Philips AEM120BLU/00 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
www.philips.com/welcome
Always there to help you
AEM120BLU
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Kort brugervejledning
EN
CS
DE
DA
ES
EL
FI
FR
❭☴#⃉➃#⅑᧝ⅉ
KO
Rövid használati útmutató
Manuale dell'utente breve
HU
IT
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
PL
NL
RU
PT
SK
SV
คู่มือผู้ใช้อย่างย่อ
Короткий посібник користувача
؏ϵൔႬ൱
TH
UK
ZH-TW
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AEM120BLU_00_Short User Manual_V1.0
BTM2056
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
User Manual
AEM120BLU
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN Before using your product, read all accompanying safety information.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní inf
ormace.
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinf
ormationen.
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tar
tozó összes biztonsági tudnivalót.
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
KO
제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전 정보를 숙지하십시오.
NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL Przed rozpoczęciem użytk
owania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pr
ibalené bezpečnostné informácie.
SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
TH กอนใชงานผลิตภัณฑของคุณ โปรดอานขอมูลดานความปลอดภัยที่มีใหโดยละเอียด
UK Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що
додається.
ZH-TW
在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全資訊。
EN Control play
Start, pause, or resume play.
/
Press to select the previous or next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
Numeric buttons Enter the number of a track to play it.
Switch folders for a track
1 Press and hold
until [F X] ( X indicates the number of the current folder) is
displayed.
2 Press
/ to select the target folder.
» The rst track in the folder is played automatically.
CS Přehrávání
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
/
Stisknutím vyberte předchozí nebo následující skladbu.
Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé
vyhledávání směrem vpřed.
Číselná tlačítka Zadání čísla skladby, která se má přehrát.
Přepínání složek pro skladbu
1 Stiskněte a podržte tlačítko
, dokud se nezobrazí zpráva [F X] ( X naznačuje číslo
aktuální složky).
2 Stisknutím tlačítka
/ vyberete cílovou složku.
» První skladba ve složce se automaticky přehraje.
DA Afspilningsstyring
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause.
/
Tryk for at vælge forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor.
Numeriske knapper Indtast nummeret på et spor for at afspille det.
Skift mappe for et spor
1 Tryk og hold
nede, indtil [F X] ( X angiver nummeret på den aktuelle mappe) vises.
2 Tryk på
/ for at vælge den nye mappe.
» Det første spor i mappen afspilles automatisk.
DE Steuern der Wiedergabe
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
/
Drücken, um den vorherigen oder nächsten Titel auszuwählen
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
Zahlentasten Eingeben der Nummer eines Titels, um diesen wiederzugeben
Wechseln zwischen Ordnern
1 Halten Sie
gedrückt, bis [F X] angezeigt wird ( X steht für die Nummer des
aktuellen Ordners).
2 Drücken Sie
/ , um den Zielordner auszuwählen.
» Der erste Titel im Ordner wird automatisch wiedergegeben.
EL Έλεγχος της αναπαραγωγής
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
/
Πατήστε για επιλογή του προηγούμενου ή του επόμενου
κομματιού.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή
για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι.
Αριθμητικά πλήκτρα Εισαγωγή αριθμού κομματιού για αναπαραγωγή.
Εναλλαγή φακέλων για ένα κομμάτι
1 Πατήστε το
μέχρι να εμφανιστεί το [F X] (το Χ υποδεικνύει τον αριθμό του
τρέχοντος φακέλου).
2 Πατήστε
/ για να επιλέξετε το φάκελο προορισμού.
» Το πρώτο κομμάτι στο φάκελο αναπαράγεται αυτόματα.
ES Control de reproducción
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
/
Púlselo para seleccionar la pista anterior o la siguiente.
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda
rápida hacia delante.
Botones numéricos Introduzca el número de una pista para reproducirla.
Cambio de carpetas por una pista
1 Mantenga pulsado
hasta que se muestre [F X] ( X indica el número de la carpeta
actual).
2 Pulse
/ para seleccionar la carpeta de destino.
La primera pista de la carpeta se reproduce automáticamente.
FI Toiston hallinta
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla painiketta.
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla
painiketta pitkään.
Numeropainikkeet Toista raita antamalla sen numero.
Raidan vaihtaminen toiseen kansioon
1 Pidä
-painiketta painettuna, kunnes [F X] tulee näkyviin ( x ilmaisee nykyisen kansion
numeron).
2 Valitse kohdekansio painamalla
/ -painiketta.
» Kansion ensimmäinen raita toistetaan automaattisesti.
FR Contrôle de la lecture
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
/
Appuyez sur l'une de ces touches pour sélectionner la piste
précédente ou suivante.
Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer une avance/
un retour rapide dans la piste.
Touches numériques Entrez le numéro d'une piste pour la lire.
Passage d’un dossier à un autre
1 Maintenez
enfoncé jusqu’à ce que [F X] ( x indique le numéro du dossier actuel)
s’af che.
2 Appuyez sur
/ pour sélectionner le dossier cible.
» La première piste du dossier est lue automatiquement.
HU Lejátszásvezérlés
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
/
Az előző, illetve a következő hangfelvétel kiválasztásához nyomja meg
a gombot.
Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja meg és
tartsa lenyomva a gombot.
Számgombok Lejátszáshoz adja meg a műsorszám sorszámát.
Váltson mappát egy hangfelvételhez
1 Tartsa lenyomva a
gombot, amíg [F X] (az X a jelenlegi mappa számát jelzi) meg
nem jelenik.
2 A célmappa kiválasztásához nyomja meg a
/ gombot.
» A mappában található első hangfelvétel lejátszása automatikusan megkezdődik.
IT Controllo della riproduzione
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.
/
Premere per selezionare il brano precedente o quello successivo.
Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la ricerca
veloce in avanti.
Tasti numerici Consentono di inserire il numero di un brano per riprodurlo.
Passaggio da una cartella ad un altra per brano
1 Tenere premuto
nché [F X] ( x indica il numero della cartella attuale) è
visualizzato.
2 Premere
/ per selezionare la cartella di destinazione.
» Il primo brano nella cartella viene riprodotto automaticamente.
KO
재생 제어
재생을 시작, 일시 중지 또는 다시 시작합니다.
/
이전 또는 다음 트랙을 선택하려면 누릅니다.
트랙을 되감거나 빨리 감기로 검색하려면 길게 누릅니다.
숫자 버튼 재생할 트랙의 번호를 입력합니다.
트랙의 폴더 전환
1 [F X] ( X 현재 폴더의 번호) 표시될 때까지
길게 누릅니다.
2
/ 눌러 대상 폴더를 선택합니다.
» 폴더의 번째 트랙이 자동으로 재생됩니다.
NL Bediening
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
/
Druk op de knop om de vorige of volgende track te selecteren.
Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit
te spoelen.
Cijfertoetsen Voer het nummer van een track in om het af te spelen.
Mappen wisselen voor een track
1 Houd
ingedrukt tot [F X] wordt weergegeven ( x geeft het nummer van de huidige
map aan).
2 Druk op
/ om de doelmap te selecteren.
» De eerste track in de map wordt automatisch afgespeeld.
PL Sterowanie odtwarzaniem
Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.
/
Naciśnij, aby wybrać poprzedni lub następny utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu
lub szybkie wyszukiwanie do przodu.
Przyciski numeryczne Wpisywanie numeru utworu, który ma zostać odtworzony.
Przełączanie folderów w poszukiwaniu utworu
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aż zostanie wyświetlone oznaczenie [F X]
( X oznacza numer bieżącego folderu).
2 Naciśnij przycisk
/ , aby wybrać folder docelowy.
» Pierwszy utwór w folderze zostanie automatycznie odtworzony.
PT Controlar a reprodução
Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.
/
Premir para seleccionar a faixa anterior ou seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou
procurar rapidamente para a frente.
Botões numéricos Introduzir o número de uma faixa para a reproduzir.
Mudar pastas para uma faixa
1 Manter
premido até [F X] ( X indica o número da pasta actual) ser apresentado.
2 Prima
/ para seleccionar a pasta pretendida.
» A primeira faixa na pasta é reproduzida automaticamente.
RU Управление воспроизведением
Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.
/
Нажмите для выбора предыдущей или следующей дорожки.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого
поиска вперед в пределах дорожки.
Кнопки с цифрами Введите номер дорожки для ее воспроизведения.
Переключение папок для дорожек
1 Нажмите и удерживайте кнопку
, пока не отобразится индикация [F X]
( X обозначает номер текущей папки).
2 Нажмите
/ , чтобы выбрать нужную папку.
» Воспроизведение первой дорожки в папке начнется автоматически.
SK Ovládanie prehrávania
Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.
/
Stlačením vyberte predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte
rýchle vyhľadávanie smerom dopredu.
Číselné tlačidlá Zadanie čísla skladby na prehrávanie.
Prepínanie medzi skladbami a priečinkami
1 Stlačte a podržte tlačidlo
, až kým sa nezobrazí [F X] ( X je číslo aktuálneho
priečinka).
2 Stlačením ovládača
/ vyberte požadovaný priečinok.
» Prvá skladba v priečinku sa automaticky prehrá.
SV Kontrollera uppspelning
Starta, pausa eller återuppta uppspelningen.
/
Tryck för att välja föregående eller nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i
ett spår.
Sifferknappar Ange numret för det spår du vill spela upp.
Byt mapp för ett spår
1 Håll
intryckt tills [F X] visas ( x anger numret på den aktuella mappen).
2 Tryck på
/ för att välja målmappen.
» Det första spåret i mappen spelas upp automatiskt.
TH ควบคุมการเลน
เริ่มเลน หยุดชั่วคราวหรือเลนตอ
/
กดเพื่อเลือกแทร็คกอนหนาหรือถัดไป
กดคางเพื่อยอนกลับแทร็คหรือคนหาแบบเดินหนาอยางรวดเร็ว
ปุ่มตัวเลข ปอนจํานวนของแทร็คที่จะเลน
สลับโฟลเดอรสําหรับแทร็ค
1 กดคางที่
จนกวา [F X] ( X แสดงจํานวนโฟลเดอรในปจจุบัน) จะปรากฏขึ้น
2 กด
/ เพื่อเลือกโฟลเดอรเปาหมาย
» แทร็คแรกในโฟลเดอรจะเลนโดยอัตโนมัต
UK Керування відтворенням
Запуск, призупинення або відновлення відтворення.
/
Натисніть для вибору попередньої або наступної доріжки.
Натисніть та утримуйте для прокручування доріжки назад
або швидко вперед.
Кнопки з цифрами Введіть номер доріжки, щоб відтворити її.
Перемикання папок для доріжки
1 Натисніть та утримуйте
, поки не відобразиться [F X] ( X означає номер
поточної папки).
2 Натисніть
/ , щоб вибрати цільову папку.
» Автоматично відтвориться перша доріжка у папці.
ZH-TW
控制播放
開始、暫停或繼續播放。
/
按下以選擇前一首或下一首曲目。
按住以倒轉曲目或向前快轉搜尋。
數字按鈕
輸入要播放的曲目編號。
切換曲目的資料夾
1
按住
,直到顯示
[F X]
(
X
代表目前資料夾的編號
)
2
按下
/
以選擇目標資料夾。
»
自動播放此資料夾中的第一首曲目。
KO
S 여러 눌러 소스를
선택합니다.
SD Micro SD 카드
USB USB 저장 장치
FM FM 튜너
AUX 외부 오디오 장치
NL Druk herhaaldelijk op S om Bluetooth
als bron te selecteren.
SD Micro SD-kaart
USB USB-opslagapparaat
FM FM-tuner
AUX Extern audioapparaat
PL Naciskanie przycisku S po
woduje
wybieranie kolejnych źródeł.
SD Karta Micro SD
USB Urządzenie pamięci masowej
USB
FM Tuner FM
AUX Zewnętrzne urządzenie audio
PT Prima S repetidamente par
a seleccionar
uma fonte.
SD Cartão micro SD
USB Dispositivo USB de
armazenamento
FM Sintonizador de FM
AUX Dispositivo de áudio externo
RU Последовательно нажимайте S для
выбора источника.
SD Карта памяти microSD
USB Запоминающее устройство
USB
FM FM-тюнер
AUX Внешнее аудиоустройство
SK Opakovaným stláčaním tlačidla S
vyberte zdroj.
SD Karta Micro SD
USB Úložné zariadenie USB
FM Rádioprijímač FM
AUX Externé zvukové zariadenie
SV Tryck på S upprepade gånger för att
välja källa.
SD Micro SD-kort
USB USB-lagringsenhet
FM FM-mottagare
AUX Extern ljudenhet
TH กด S ซๆ เพื่อเลือกแหลงเสียง
SD การด Micro SD
USB อุปกรณเก็บขอมูลแบบ USB
FM จูนเนอร FM
AUX อุปกรณเสียงภายนอก
UK Натисніть S кілька разів для вибору
джерела.
SD Карта Micro SD
USB USB-накопичувач
FM FM-приймач
AUX Зовнішній аудіопристрій
ZH-TW
重複按
S
以選擇來源。
SD
Micro SD
記憶卡
USB
USB
儲存裝置
FM
FM
調頻器
AUX
外接音訊裝置
EN Press S repeatedly to select a source.
SD Micro SD card
USB USB storage device
FM FM tuner
AUX External audio device
CS Opakovaným stisknutím tlačítka S
vyber
te zdroj.
SD Paměťová karta Micro SD
USB Paměťové zařízení USB
FM Tuner FM
AUX Externí audiozařízení
DA Tryk på S gentagne gange f
or at vælge
en kilde.
SD MicroSD-kort
USB USB-lagerenhed
FM FM-tuner
AUX Ekstern lydenhed
DE Drücken Sie wiederholt S ,
um eine
Quelle auszuwählen.
SD microSD-Karte
USB USB-Speichergerät
FM UKW-Tuner
AUX Externes Audiogerät
EL Πατήστε επανειλημμένα S για να
επιλέξετε πηγή.
SD Κάρτα micro SD
USB συσκευή αποθήκευσης USB
FM Δέκτης FM
AUX Εξωτερική συσκευή ήχου
ES Pulse S varias veces para seleccionar
una fuente.
SD Tarjeta micro SD
USB Dispositivo de almacenamiento
USB
FM Sintonizador FM
AUX Dispositivo de audio externo
FI Valitse lähde painamalla toistuvasti
S -painik
etta.
SD Micro SD -kortti
USB USB-massamuistilaite
FM FM-radio
AUX Ulkoinen äänentoistolaite
FR Appuyez plusieurs fois sur S pour
sélectionner une source
.
SD Carte Micro SD
USB Périphérique de stockage USB
FM Tuner FM
AUX Périphérique audio externe
HU A S gomb ismételt megn
yomásával
kiválasztható a forrás.
SD Micro SD-kártya
USB USB-tárolóeszköz
FM FM hangolóegység
AUX Külső audioeszköz
IT Premere più volte S per selezionare una
sor
gente.
SD Scheda Micro SD
USB Dispositivo di archiviazione USB
FM Sintonizzatore FM
AUX Dispositivo audio esterno
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS Kompletní uživatelskou přír
učku naleznete na adrese www.philips.com/
support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www
.philips.com/support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www
.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/
suppor
t.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www
.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www
.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www
.philips.com/support.
KO
전체 사용 설명서를 다운로드하려면 www
.philips.com/support
방문하십시오.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www
.philips.com/support.
PL Pełną we
rsję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www
.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www
.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken
nns på www.philips.com/support.
TH ในการดาวนโหลดคมือการใชงานฉบับเต็ม โปรดเยี่ยมชม www.philips.com/support
UK Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт
www
.philips.com/support.
ZH-TW
若要下載完整的使用手冊,請造訪
www.philips.com/support
EN Tune to a radio station
To tune to the previous (or next) strong station, press and hold (or ) until
--:-- is displayed.
To tune to a speci c radio station, press / repeatedly until its frequency is
displayed.
CS Naladění rádio
vé stanice
Chcete-li naladit předchozí (nebo následující) stanici se silným příjmem, stiskněte a
podržte tlačítko
(nebo ), dokud se nezobrazí údaj --:--.
Chcete-li naladit konkrétní rádiovou stanici, stiskněte opakovaně tlačítko / ,
dokud se nezobrazí její frekvence.
DA Find en radiostation.
For at nde den forrige (eller næste) station med et stærkt signal skal du trykke på og
holde nede på
(eller ), indtil --:-- vises.
Indstil en bestemt radiostation ved at trykke gentagne gange på /
, indtil dens frekvens vises.
DE Einstellen eines Radiosenders
Um zum vorherigen (oder nächsten) starken Sender zu schalten, halten Sie (oder
) gedrückt, bis --:-- angezeigt wird.
Um zu einem bestimmten Radiosender zu schalten, drücken Sie wiederholt /
, bis die Frequenz angezeigt wird.
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο (ή στον επόμενο) σταθμό με ισχυρό σήμα,
πατήστε το
(ή το ) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη --:--.
Για να συντονιστείτε σε ένα συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό, πατήστε
επανειλημμένα
/ μέχρι να εμφανιστεί η συχνότητα.
ES Sintonización de una emisora de radio
Para sintonizar la emisora potente anterior (o siguiente), mantenga pulsado (o
) hasta que se muestre --:--.
Para sintonizar una emisora de radio especí ca, pulse / varias veces hasta
que se muestre su frecuencia.
FI Radioaseman virittäminen
Viritä edellinen (tai seuraava) hyvin kuuluva asema pitämällä -painiketta (tai
-painiketta) painettuna, kunnes --:-- tulee näkyviin.
Viritä tietty radioasema painamalla / -painiketta toistuvasti, kunnes taajuus
tulee näkyviin.
FR Réglage d’une station de radio
Pour sélectionner la station précédente (ou suivante) dont le signal est suf samment
puissant, maintenez
(ou ) enfoncé jusqu’à ce que --:-- s’af che.
Pour sélectionner une station de radio spéci que, appuyez sur / à plusieurs
reprises jusqu’à ce que sa fréquence s’af che.
HU Rádióállomások behangolása
Az előző (következő) rádióállomás behangolásához tartsa lenyomva a
(vagy
) gombot, amíg meg nem jelenik a --:-- .
Konkrét rádióállomás behangolásához nyomja le többször a / gombot, amíg
a frekvenciája meg nem jelenik.
IT Sintonizzazione su una stazione radio
Per sintonizzare la stazione con segnale forte precedente (o successiva), tenere premuto
(o ) nché viene visualizzato --:--.
Per sintonizzarsi su una stazione radio speci ca, premere / ripetutamente
nché non viene visualizzata la relativa frequenza.
KO
라디오 채널에 맞추기
수신율이 높은 이전(또는 다음) 라디오 채널을 맞추려면 --:-- 표시될 때까지
(또는 ) 길게 누릅니다.
특정 라디오 채널을 맞추려면 주파수가 표시될 때까지 / 여러
누릅니다.
NL Afstemmen op een radiozender
Houd (of ) ingedrukt tot --:-- wordt weergegeven om af te stemmen op de
vorige (of volgende) sterke zender.
Als u wilt afstemmen op een bepaalde radiozender, drukt u herhaaldelijk op /
tot de frequentie van de zender wordt weergegeven.
PL Dostrajanie stacji radiowej
Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym sygnale, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
(lub ), aż zostanie wyświetlone oznaczenie --:--.
Aby dostroić określoną stację radiową, naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aż
zostanie wyświetlona jej częstotliwość.
PT Sintonizar uma estação de rádio
Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior (ou seguinte), mantenha
(ou
) premido até --:-- ser apresentado.
Para sintonizar uma estação de rádio especí ca, prima / repetidamente até a
sua frequência ser apresentada.
RU Настройка радиостанции
Чтобы перейти к предыдущей (или следующей) станции с сильным сигналом,
нажмите и удерживайте кнопку
(или ), пока не отобразится
индикация «--:--».
Чтобы перейти к определенной радиостанции, последовательно нажимайте
кнопку
/ , пока не отобразится частота этой станции.
SK Naladenie rozhlasovej stanice
Ak chcete naladiť predchádzajúcu (alebo nasledujúcu) stanicu so silným signálom,
stlačte a podržte tlačidlo
(alebo ), až kým sa nezobrazí --:--.
Ak chcete naladiť konkrétnu rozhlasovú stanicu, opakovane stláčajte tlačidlo /
, až kým sa nezobrazí jej frekvencia.
SV Ställa in en radiokanal
Om du vill ställa in den föregående (eller följande) kanalen med stark mottagning
håller du
(eller ) intryckt tills --:-- visas.
Om du vill ställa in en speci k radiokanal trycker du på / upprepade
gånger tills dess frekvens visas.
TH การหาคลื่นสถานีวิทยุ
ในการหาคลื่นสถานีที่มีสัญญาณแรงกอนหนา (หรือถัดไป) ใหกดคางที่ (หรือ )
จนกวา --:-- จะปรากฏขึ้น
ในการหาคลื่นสถานีวิทยุที่เจาะจง กด / ซๆ จนกวาความถี่สถานีจะปรากฏขึ้น
UK Налаштування радіостанції
Щоб налаштувати попередню (або наступну) станцію з потужним сигналом,
натисніть та утримуйте
(або ), поки не відобразиться «--:--».
Щоб налаштувати певну радіостанцію, кілька разів натисніть / , поки
не відобразиться її частота.
ZH-TW
收聽廣播電台
若要調頻至上一個
(
或下一個
)
訊號較強的電台,請按住
(
)
直到顯示
-:--
若要調頻到特定的廣播電台,請重複按
/
,直到顯示該電台頻
率為止。
EN Store radio stations automatically
1 Press and hold
for 2 seconds.
2 The product starts storing available radio stations.
» After the storing is complete, the rst stored radio station is broadcast.
CS Automatické uložení rádiových stanic
1 Stiskněte tlačítko
a přidržte po 2 sekundy.
2 Přístroj začne ukládat dostupné rádiové stanice.
» Po dokončení ukládání se spustí první uložená rádiová stanice.
DA Gem radiostationer automatisk
1 T
ryk på
, og hold den nede i 2 sekunder.
2 Produktet begynder at lagre tilgængelige radiostationer.
» Når lagringen er udført, afspilles den først lagrede radiostation.
DE Automatisches Speichern von Radiosendern
1 Halten Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt.
2 Das Produkt beginnt, verfügbare Radiosender zu speichern.
» Wenn das Speichern abgeschlossen ist, wird der erste gespeicherte Radiosender
gesendet.
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
για 2 δευτερόλεπτα.
2 Η συσκευή ξεκινά να αποθηκεύει τους διαθέσιμους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
» Μόλις ολοκληρωθεί η αποθήκευση, μεταδίδεται ο πρώτος αποθηκευμένος
ραδιοφωνικός σταθμός.
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1 Mantenga pulsado
durante 2 segundos.
2 El producto comienza a almacenar las emisoras de radio disponibles.
» Después de completar el almacenamiento, la primera emisora de radio
almacenada se transmite.
FI Tallenna radioasemat automaattisesti
1 Paina
-painiketta 2 sekuntia.
2 Laite alkaa tallentaa löytyneitä radioasemia.
» Kun tallennus on valmis, ensimmäinen tallennettu radioasema alkaa kuulua.
FR Mémorisation automatique des stations de radio
1 Maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes.
2 Le produit commence à enregistrer les stations de radio disponibles.
» Une fois l’enregistrement terminé, la première station de radio mémorisée est
diffusée.
HU Rádióállomások automatikus tárolása
1 T
artsa lenyomva a
gombot 2 másodpercig.
2 A termék megkezdi az elérhető rádióállomások tárolását.
» Miután az eltárolás befejeződött, az elsőként eltárolt rádióállomást kezdi
sugározni a rendszer.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio
1 T
enere premuto
per circa 2 secondi.
2 Il prodotto comincia a memorizzare le stazioni radio disponibili.
» Dopo aver completato la memorizzazione, viene trasmessa la prima stazione
radio memorizzata
KO
자동으로 라디오 채널을 저장합니다.
1
2 정도 누른 채로 잠시 기다립니다.
2 제품은 사용 가능한 채널부터 저장하기 시작합니다.
» 저장이 완료된 번째로 저장된 라디오 채널이 방송됩니다.
NL Radiostations automatisch opslaan
1 Houd
2 seconden ingedrukt.
2 Het apparaat begint beschikbare radiozenders op te slaan.
» Nadat het opslaan is voltooid, wordt de eerste opgeslagen radiozender
uitgezonden.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 2 sekundy.
2 Urządzenie rozpoczyna zapisywanie dostępnych stacji radiowych.
» Po zakończeniu zapisywania rozpocznie się odbiór pierwszej zapisanej stacji
radiowej.
PT Memorizar estações de rádio automaticamente
1 Mantenha
premido durante 2 segundos.
2 O produto começa a memorizar as estações de rádio disponíveis.
» Depois de a memorização estar concluída, a primeira estação de rádio
memorizada é transmitida.
RU Автоматический поиск и сохранение радиостанций
1 Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 2 секунд.
2 На устройстве будет запущен процесс сохранения доступных радиостанций.
» По завершении сохранения начнется вещание первой из сохраненных
радиостанций.
SK Automatické uloženie rozhlasových staníc
1 Stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo
.
2 Zariadenie začne ukladať dostupné rozhlasové stanice.
» Po dokončení ukladania sa spustí vysielanie prvej uloženej rozhlasovej stanice.
SV Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll
intryckt i två sekunder.
2 Produkten börjar lagra tillgängliga radiokanaler.
» När lagringen är klar sänds den radiokanal som sparades först.
TH เก็บขอมูลการตั้งสถานีวิทยุโดยอัตโนมัติ
1 กดคาง
2 วินาที
2 ผลิตภัณฑเริ่มการจัดเก็บสถานีวิทยุที่มี
» หลังจากการจัดเก็บเสร็จสิ้น สถานีวิทยุที่จัดเก็บเปนสถานีแรกจะถูกกระจายเสียง
UK Автоматичне збереження радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте
протягом 2 секунд.
2 Пристрій почне зберігати доступні радіостанції.
» Після збереження почнеться трансляція першої збереженої радіостанції.
ZH-TW
自動儲存廣播電台
1
按住
2
秒。
2
產品會開始儲存可用的廣播電台。
»
儲存完畢後,會開始播放第一個儲存的廣播電台。
EN Store radio stations manually
1 Tune to a radio station.
2 Press
to activate the storing.
3 Press
/ or numeric buttons to select a preset number.
4 Press
to con rm.
5 Repeat steps 1 to 4 to store more radio stations.
CS Ruční uložení rádio
vých stanic
1 Naladění rádiové stanice.
2 Stisknutím tlačítka
aktivujte ukládání.
3 Stisknutím tlačítka
/ nebo číselných tlačítek vyberte číslo předvolby.
4 Stisknutím tlačítka
potvrďte volbu.
5 Opakováním kroků 1 až 4 uložíte další rádiové stanice.
DA Gem radiostationer manuelt
1 Find en r
adiostation.
2 Tryk på for at aktivere lagring.
3 Tryk på
/ eller taltasterne for at vælge et forudindstillet nummer.
4 Tryk på
for at bekræfte.
5 Gentag trin 1 til 4 for at gemme ere radiostationer.
DE Manuelles Speichern von Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosender
s
2 Drücken Sie
, um den Speichermodus zu aktivieren.
3 Drücken Sie zur Auswahl eines voreingestellten Senders
/ oder die
Zahlentasten.
4 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Radiosender zu speichern.
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2 Πατήστε
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αποθήκευσης.
3 Πατήστε
/ ή τα αριθμητικά πλήκτρα για να επιλέξετε έναν
προρυθμισμένο αριθμό.
4 Πατήστε
για επιβεβαίωση.
5 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε και άλλους ραδιοφωνικούς
σταθμούς.
ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1 Sintoniza una emisor
a de radio.
2 Pulse
para activar el almacenamiento.
3 Pulse
/ o los botones numéricos para seleccionar un número de presintonía.
4 Pulse
para con rmar.
5 Repita los pasos del 1 al 4 para almacenar más emisoras de radio.
FI Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1 Radioaseman vir
ittäminen.
2 Aloita tallennus painamalla
-painiketta.
3 Valitse pikavalintanumero painamalla
/ -painiketta tai numeropainikkeita.
4 Vahvista valinta painamalla
.
5 Tallenna muita radioasemia toistamalla vaiheet 1–4.
FR Programmation manuelle des stations de radio
1 P
ermet de régler une station de radio de votre choix.
2 Appuyez sur
pour activer l’enregistrement.
3 Appuyez sur
/ ou sur les touches numériques pour sélectionner un numéro
de présélection.
4 Appuyez sur
pour con rmer.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations de radio.
HU Rádióállomások kézi tárolása
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A tárolás aktiválásához n
yomja meg az
gombot.
3 Beállított programszám kiválasztásához nyomja le a
/ gombot vagy a
számgombokat.
4 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
5 További rádióállomások tárolásához ismételje meg az 1-4. lépéseket.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio
1 Sintonizzar
si su una stazione radio.
2 Premere
per attivare la memorizzazione.
3 Premere
/ o i pulsanti numerici per selezionare il numero di una stazione
preimpostata..
4 Premere
per confermare.
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni radio.
KO
라디오 채널 수동 저장
1 라디오 채널에 맞춥니다.
2
눌러 저장을 활성화합니다.
3
/ 또는 숫자 버튼을 눌러 프리셋 번호를 선택합니다.
4
눌러 확인합니다.
5 1-4단계를 반복하여 다른 채널도 저장합니다.
NL Radiozenders handmatig opslaan
1 Hier
mee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op
om het opslaan te activeren.
3 Druk op
/ of de cijfertoetsen om een voorkeuzezender te selecteren.
4 Druk op
om te bevestigen.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om meer radiozenders op te slaan.
PL Ręczne za
pisywanie stacji radiowych
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć zapisywanie.
3 Za pomocą przycisku
/ lub przycisków numerycznych wybierz numer
zaprogramowanej stacji.
4 Naciśnij przycisk
, aby potwierdzić.
5 Powtórz czynności 1–4, aby zapisać więcej stacji radiowych.
PT Memorizar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio
.
2 Prima
para activar a memorização.
3 Prima
/ ou os botões numéricos para seleccionar um número
programado.
4 Prima
para con rmar.
5 Repita os passos 1 a 4 para memorizar mais estações de rádio.
RU Сохранение радиостанций вручную
1 Настройтесь на радиостанцию.
2 Нажмите кнопку
для сохранения.
3 Нажмите кнопку
/ или кнопки с цифрами, чтобы выбрать номер
сохраненной станции.
4 Нажмите
для подтверждения.
5 Для сохранения других радиостанций повторите шаги 1—4.
SK Ručné uloženie r
ozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla
aktivujte ukladanie.
3 Stlačením tlačidla
/ alebo číselných tlačidiel vyberte číslo predvoľby.
4 Výber potvrďte stlačením tlačidla
.
5 Ak chcete uložiť ďalšie rozhlasové stanice, zopakujte kroky 1 až 4.
SV Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en r
adiokanal.
2 Aktivera lagring genom att trycka på
.
3 Välj ett förinställt nummer genom att trycka på
/ eller på
sifferknapparna.
4 Bekräfta genom att trycka på
.
5 Upprepa steg 1 till 4 för att lagra er radiokanaler.
TH เก็บขอมูลการตั้งสถานีวิทยุดวยตนเอง
1 หาคลื่นสถานีวิทยุ
2 กด
เพื่อเปดใชการจัดเก็บ
3 กด
/ หรือปุ่มตัวเลขเพื่อเลือกหมายเลขที่ตั้งไวลวงหนา
4 กด
เพื่อยืนยัน
5 ทําซตามขั้นตอนที่ 1 ถึง 4 เพื่อจัดเก็บสถานีวิทยุเพิ่มเติม
UK Збереження радіостанцій вручну
1 Налаштування радіостанції.
2 Щоб увімкнути режим збереження, натисніть
.
3 Щоб вибрати попередньо встановлений номер, натисніть
/ або
кнопки з цифрами.
4 Щоб підтвердити, натисніть
.
5 Щоб зберегти інші радіостанції, повторіть кроки 1-4.
ZH-TW
手動儲存廣播電台
1
調至廣播電台。
2
按下
以啟動儲存項目。
3
按下
/
或數字按鈕以選擇預設編號。
4
請按
確認。
5
重複步驟
1
4
,以儲存更多廣播電台。
EN Listen to a preset radio station
Press numeric buttons to enter its preset number.
CS Poslech předv
olby rádiové stanice
Pomocí číselných tlačítek zadejte číslo předvolby.
DA Lyt til en forudindstillet radiostation
T
ryk på taltasterne for at indtaste det forudindstillede nummer.
DE Wiedergabe eines voreingestellten Radiosenders
Drück
en Sie die Zifferntasten, um die voreingestellte Nummer aufzurufen.
EL Ακρόαση προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
Πατήστε τα αριθμητικά πλήκτρα για να εισαγάγετε τον προρυθμισμένο αριθμό.
ES Cómo escuchar una emisora de radio presintonizada
Pulse los botones n
uméricos para acceder a su número de presintonía.
FI Pikavalinta-aseman kuunteleminen
Anna pika
valinta-aseman numero painamalla numeropainikkeita.
FR Écoute d’une station de radio présélectionnée
Appuy
ez sur des touches numériques pour saisir son numéro de présélection.
HU Előr
e beállított állomás hallgatása
A számgombok lenyomásával írhatja be a beállított programszámot.
IT Ascolto di una stazione radio preimpostata
Premere i pulsanti n
umerici per inserire il numero di una stazione preimpostata.
KO
프리셋 라디오 채널 청취
숫자 버튼을 눌러 해당 프리셋 번호를 입력합니다.
NL Naar een vooraf ingestelde zender luisteren
Dr
uk op de cijfertoetsen om het nummer van de voorkeuzezender in te voeren.
PL Słuchanie za
programowanej stacji radiowej
Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź numer stacji radiowej.
PT Ouvir uma estação de rádio programada
Pr
ima os botões numéricos para introduzir o número da estação programada.
RU Прослушивание сохраненной радиостанции
Для ввода номера сохраненной станции используйте кнопки с цифрами.
SK Počúvanie pr
edvoľby rozhlasovej stanice
Stlačením numerických tlačidiel zadajte jej číslo predvoľby.
SV Lyssna på en förinställd radiokanal
T
ryck på sifferknapparna för att ange dess förinställda nummer.
TH ฟงสถานีวิทยุที่ตั้งไวลวงหนา
กดปุ่มตัวเลขเพื่อปอนหมายเลขที่ตั้งไวลวงหนา
UK Прослуховування попередньо встановленої радіостанції
Натискайте кнопки з цифрами, щоб ввести встановлений номер станції.
ZH-TW
收聽預設廣播電台
按下數字按鈕以輸入其預設編號。
EN Note : The product can store a maximum of 30 radio stations.
CS Poznámka:
Na přístroji lze uložit maximálně 30 rádiových stanic.
DA Bemærk:
Produktet kan højst lagre 30 radiostationer.
DE Hinweis: Das Produkt kann höchstens 30 Radiosender speicher
n.
EL Σημείωση: Η συσκευή μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 30 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES Nota:
El producto puede almacenar un máximo de 30 emisoras de radio.
FI Huomautus:
laitteeseen voi tallentaa enintään 30 radioasemaa.
FR Remarque :
le produit peut enregistrer 30 stations de radio maximum.
HU Megjegyzés:
A termék maximum 30 rádióállomást tud tárolni.
IT Nota:
il prodotto può memorizzare un massimo di 30 stazioni radio.
KO
참고: 제품에는 최대 30 라디오 채널을 저장할 있습니다
NL Opmerking:
het apparaat kan maximaal dertig radiozenders opslaan.
PL Uwaga:urządz
enie może zapisać