperatury.
Zalecamy wkładanie telekonwertera do jego futerału w celu ochrony przed porysowaniem
podczas transportu.
Pielęgnacja produktu
Pielęgnacja produktu
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych soczewek obiektywu.
Powleczone fluorem przednią i tylną soczewkę obiektywu
można czyścić zgodnie z opisem poniżej.
- Smugi, odciski palców i inne tłuste zabrudzenia można usunąć za pomocą miękkiej i
czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów. Czyść od
środka na zewnątrz ruchami okrężnymi.
- Aby usunąć uporczywe zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię miękką
szmatką lekko zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów.
- Wszelkie ślady w kształcie kropli pozostałe po tym procesie na powierzchni hydrofobowej
i oleofobowej można następnie usunąć suchą ściereczką.
Nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen,
do czyszczenia jakichkolwiek części telekonwertera.
Nie przechowuj w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub kamforę ani
w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Jeśli telekonwerter
nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Akcesoria
Akcesoria
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
• Pokrywka telekonwertera BF-N2 (pokrywka przednia)
• Pokrywka obiektywu LF-N1 (pokrywka tylna)
• Futerał na obiektyw CL-C4
D
Korzystanie zfuterału na obiektyw
Futerał jest przeznaczony do ochrony telekonwertera przed zarysowaniami, a nie przed upadkami lub innymi
wstrząsami albo uderzeniami.
Futerał nie jest wodoodporny.
Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, zktórego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, rozciągnąć się, skurczyć się,
zmienić barwę albo mogą się na nim pojawić zacieki.
Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
• Wodę i plamy można usuwać z powierzchni miękką i suchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu,
rozcieńczalnika ani innych lotnych substancji chemicznych.
• Nie przechowuj futerału wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na wpływ
wysokiej temperatury albo wilgotności.
Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
Zachowaj ostrożność, aby telekonwerter nie wypadł z futerału podczas transportu.
Materiał: poliester
Dane techniczne
Dane techniczne
TELEKONWERTER Z TC-1.4x
TELEKONWERTER Z TC-1.4x
Konstrukcja
Konstrukcja
obiektywu
obiektywu
6 soczewek w4 grupach (w tym 1 soczewka asferyczna oraz przednia i tylna
soczewka powleczone fluorem)
Mocowanie
Mocowanie Przód: mocowanie Nikon Z (wyłącznie do obiektywów obsługujących
telekonwertery)
Tył: mocowanie Nikon Z
Wymiary
Wymiary Około 72 mm (maksymalna średnica) × 18,5 mm (odległość od kołnierza
mocowania obiektywu aparatu); całkowita długość 37 mm
Ciężar
Ciężar Około 220 g
Z głównym
Z głównym
obiektywem
obiektywem
Ogniskowa: 1,4× głównego obiektywu
Minimalna odległość zdjęciowa: taka sama jak dla głównego obiektywu
Skala odwzorowania: 1,4× głównego obiektywu
Głębia ostrości: /× głównego obiektywu
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
TELEKONWERTER Z TC-2.0x
TELEKONWERTER Z TC-2.0x
Konstrukcja
Konstrukcja
obiektywu
obiektywu
8 soczewek w5 grupach (w tym 1 soczewka asferyczna oraz przednia i tylna
soczewka powleczone fluorem)
Mocowanie
Mocowanie Przód: mocowanie Nikon Z (wyłącznie do obiektywów obsługujących
telekonwertery)
Tył: mocowanie Nikon Z
Wymiary
Wymiary Około 72 mm (maksymalna średnica) × 32,5 mm (odległość od kołnierza
mocowania obiektywu aparatu); całkowita długość 50,5 mm
Ciężar
Ciężar Około 270 g
Z głównym
Z głównym
obiektywem
obiektywem
Ogniskowa: 2× głównego obiektywu
Minimalna odległość zdjęciowa: taka sama jak dla głównego obiektywu
Skala odwzorowania: 2× głównego obiektywu
Głębia ostrości: /× głównego obiektywu
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
q
!0 !2
o
!1
i
ertyw
!3
u
q
!3!0 !2
o
!1
i
ertyuw
Figur 1/Obrázek 1/Obrázok 1/Rysunek 1
Z TELECONVERTER TC-2.0x
Z TELECONVERTER TC-1.4x
B
A
A
B
Figur 2/Obrázek 2/Obrázok 2/Rysunek 2 Figur 3/Obrázek 3/Obrázok 3/Rysunek 3
ba
ba
Z-telekonverterne TC-1.4x og TC-2.0x er objektivtilbehør, der kan monteres mellem det
primære objektiv og et spejlløst Nikon-kamera med Z-fatning for at øge brændvidden.
TC-1.4x øger brændvidden med 1,4 × og TC-2.0x med 2,0 ×. Før du anvender din nye
telekonverter, skal du sørge for grundigt at læse både denne brugervejledning og den
dokumentation, der følger med kameraet og objektivet.
TC-1.4x og TC-2.0x kan anvendes til objektiver med Z-fatning, der understøtter telekonvertere,
nemlig (gældende fra maj 2020) NIKKOR Z 70–200mm f/2.8 VR S.
Opdatér firmwaren til både kamera og objektiv til de nyeste versioner. Du kan downloade den
seneste firmware i Nikon-downloadcenter på nedenstående hjemmeside.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• Der benyttes en Z-telekonverter TC-1.4x til illustrative formål i denne brugervejledning.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse “For
din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan
medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan
medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet,
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet,
eller der sker andre uheld.
eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
kameraets strømkilde.
kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
propan, benzin eller aerosoler.
propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis
et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
meget lave temperaturer.
meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets indvendige
dele. Ved optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke kommer ind i billedet.
Sollys fokuseret i kameraet, når solen er tæt på billedet, kan medføre brand.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne
slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert
bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder,
som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Om din telekonverter
Om din telekonverter
Telekonverterens dele (Figur 1)
Telekonverterens dele (Figur 1)
A
Objektivside
B
Kameraside
q
Telekonverter-frontdæksel
w
Forreste linseelement
e
Gummibeskytter
r
Objektivsignalkontakter
t
Objektivfatning (foran)
y
Objektivmonteringsmærke
u
Objektivudløserknap
i
Kameramonteringsmærke
o
Gummipakning
telekonverterbajonet
!0
Objektivfatning (bag)
!1
CPU-kontakter
!2
Bagerste linseelement
!3
Objektivdæksel (bagdæksel)
Montering og fjernelse af telekonverteren
Montering og fjernelse af telekonverteren
D
Montering og  ernelse af telekonverteren: Forholdsregler
Din telekonverter er kun til brug med kompatible objektiver med Z-fatning.
- Forsøg ikke at montere ikke-kompatible objektiver, telekonvertere til objektiver med
F-fatning, FTZ-fatningsadaptere eller andet ikke-kompatibelt tilbehør, idet det kan
beskadige telekonverteren, objektivet eller tilbehøret.
- Telekonvertere kan ikke monteres på hinanden.
Montér objektivet på telekonverteren, før du monterer telekonverteren på kameraet. Forsøg
ikke at montere telekonverteren uden først at montere et objektiv.
Objektivfatningen på telekonverterens forreste flade strækker sig længere end fatningens
bagside. Elementer inde i kameraet, der kommer i kontakt med objektivfatningen, kan blive
beskadiget.
• Fø
r montering eller fjernelse af telekonverteren skal du slukke kameraet og flytte dig hen
et sted uden direkte sollys.
Montering (Figur 2)
z Montér telekonverteren på objektivet.
• Få objektivmonteringsmærket på telekonverteren til at flugte med
objektivmonteringsmærket på objektivet (a -
q
), og drej telekonverteren i den viste
retning, indtil den klikker på plads (a -
w
).
• Pas på ikke at trykke på telekonverterens objektivudløserknap, når du monterer
telekonverteren.
x Montér telekonverteren med påmonteret objektiv på kameraet.
• Få kameramonteringsmærket på telekonverteren til at flugte med
objektivmonteringsmærket på kameraet (b -
q
), og drej telekonverteren i den viste
retning, indtil den klikker på plads (b -
w
).
• Pas på ikke at trykke på kameraets objektivudløserknap, når du monterer
telekonverteren.
Fjernelse (Figur 3)
z Fjern telekonverteren med påmonteret objektiv fra kameraet.
Hold kameraets objektivudløserknap (a -
q
) nede, mens du drejer telekonverteren i
den viste retning (a -
w
). Telekonverteren kan fjernes, når kameramonteringsmærket
på telekonverteren flugter med objektivmonteringsmærket på kameraet.
x Fjern telekonverteren fra objektivet.
• Hold telekonverterens objektivudløserknap (b -
q
) nede, mens du
drejer telekonverteren i den viste retning (b -
w
). Telekonverteren kan
fjernes, når objektivmonteringsmærket på telekonverteren flugter med
objektivmonteringsmærket på objektivet.
Objektivets lysstyrke
Objektivets lysstyrke
Montering af objektiver på en telekonverter reducerer deres ”hastighed” (eff ektiv blænde
eller ”lysstyrke”): Med 1 stop med TC-1.4x og med 2 stop med TC-2.0x.
Forholdsregler ved brug
Forholdsregler ved brug
• Hold CPU-kontakterne rene.
• Hvis gummipakningen på telekonverterbajonetten bliver beskadiget, skal du øjeblikkeligt
indstille brugen og indlevere telekonverteren hos et Nikon-autoriseret servicecenter til
reparation.
Sæt telekonverter-frontdækslet og -bagdækslet på igen, når telekonverteren ikke er i brug.
Efterlad ikke telekonverteren på fugtige steder eller på steder, hvor den kan udsættes for
fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
Efterlad ikke telekonverteren i nærheden af åben ild eller på andre meget varme steder.
Stærk varme kan beskadige eller deformere den udvendige form af armeret plastik.
Hurtige ændringer i temperaturen kan medføre ødelæggende kondensering inde i og
uden på telekonverteren. Før du tager telekonverteren med fra varme til kolde omgivelser
eller omvendt, skal du lægge den i en taske eller plastikæske, så temperaturændringen
ikke bliver for brat.
Vi anbefaler, at du anbringer telekonverteren i dens etui for at beskytte den mod ridser
under transport.
Produktpleje
Produktpleje
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre linseelementerne af glas.
Det forreste og bagerste fluorbelagte linseelement
kan renses som beskrevet nedenfor.
- Udtværinger, fingeraftryk og andre fedtede pletter kan fjernes med en blød, ren
bomuldsklud eller linserenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkulære
bevægelser.
- For at fjerne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let
fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller linserens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand- og
olieafvisende overflade, kan efterfølgende fjernes med en tør klud.
Anvend aldrig organiske opløsningsmidler, såsom malingsfortynder eller benzen, til at rengøre
nogen dele af telekonverteren.
Må ikke opbevares sammen med mølkugler med naftalen eller kamfer og ej heller i direkte
sollys. Hvis telekonverteren ikke skal anvendes i længere tid, skal du opbevare den på et tørt
og køligt sted for at undgå mug og rust.
Tilbehør
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Telekonverter-frontdæksel BF-N2
• Objektivdæksel (bagdæksel) LF-N1
• Objektivetui CL-C4
Telekonvertory Z TC-1.4x a TC-2.0x spadají do příslušenství objektivů, které se upevňuje mezi
objektiv a fotoaparát Nikon mirrorless s bajonetem Nikon Z a slouží k prodloužení ohniskové
vzdálenosti. Telekonvertor TC-1.4x prodlužuje ohniskovou vzdálenost 1,4× a telekonvertor
TC-2.0x prodlužuje ohniskovou vzdálenost 2×. Před použitím nového telekonvertoru si
nezapomeňte přečíst tento návod a dokumentaci dodávanou s fotoaparátem a objektivem.
Telekonvertory TC-1.4x a TC-2.0x lze použít v kombinaci s objektivy s bajonetem Nikon Z
podporujícími telekonvertory, jmenovitě (ke květnu 2020) NIKKOR Z 70–200 mm f/2,8 VR S.
Aktualizujte firmware fotoaparátu i objektivu na nejnovější verzi. Nejnovější firmware je k
dispozici ke stažení v centru stahování Nikon na níže uvedené adrese URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
• V tomto návodu je za účelem ilustrace použit telekonvertor Z TC-1.4x.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před použitím
tohoto výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni uživatelé
výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést kúmrtí nebo
vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést ke zranění
nebo škodám na majetku.
A
A
VARONÍ
VARONÍ
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, k jejichž odhalení došlo v důsledku pádu
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, k jejichž odhalení došlo v důsledku pádu
výrobku nebo jiné nehody.
výrobku nebo jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouře, vysoká
teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Svýrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan,
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je propan,
benzín nebo aerosoly.
benzín nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž mějte
na paměti, že malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí libovolné součásti
výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
vysokým nebo nízkým teplotám.
vysokým nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem by mohlo způsobit požár nebo poškození vnitřních součástí
výrobku. Při fotografování objektů vprotisvětle udržujte slunce mimo záběr. Sluneční světlo
zaostřené uvnitř fotoaparátu vpřípadě slunce vzáběru by mohlo způsobit požár.
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně vysokým
teplotám, například vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
teplotám, například vuzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy snasazeným stativem nebo podobným
příslušenstvím.
příslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku.
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Upozornění pro zákazníky vEvropě
Tento symbol značí, že elektrické aelektronické vybavení nepatří do komunálního
odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům vevropských zemích:
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném
sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
Třídění odpadu arecyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů apředcházejí negativním
vlivům na lidské zdraví aživotní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
Další informace ohledně nakládání sodpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.
Informace o telekonvertoru
Informace o telekonvertoru
Součásti telekonvertoru (obrázek 1)
Součásti telekonvertoru (obrázek 1)
A
Strana objektivu
B
Strana fotoaparátu
q
Krytka telekonvertoru (přední
krytka)
w
Přední optický člen
e
Gumový chránič
r
Signálové kontakty objektivu
t
Upevňovací bajonet (přední)
y
Montážní značka objektivu
u
Aretace bajonetu
i
Montážní značka fotoaparátu
o
Gumové těsnění bajonetu
!0
Upevňovací bajonet (zadní)
!1
Kontakty CPU
!2
Zadní optický člen
!3
Krytka objektivu (zadní krytka)
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
D
Nasazení a sejmutí telekonvertoru: Upozornění
Telekonvertor je určen k použití pouze s kompatibilními objektivy s bajonetem Nikon Z.
- Nepokoušejte se nasadit nekompatibilní objektivy, telekonvertory pro objektivy s bajonetem
Nikon F, adaptéry bajonetu FTZ a další nekompatibilní příslušenství. Takováto činnost by
mohla způsobit poškození telekonvertoru, objektivu nebo příslušenství.
- Telekonvertory nelze nasazovat na sebe.
Před nasazením telekonvertoru na fotoaparát nasaďte objektiv na telekonvertor. Nepokoušejte
se nasadit telekonveror, aniž byste na něj předtím nasadili objektiv.
Optické členy na přední straně telekonvertoru vyčnívají nad rovinu upevňovacího bajonetu. V
případě nesprávného (opačného) nasazení telekonvertoru by mohlo dojít ke kontaktu těchto
optických členů s vnitřními částmi fotoaparátu a k poškození přístrojů.
• P
řed nasazením nebo sejmutím telekonvertoru vypněte fotoaparát a přesuňte se na
místo mimo dosah přímého slunečního světla.
Nasazení (obrázek 2)
z Nasaďte telekonvertor na objektiv.
• Zarovnejte montážní značku objektivu na telekonvertoru s montážní značkou na
objektivu (a -
q
), nasaďte telekonvertor a otočte jím tak daleko ve vyobrazeném
směru, až zaklapne do aretované polohy (a -
w
).
Při nasazování telekonvertoru dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko aretace bajonetu
na telekonvertoru.
x Nasaďte soustavu na fotoaparát.
Zarovnejte montážní značku fotoaparátu na telekonvertoru s montážní značkou
na fotoaparátu (b -
q
), nasaďte telekonvertor s objektivem na fotoaparát a otočte
soustavou tak daleko ve vyobrazeném směru, až zaklapne do aretované polohy
(b -
w
).
Při nasazování objektivu s telekonvertorem dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko
aretace bajonetu na fotoaparátu.
Sejmutí (obrázek 3)
z Sejměte soustavu z fotoaparátu.
Podržte stisknuté tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu (a -
q
) a současně
otočte objektivem s telekonvertorem ve vyobrazeném směru (a -
w
). Telekonvertor
s objektivem lze sejmout v okamžiku, kdy je montážní značka fotoaparátu na
telekonvertoru vyrovnaná s montážní značkou na fotoaparátu.
x Sejměte telekonvertor z objektivu.
• Podržte stisknuté tlačítko aretace bajonetu na telekonvertoru (b -
q
) a současně
otočte telekonvertorem ve vyobrazeném směru (b -
w
). Telekonvertor lze sejmout
v okamžiku, kdy je montážní značka objektivu na telekonvertoru vyrovnaná s
montážní značkou na objektivu.
Světelnost objektivu
Světelnost objektivu
Nasazení objektivu na telekonvertor sníží jeho světelnost (efektivní clonu, resp. „jas“): o1EV
vpřípadě telekonvertoru TC-1.4x ao2 EV vpřípadě telekonvertoru TC-2.0x.
Opatření pro použití
Opatření pro použití
• Kontakty CPU udržujte v čistotě.
• Dojde-li k poškození gumového těsnění bajonetu, ihned přestaňte telekonvertor používat
a dopravte jej do autorizovaného servisního střediska Nikon na opravu.
• Pokud se telekonvertor nepoužívá, opatřete jej krytkou telekonvertoru a krytkou objektivu
(zadní).
• Neponechávejte telekonvertor na vlhkých místech a v prostředích, kde by mohl být
vystaven působení vlhkosti. Vytvoření koroze na vnitřních mechanismech přístroje by
mohlo způsobit jeho neopravitelné poškození.
• Neponechávejte telekonvertor v blízkosti otevřeného ohně nebo na jiných extrémně
horkých místech. Extrémní teploty by mohly poškodit nebo zdeformovat vnější povrch
z tvrzeného plastu.
Rychlé změny teploty mohou způsobit výskyt škodlivé kondenzační vlhkosti na vnitřních
a vnějších površích telekonvertoru. Před přenesením telekonvertoru z teplého do
studeného prostředí nebo naopak vložte výrobek do sáčku nebo plastového pouzdra, aby
se zpomalila změna teploty.
• Aby byl telekonvertor během přepravy chráněn před poškrábáním, doporučujeme jej
vložit do jeho pouzdra.
Péče o výrobek
Péče o výrobek
• K vyčištění skleněných optických členů obvykle postačí odstranit usazený prach.
Přední a zadní optický člen telekonvertoru opatřený fluorovou vrstvou
lze čistit níže uvedeným postupem.
- Šmouhy, otisky prstů a jiné mastné skvrny lze odstranit měkkým, čistým bavlněným
hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů; čistěte od středu k okrajům krouživým
pohybem.
- Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem lehce navlhčeným
malým množstvím destilované vody, lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy.
- Jakékoli stopy ve tvaru kapek zbývající po tomto procesu na povrchu odpuzujícím vodu
a mastnotu mohou být následně odstraněny suchým hadříkem.
• K čištění jakékoli části telekonvertoru nikdy nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je
ředidlo nebo benzen.
Telekonvertor neukládejte společně s přípravky proti molům, jako je naftalín nebo kafr, a na
místech vystavených přímému slunečnímu záření. Pokud telekonvertor nebudete delší dobu
používat, uložte ho na chladném, suchém místě, abyste zamezili výskytu plísní a koroze.
Příslušenství
Příslušenství
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
• Krytka telekonvertoru BF-N2 (přední krytka)
• Krytka objektivu LF-N1 (zadní krytka)
• Pouzdro na objektiv CL-C4
D
Použití pouzdra na objektiv
Účelem pouzdra je chránit telekonvertor před poškrábáním, nikoli před pádem nebo jinými fyzickými rázy.
Pouzdro není odolné proti vodě.
Materiál použitý kvýrobě pouzdra může vdůsledku tření nebo zvlhnutí vyblednout, pustit barvu, vytáhnout se,
srazit se nebo změnit barvu.
Prach odstraňte měkkým štětečkem.
Vodu askvrny lze odstranit zpovrchu měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte líh, benzen, ředidla ani jiné těkavé
chemikálie.
Výrobek neskladujte na místech vystavených přímému slunečnímu světlu či vysokým teplotám nebo vlhkosti.
Kčištění monitoru nebo součástí objektivu nepoužívejte pouzdro.
Dávejte pozor, aby telekonvertor během přepravy nevypadl z pouzdra.
Materiál: Polyester
©
2020 Nikon Corporation
D
Brug af objektivetuiet
Etuiet er beregnet til at beskytte telekonverteren mod ridser, ikke imod at den tabes eller på anden måde får fysiske
stød.
Etuiet er ikke vandtæt.
Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der gnides på
det, eller det bliver vådt.
Fjern støv med en blød børste.
Vand og pletter kan  ernes fra over aden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller andre
ygtige kemikalier.
Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
Pas på, at telekonverteren ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Speci kationer
Speci kationer
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Z-TELEKONVERTER TC-1.4x
Linsekonstruktion
Linsekonstruktion
6 elementer i 4 grupper
(herunder 1 asfærisk element samt forreste og bagerste
fluorbelagte elementer)
Fatning
Fatning Foran: Nikon Z-fatning (udelukkende til objektiver, der understøtter
telekonvertere)
Bag: Nikon Z-fatning
Mål
Mål Ca. 72 mm (maksimal diameter) × 18,5 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan); samlet længde 37 mm
Vægt
Vægt Ca. 220g
Med primærobjektiv
Med primærobjektiv Brændvidde: 1,4 × den på det primære objektiv
Tætteste fokusafstand: Samme som det primære objektiv
Gengivelsesforhold: 1,4 × det for det primære objektiv
Dybdeskarphed: / × den på det primære objektiv
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til
enhver tid og uden forudgående varsel.
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Z-TELEKONVERTER TC-2.0x
Linsekonstruktion
Linsekonstruktion
8 elementer i 5 grupper
(herunder 1 asfærisk element samt forreste og bagerste
fluorbelagte elementer)
Fatning
Fatning Foran: Nikon Z-fatning (udelukkende til objektiver, der understøtter
telekonvertere)
Bag: Nikon Z-fatning
Mål
Mål Ca. 72 mm (maksimal diameter) × 32,5 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan); samlet længde 50,5 mm
Vægt
Vægt Ca. 270g
Med primærobjektiv
Med primærobjektiv Brændvidde: 2 × den på det primære objektiv
Tætteste fokusafstand: Samme som det primære objektiv
Gengivelsesforhold: 2 × det for det primære objektiv
Dybdeskarphed: / × den på det primære objektiv
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til
enhver tid og uden forudgående varsel.
Speci kace
Speci kace
TELEKONVERTOR Z TC-1.4x
TELEKONVERTOR Z TC-1.4x
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu 6 čoček / 4 členy (včetně 1 asférického optického členu a předního a zadního
optického členu s fluorovou vrstvou)
Upevňovací bajonet
Upevňovací bajonet Přední: Bajonet Nikon Z (výhradně pro objektivy podporující telekonvertory)
Zadní: Bajonet Nikon Z
Rozměry
Rozměry Cca 72mm (maximální průměr) × 18,5mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu); celková délka 37mm
Hmotnost
Hmotnost Cca 220 g
V kombinaci s
V kombinaci s
objektivem
objektivem
Ohnisková vzdálenost: 1,4× ohnisková vzdálenost objektivu
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: Stejná jako u objektivu
Měřítko zobrazení: 1,4× objektivu
Hloubka ostrosti: /× objektivu
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění změnit vzhled,
specifi kace avýkonnost tohoto výrobku.
TELEKONVERTOR Z TC-2.0×
TELEKONVERTOR Z TC-2.0×
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu 8 čoček / 5 členů (včetně 1 asférického optického členu a předního a zadního
optického členu s fluorovou vrstvou)
Upevňovací bajonet
Upevňovací bajonet Přední: Bajonet Nikon Z (výhradně pro objektivy podporující telekonvertory)
Zadní: Bajonet Nikon Z
Rozměry
Rozměry Cca 72mm (maximální průměr) × 32,5mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu); celková délka 50,5mm
Hmotnost
Hmotnost Cca 270 g
V kombinaci s
V kombinaci s
objektivem
objektivem
Ohnisková vzdálenost: 2× ohnisková vzdálenost objektivu
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: Stejná jako u objektivu
Měřítko zobrazení: 2× objektivu
Hloubka ostrosti: /× objektivu
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění změnit vzhled,
specifi kace avýkonnost tohoto výrobku.
Špeci kácie
Špeci kácie
TELEKONVERTOR Z TC-1.4x
TELEKONVERTOR Z TC-1.4x
Konštrukcia
Konštrukcia
objektívu
objektívu
6 prvkov v4 skupinách (vrátane 1 asférického prvku a predného a zadného prvku
s fluórovou vrstvou)
Bajonet
Bajonet
Predný: Bajonet Nikon Z (výlučne pre objektívy, ktoré podporujú telekonvertory)
Zadný: Bajonet Nikon Z
Rozmery
Rozmery
Približne 72 mm (maximálny priemer) × 18,5 mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu); celková dĺžka je 37 mm
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 220 g
S hlavným
S hlavným
objektívom
objektívom
Ohnisková vzdialenosť: 1,4× ohniskovej vzdialenosti hlavného objektívu
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: Rovnaká ako pri hlavnom objektíve
Reprodukčný pomer: 1,4× reprodukčného pomeru hlavného objektívu
Hĺbka ostrosti: /× hĺbky ostrosti hlavného objektívu
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov ačinnosti
tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
TELEKONVERTOR Z TC-2.0x
TELEKONVERTOR Z TC-2.0x
Konštrukcia
Konštrukcia
objektívu
objektívu
8 prvkov v5 skupinách (vrátane 1 asférického prvku a predného a zadného prvku
s fluórovou vrstvou)
Bajonet
Bajonet
Predný: Bajonet Nikon Z (výlučne pre objektívy, ktoré podporujú telekonvertory)
Zadný: Bajonet Nikon Z
Rozmery
Rozmery
Približne 72 mm (maximálny priemer) × 32,5 mm (vzdialenosť od príruby
bajonetu objektívu fotoaparátu); celková dĺžka je 50,5 mm
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 270 g
S hlavným
S hlavným
objektívom
objektívom
Ohnisková vzdialenosť: 2× ohniskovej vzdialenosti hlavného objektívu
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: Rovnaká ako pri hlavnom objektíve
Reprodukčný pomer: 2× reprodukčného pomeru hlavného objektívu
Hĺbka ostrosti: /× hĺbky ostrosti hlavného objektívu
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov ačinnosti
tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon Z TELECONVERTER TC-1.4x Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre