Philips ID5551B/53 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na
www.philips.com/welcome
SK Telefónny Záznamník
Upozornenie
Používajte iba nabíjateľné batérie.
Slúchadlo pred použitím nabíjajte 24 hodín.
ID555
!
Obsah 1
1 Dôležité 3
1.1 Požiadavky napájania 3
1.2 Bezpečnostné informácie 3
1.3 Zhoda 4
1.4 Použitie zhody s normou
GAP 4
1.5 Recyklácia a likvidácia 5
1.6 Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia
(„EMF“) 5
2 Váš telefón 7
2.1 Čo je v krabici 7
2.2 Prehľad telefónu 8
2.3 Ikony displeja 11
2.4 Prehľad základnej stanice 12
3Začíname 14
3.1 Pripojte základnú stanicu 14
3.2 Inštalujte váš telefón 15
3.3 Uvítací režim 15
3.4 Usporiadanie ponuky 17
4 Používanie vášho
telefónu 20
4.1 Uskutočnenie hovoru 20
4.2 Odpovedanie na hovor 21
4.3 Ukončenie hovoru 21
5 Lepšie využívajte váš
telefón 22
5.1 Zapnutie/vypnutie
telefónu 22
5.2 Uzamknutie/odomknutie
klávesnice 22
5.3 Textový alebo číslicový
vstup 22
5.4 Prebiehajúci hovor 23
5.5 Čakajúci hovor 23
5.6 Identifikácia linky
volajúceho 24
5.7 Používanie vášho
telefónneho zoznamu 24
5.8 Používanie zoznamu
opakovaného vyčania 27
5.9 Používanie záznamu
hovorov 28
5.10 Používanie interkomu 29
5.11 Lokalizovanie 31
6 Osobné nastavenia 32
6.1 Zmena názvu slúchadla 32
6.2 Tóny slúchadla 32
6.3 Zmeňte jazyk
zobrazovania 33
6.4 Nastavte úroveň
kontrastu 33
6.5 Aktivácia/deaktivácia
automatického zavesenia 34
Obsah
2Obsah
7 Nastavenia hodín a
budíka 35
7.1 Nastavit’ dátum a čas 35
7.2 Nastavit’ formát
dátumu/času 35
7.3 Nastavenie budíka 36
7.4 Nastavit’ tón budíka 36
8 Rozšírené nastavenia 37
8.1 Jednoduché volanie 37
8.2 Aktivácia/deaktivácia
konferenčného režimu 37
8.3 Blokovanie hovorov 38
8.4 Zmenit’ hlavný PIN 39
8.5 Registrácia 39
8.6 Odregistrovanie slúchadla 40
8.7 Výber krajiny 40
8.8 Vynulovanie zariadenia 41
8.9 Predvolené nastavenia 41
8.10 Nastavte automatickú
predvoľbu 42
8.11 Zmenit’ čas oneskorenia
odozvy 42
8.12 Zmena vytáčacieho režimu
(závisí od krajiny) 43
8.13 Nastavit’ prvé zvonenie 43
9 Služby siete 44
9.1 Preposlat’ hovor 44
9.2 Hlasová pošta 45
9.3 Informačná služba 45
9.4 Spätné volanie 46
9.5 Zrušenie volania spät’ 46
9.6 Skryt’ ID 47
10 Telefónny záznamník/
odkazovač 48
10.1 Prehrat’ 48
10.2 Odstránit’ všetky správy 50
10.3 Nastavit’ režim
odpovedania 50
10.4 Prispôsobená
odchádzajúca správa 51
10.5 Zapnutie/vypnutie
záznamníka
prostredníctvom slúchadla 52
10.6 Nastavenia záznamníka 52
10.7 Sledovanie hovorov 54
11 Technické údaje 56
12 Najčastejšie otázky 57
13 Register 60
Dôležité 3
1Dôležité
Pred používaním vášho telefónu si
urobte čas na prečítanie tejto
užívateľskej príručky. Obsahuje
dôležité informácie a poznámky
súvisiace s vašim telefónom.
1.1 Požiadavky napájania
Tento výrobok vyžaduje
elektrické napájanie striedavého
prúdu 100-240 voltov. V prípade
prerušenia napájania môže dôjs˙ k
strate komunikácie.
•Elektrická sie˙ je klasifikovaná ako
nebezpečná. Jediný spôsob ako
vypnú˙ nabíjačku je odpoji˙
napájanie od elektrickej zástrčky.
Zaistite, aby bola elektrická
zástrčka vždy ľahko dostupná.
Elektrické napätie v sieti je
klasifikované ako TNV-3
(Telecommunication Network
Voltages), tak ako je to definované
v norme EN 60-950.
Výstraha
Aby ste zabránili poškodeniu alebo
poruche:
Nedovoľte, aby nabíjacie kontakty
alebo batéria prišli do kontaktu s
kovovými predmetmi.
Neotvárajte ho, pretože by ste
mohli by˙ vystavení účinkom
vysokého napätia.
Nikdy nepoužívajte iné batérie, ako
tie, ktoré boli dodané s výrobkom,
alebo ktoré odporúča spoločnos˙
Philips: nebezpečenstvo výbuchu.
Vždy používajte káble dodávané s
výrobkom.
Používajte len s dodanými batériami:
a) TCL, PL-043043, Lítium-iónová
polymérová batéria, 3,7 V 500
mAH
b) Mcnair, MC-163-500, Lítium-
iónová polymérová batéria,
3,7 V 500 mAH
Používajte len s dodaným
adaptérom:
Základná stanica
a) Electronic Sales Ltd, IW507,
7,5 V 500 mA
b) Electronic Sales Ltd, TR5075G,
7,5 V 500 mA
Stolná nabíjačka
a) Electonic Sales Ltd, TR1575G,
7,5 V 150 mA
b) Electonic Sales Ltd, IW157,
7,5 V 150 mA
1.2 Bezpečnostné informácie
Aktivovanie handsfree by mohlo
náhle zvýši˙ hlasitos˙ v sluchátku
na veľmi vysokú úroveň: zaistite,
aby slúchadlo nebolo príliš blízko
pri vašom uchu.
Toto zariadenie nie je navrhnuté
tak, aby mohlo v prípade výpadku
prúdu uskutočňova˙ núdzo
hovory. Aby bolo možné
uskutočňova˙ núdzové hovory, je
nutné sprístupni˙ inú variantu.
!
4Dôležité
Telefón nevystavujte nadmernému
teplu spôsobenému vykurovacími
zariadeniami alebo priamym
svetlom.
Telefón nezahadzujte a nedovoľte
iným predmetom aby naň padli.
Nepoužívajte čistiace prostriedky
obsahujúce alkohol, amoniak,
benzén alebo brúsivá, pretože
môžu prístroj poškodi˙.
Tento výrobok nepoužívajte v
miestach s nebezpečenstvom
výbuchu.
•Nedovoľte, aby do styku s
výrobkom prišli malé kovové
predmety. Môže to zníži˙ kvalitu
zvuku a poškodi˙ výrobok.
Nedovoľte, aby nabíjačka prišla do
kontaktu s tekutinami.
Zapnuté mobilné telefóny v tesnej
blízkosti prístroja môžu spôsobi˙
rušenie.
O prevádzkových a skladovacích
teplotách:
Prevádzkujte na miestach, kde sa
teplota vždy pohybuje v rozmedzí
0 až 35º C (32 až 95º F).
•Uskladňujte na miestach, kde sa
teplota vždy pohybuje v rozmedzí
-20 až 45º C (-4 až 113º F).
Životnos˙ batérie môže by˙
skrátená v prostrediach s nízkou
teplotou.
1.3 Zhoda
My, spoločnos˙ Philips vyhlasujeme, že
tento výrobok je v zhode so
základnými požiadavkami a s inými
príslušnými ustanoveniami smernice
1999/5/EK. Tento výrobok je možné
spoji˙ len s analógovými telefónnymi
sie˙ami krajín uvedených na balení.
Vyhlásenie o zhode môžete nájs˙ na
stránke www.p4c.philips.com
1.4 Použitie zhody s normou
GAP
Norma GAP zaručuje, že sú všetky
slúchadlá a základné stanice DECT
TM
GAP v zhode s minimálnymi
prevádzkovými štandardmi bez
ohľadu na ich výrobcu. Slúchadlo a
základná stanica CD640/645 sú v
zhode s GAP, čo znamená, že
minimálne garantované funkcie sú:
prilásenie slúchadla, prevzatie linky,
prijatie a vytáčanie hovoru. Rozšírené
funkcie nemusia by˙
dostupné v prípade, že s vašou
základnou stanicou používate iné
slúchadlo ako ID555.
Ak chcete prihlási˙ a používa˙
slúchadlo ID555 so základnou
stanicou normy GAP iného výrobcu,
postupujte najskôr podľa postupu
opísaného v pokynoch výrobcu a
potom postupujte podľa postupu
opísaného na strana 39.
Dôležité 5
Ak chcete prihlási˙ slúchadlo iného
výrobcu k základnej stanici ID555, dajte
základnú stanicu do prihlasovacieho
režimu (strana 39) a potom postupujte
podľa pokynov výrobcu.
1.5 Recyklácia a likvidácia
Pokyny pre likvidovanie starých
výrobkov:
Smernica WEEE (Smernica o
odpadových elektrických a
elektronických zariadeniach; 2002/
96/EK) bola prijatá aby zabezpečila, že
výrobky budú recyklované najlepším
dostupným spôsobom, technikami
obnovy a recyklácie, čím sa zabezpečí
ľudské zdravie a vysoká ochrana
životného prostredia.
Váš výrobok je navrhnutý a vyrobený
použitím vysoko kvalitných
materiálov a súčastí, ktoré môžu by˙
recyklované a znova použité.
Nelikvidujte váš starý výrobok
vyhodením do bežného odpadu vo
vašej domácnosti.
Informujte sa o miestnom systéme
separátneho zberu elektrických a
elektronických výrobkov označených
týmto symbolom.
Použite jednu z nasledovných
možností likvidácie:
Úplný výrobok (vrátane jeho
káblov, zástrčiek a príslušenstva)
likvidujte v zberných zariadeniach
určených smernicou WEEE.
Ak ste zakúpili náhradný výrobok,
doručte úplný starý výrobok spä˙
predajcovi. Podľa požiadavky
smernice WEEE by ho mal prija˙.
Pokyny pre likvidáciu batérií:
Batérie by sa nemali
likvidova˙ s bežným
odpadom z domácnosti.
Informácie o balení:
Spoločnos˙ Philips označila balenie
bežnými symbolmi navrhnutými na
pomoc recyklácii a vhodnej likvidácii
prípadného odpadu.
Asociovanému národnému
systému obnovy a recyklácie bol
zaplatený finančný príspevok.
Označený baliaci materiál je
recyklovateľný.
1.6 Elektrické, magnetické a
elektromagnetické polia
(„EMF“)
1. Spoločnos˙ Philips Royal
Electronics vyrába a predáva
mnoho výrobkov orientovaných
na spotrebiteľov, ktoré
obyčajne, ako všetky
elektronické prístroje, majú
schopnos˙ vydáva˙ a prijíma˙
elektromagnetické signály.
6Dôležité
2. Jedným z hlavných obchodných
princípov spoločnosti Philips je
uskutočni˙ pre naše výrobky
všetky potrebné zdravotné a
bezpečnostné opatrenia, aby
boli v zhode s platnými právnymi
požiadavkami a aby dodržiavali
EMF normy platné v čase výroby
výrobkov.
3. Spoločnos˙ Philips sa snaží
vyvíja˙, vyrába˙ a predáva˙
výrobky, ktoré nemajú škodli
zdravotné účinky.
4. Spoločnos˙ Philips potvrdzuje,
že v prípade správneho použitia
jej výrobkov na ich určené
použitie, je použitie týchto
výrobkov podľa dostupných
vedeckých poznatkov bezpečné.
5. Spoločnos˙ Philips zohráva
aktívnu úlohu vo vývoji
medzinárodných EMF a
bezpečnostných noriem, čo
spoločnosti Philips umožňuje
predpoklada˙ ďalší vývoj
štandardizácie v záujme rýchlej
integrácie do svojich výrobkov.
Váš telefón 7
2Váš telefón
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Ak chcete využi˙ všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
www.philips.com/welcome.
2.1 Čo je v krabici
Poznámka
*V škatuli môžete nájs˙ linkový adaptér dodávaný oddelene od linkového kábla.
V tomto prípade musíte pripoji˙ linkový adaptér k linkovému káblu pred
pripojením linkového kábla do linkovej zástrčky.
V baleniach s viacerými slúchadlami nájdete jedno alebo viacero ďalších slúchadiel,
nabíjačiek s napájacími jednotkami a ďalšie nabíjateľné batérie.
1 Lítium-iónová
nabíjateľná batérria
Napájanie elektrickej
energie
Kábel na linku*
Slúchadlo Základná
stanica
Dvierka priestoru
pre batérie
Návod na použitie Záruka
Príručka rýchlym
spustením
8 Váš telefón
2.2 Prehľad telefónu
ASlúchadlo
B Displej
Na strane strana 11 nájdete prehľad
ikon displeja.
C Ľavé výberové tlačidlo
m
Vyberte funkciu zobrazenú priamo
nad tlačidlom na obrazovke slúchadla.
Počas hovoru: Iniciujte druhý hovor,
pozrite sa do telefónneho zoznamu
alebo preneste hovor.
Zapnite podsvietenie.
D Pravé výberové tlačidlo
>
Vyberte funkciu zobrazenú priamo
nad tlačidlom na obrazovke slúchadla.
Zapnite podsvietenie.
ENavigačné tlačidlá
:
V pohotovostnom režime: Rolujte
nahor pre prístup k záznamom
hovorov a smerom nadol pre prístup
k telefónnemu zoznamu.
Počas hovoru: Rolovaním nahor/
nadol zvýšite alebo znížite hlasitos˙
slúchadla a reproduktora.
V režime úprav: Rolovaním nahor/
nadol prejdete na predchádzajúci
alebo nasledovný znak.
V iných režimoch: Rolujte nahor/
nadol v zozname ponuky alebo
prejdite v telefónnom zozname,
zozname opakovaných volaní alebo v
zázname hovorov na predchádzajúci
alebo nasledovný záznam.
FTlačidlo hovoru
r
V pohotovostnom režime:
Odpovedajte na prichádzajúci
externý alebo interný hovor.
Počas hovoru: Aktivujte funkciu
opätovného volania.
V iných režimoch: Vytočte zvolené
číslo v telefónnom zozname, zozname
opakovaných hovorov alebo v
zázname hovorov.
GTlačidlo zavesenia
e
V pohotovostnom režime: Dlhým
stlačením zapnete/vypnete slúchadlo.
Počas hovoru: Ukončenie hovoru.
V iných režimoch: Návrat do režimu
nečinnosti
HTlačidlo ponuky
M
V pohotovostnom režime: Prejdite
do hlavnej ponuky.
Váš telefón 9
I Tlačidlo reproduktora
v
V pohotovostnom režime: Zapnite
reproduktor a vytočte číslo.
Pomocou režimu handsfree
odpovedajte na prichádzajúci hovor.
Počas hovoru: Prepínajte
reproduktor do zapnutej/vypnutej
polohy.
J Tlačidlo opakovaného
vytáčania
a
V pohotovostnom režime: Prístup do
zoznamu opakovaných volaní
KTlačidlo uzamknutia
klávesnice
*
V pohotovostnom režime: Vložte *.
Dlhým stlačením uzamknite/
odomknite klávesnicu.
Počas hovoru: Vložte *.
LTlačidlo vypnutia zvuku
[
Počas hovoru: Vypnutie/zapnutie
zvuku mikrofónu slúchadla.
MTlačidlo prenosu hovoru a
tlačidlo interkom/
konferencia
c
V pohotovostnom režime: Spustenie
interného hovoru.
Počas hovoru: Podržte linku a
vykonajte lokalizovanie ďalšieho
slúchadla. Dlhým stlačením spustíte
konferenciu medzi internými a
externými hovormi.
NTlačidlo zapnutia/vypnutia
zvonenia a Tlačidlo
pozastavenia
#
V pohotovostnom režime: Vložte #.
dlhým stlačením zvonenie zapnete/
vypnete.
Počas hovoru: Vložte #.
Pred vytáčaním: Dlhým stlačením
vložíte prestávku označenú „P“.
V režime úprav: Dlhým stlačením
prepnete medzi veľkými a malými
písmenami.
O Mikrofón
10 Váš telefón
P Reproduktor
Q Dvierka priestoru pre
batérie
Nebezpečenstvo
Aktivovanie handsfree môže náhle
zvýši˙ hlasitos˙ v sluchátku na veľmi
vysokú úroveň. Zaistite, aby slúchadlo
nebolo príliš blízko pri vašom uchu.
Váš telefón 11
2.3 Ikony displeja
Informuje o tom, že
batéria je úplne nabitá.
Ikona bliká počas nabíjania
a pri slabej batérii.
Informuje o tom, že
batéria je úplne vybitá.
Informuje o spojení alebo
podržaní externého
hovoru. Ikona bliká v
prípade prijímania
prichádzajúceho hovoru.
Označuje prijatie nových
hlasových správ. Ikona
bliká v prípade, že máte
neprečítané správy.
Zobrazí sa v prípade
existujúcich zápisov v
zázname hovorov alebo v
prípade vstupu do
záznamu hovorov. Ikona
bliká v prípade nových
zmeškaných hovorov.
Zobrazí sa po aktivácii
budíka.
Zobrazí sa po aktivácii
reproduktora.
Zobra sa po aktivácii
vypnutia zvonenia.
Informuje o aktivovaní
telefónneho záznamníka.
Ikona bliká v prípade plnej
pamäte záznamníka pre
správy.
Informuje o tom, že je
slúchadlo zaregistrované a
v dosahu základnej stanice.
Ikona bliká, keď je
slúchadlo mimo dosah
alebo vyhľadáva základňu.
12 Váš telefón
2.4 Prehľad základnej stanice
APočítadlo správ
Bliká: Označuje počet nových správ.
Stále: Označuje počet starých správ.
2 blikajúce lišty: Informuje o tom, že už
nie je voľná žiadna pamä˙.
Označuje úroveň hlasitosti (L0 - L5)
po stlačení tlačidla
V.
Počas prehrávania informuje o
aktuálnom počte správ.
B Tlačidlo zapnutia/vypnutia
o
V pohotovostnom režime krátkym
stlačením vykonáte zapnutie/vypnutie
záznamníka.
C Tlačidlá hlasitosti
V
Počas prehrávania zvýšte/znížte
hlasitos˙ reproduktora.
Je tu 5 úrovní hlasitosti.
Odposluch hovoru sa aktivuje v
prípade, že hlasitos˙ reproduktora nie
je vypnutá.
DTlačidlo odstránenia
x
Odstráni aktuálnu správu počas jej
prehrávania.
Dlhým stlačením vykonáte odstránenie
všetkých správ v prípade, že
záznamník je v pohotovostnom
režime (neprečítané správy nebu
odstránené).
ETlačidlo predchádzajúcej
správy/opätovného
prehratia správy
l
Ak ho počas prehrávania správy
stlačíte dvakrát, tak prejdete na
predchádzajúcu správu.
Opätovné prehranie aktuálnej správy
v prípade jedného stlačenia počas
prehrávania správy.
FTlačidlo prehratia/
zastavenia
P
Prehrajte správy v telefóne (prvá
zaznamenaná správa sa prehrá ako
prvá).
Zastavte prehrávanie správy.
Váš telefón 13
G Tlačidlo nasledovnej správy
R
Počas prehrávania správy preskočte
na nasledovnú správu.
H Tlačidlo stránkovania
C
Vykonajte lokalizovanie slúchadla.
Dlhým stlačením spustíte proces
registrácie.
14 Začíname
3Začíname
3.1 Pripojte základnú stanicu
Umiestnite
základňu na stredové
miesto v blízkosti zásuvky
telefónnej linky a elektrickej
zásuvky.
Pripojte linkový kábel a napájací
kábel k ich príslušným
konektorom na spodnej strane
základne tak, ako je to na
obrázku.
Pripojte druhý koniec linkového
kábla do linkovej zástrčky na
telefóne a druhý koniec
sie˙ového kábla do elektrickej
zástrčky.
Poznámka
Linkový adaptér nemusí by˙ pripojený
k linkovému káblu. V tomto prípade
musíte pripoji˙ linkový adaptér k
linkovému káblu pred pripojením
linkového kábla do linkovej zástrčky.
Výstraha
Zabráňte umiestneniu základnej
stanice v prílišnej blízkosti veľkých
kovových predmetov, ako napríklad
registračných skriniek, radiátorov
alebo elektrických zariadení. Toto
môže zníži˙ dosah a kvalitu zvuku.
Budovy s hrubými vnútornými a
vonkajšími stenami môžu zhorši˙
prenos signálov do a zo základne.
Výstraha
Základná stanica nemá spínač
ZAPNUTIA/VYPNUTIA. Prúd je
dodávaný, keď je sie˙ový adaptér
pripnutý do jednotky a pripojený do
elektrickej zástrčky. Jediný spôsob
ako jednotku vypnú˙ je odpoji˙
sie˙ový adaptér z elektrickej zástrčky.
Preto zabezpečte, aby bola elektrická
zástrčka ľahko dostupná.
Sie˙ový adaptér a telefónny linkový
kábel musia by˙ pripojené správne,
pretože nesprávne pripojenie môže
jednotku poškodi˙.
Vždy používajte telefónny sie˙ový kábel
dodávaný spolu s jednotkou. Inak
nemusíte dosta˙ oznamovací tón.
1
2
3
!
!
Začíname 15
3.2 Inštalujte váš telefón
Pred použitím slúchadla musia by˙
batérie nainštalované a úplne nabité.
3.2.1 Vkladanie batérie
Výstraha
Vždy používajte nabíjateľnú lítium-
iónovú batériu dodávanú s
prístrojom. V prípade použitia iného
typu batérie môže dôjs˙ k riziku
vytekania batérie.
Posunom odstráňte kryt batérie.
Umiestnite batérie a vrá˙te kryt
na miesto.
3.2.2 Nabíjanie batérie
Výstraha
Slúchadlo sa musí nabíja˙ minimálne
24 hodín pred jeho prvým použitím.
Keď sa úroveň nabitia batérie dostane
do nízkych hodnôt, tak vás senzor
vybitia batérie informuje o stave
vydávaním počuteľného tónu a blikaním
ikony batérie.
Ak úroveň nabitia batérie dosiahne
veľmi nízke hodnoty, tak sa telefón
automaticky vypne a žiadne
prebiehajúce funkcie nebudú uložené.
Umiestnite slúchadlo na nabíjaciu
vidlicu základnej stanice. V prípade
správneho umiestnenia slúchadla
zaznie melódia.
Ikona batérie na displeji
bliká počas nabíjania.
Ikona batérie sa ustáli v
momente úplného nabitia
slúchadla.
Poznámka
Optimálna výdrž batérie sa dosiahne
po 3 cykloch úplného nabitia (viac ako
15 hod.) a vybitia, kedy bude možné
na jedno nabitie uskutočni˙ až 12
hodín hovoru a až 150 hodín v
pohotovostnom režime.
3.3 Uvítací režim
Poznámka
V závislosti od vašej krajiny sa nemusí
objavi˙ obrazovka
VITAJTE
. V
takomto prípade nie ste povinní zvoli˙
nastavenia krajiny/operátora/jazyka.
V takomto prípade bude pred prvým
použitím slúchadla po zobrazení
VITAJTE
na obrazovke potrebné
nakonfigurova˙ slúchadlo podľa
krajiny použitia.
Po niekoľkominútovom nabíjaní sa v
rôznych jazykoch zobrazí slovo
VITAJTE
. Pri konfigurovaní telefónu
postupujte podľa týchto krokov:
!
1
2
!
1
2
3
16 Začíname
Stlačte tlačidlo
m
VYBRAŤ
keď sa na obrazovke zobrazí
správa
VITAJTE
.
Rolujte
: na vašu krajinu a
príslušný jazyk.
Stlačením tlačidla
m
VYBRAŤ
potvrdíte váš výber.
Predvolené nastavenie linky a
jazyk ponuky pre zvolenú
krajinu sa nastavia automaticky.
Pre nastavenie dátumu/času,
pozri „Nastavit’ dátum a čas“ na
strane 35.
Váš telefón je teraz pripravený
pre používanie.
Poznámka
Bez predchádzajúceho výberu vašej
krajiny stále môžete vykonáva˙
odchádzajúce hovory a prijíma˙
prichádzajúce hovory. Po hovore sa
znovu zobrazí uvítací režim.
Tip
Vaše nastavenia krajiny môžete
zmeni˙ kedykoľvek po prvej
konfigurácii. (pozrite si čas˙ „Výber
krajiny” v kapitole 8.7)
Ak počas 15 sekúnd nedôjde k
stlačeniu žiadneho tlačidla, slúchadlo
sa automaticky vráti do
pohotovostného režimu. Do
pohotovostného režimu sa
automaticky vráti aj potom, ako
slúchadlo vrátite do základnej stanice.
1
2
3
Začíname 17
3.4 Usporiadanie ponuky
Nižšie uvedená tabuľka opisuje strom ponuky vášho telefónu. Stlačením tlačidla
M v pohotovostnom režime vstúpite do hlavnej ponuky. Navigačné tlačidlá
: použite na navigáciu v ponukách a stlačením ľavého výberového tlačidla m
vstúpite do každej možnosti.
TELEF.ZOZNAM
NOVÝ ZÁZNAM
ZOZNAM HOVOROV
UPRAVIŤZNAM
VYBRAŤ MELÓDIU
ODSTRÁNIŤ
ODSTR. VŠETKO
PRIAMA PAMÄŤ KLÁVES 1
KLÁVES 9
OSOBNÉ NAST.
MENO SLÚCHADLA
TÓNY SLÚCHADLA HLASIT. ZVON.
ZAZVONENIA
Zoznam melódií
ZVUK KLÁVESOV ZAP./VYP.
JAZYK
Zoznam jazykov
KONTRAST ÚROVEŇ 1/2/3/4/5
AUTO. ZAVESIŤ ZAP./VYP.
HODINY A BUDÍK
DÁTUM/ČAS
NAST. FORMÁT FORMÁT ČASU 12 HOD/ 24 HOD
FORMÁT DÁTUMU DD/MM / MM/DD
BUDÍK VYPNUT/JEDENKRÁT/DENNE
ZVUK BUDENIA MELÓDIA 1/MELÓDIA 2/MELÓDIA 3
18 Začíname
PREDNAST.
LAHKÝ HOVOROV REŽIM ZAP./VYP.
ČÍSLO
KONFERENCIA ZAP./VYP.
BLOK. HOVOROV REŽIM ZAP./VYP.
ČÍSLO ČÍSLO 1/ČÍSLO 2/ČÍSLO 3/
ČÍSLO 4
ZMENIŤ PIN
PRIHLÁSENIE
NEREGISTROVAŤ
KRAJINA
RESETOVAŤ
AUTO PREDVOĽBA ZISTIŤ ČÍSLO
PREFIX
ČAS OPAK. HOV. SHORT/MEDIUM/LONG (KRÁTKY/STREDNÝ/DLHÝ)
REŽ. VYTÁČANIA TÓNOVÁ VOĽBA/PULZNÁ
VOĽBA
PRVÉ ZVONENIE ZAP./VYP.
SIEŤ. SLUZBA
PREPOSL. HOVOR AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
PREP. HOV. OBS. AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
PREP.HOV.NEOD. AKTIVOVAŤ/DEAKTIVOVAŤ/ZMENIŤ KÓD
HLASOVÁ POŠTA/HLAS.
POŠTA 2 POŠTA 2
VOLAŤ/NASTAVENIA
INFO 1/INFO 2 VOLAŤ/NASTAVENIA
VOLAŤ SPÄŤ VOLAŤ/NASTAVENIA
ZRUŠIŤ SP.VOL. VOLAŤ/NASTAVENIA
SKRYŤ ID AKTIVOVAŤ/NASTAVENIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips ID5551B/53 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka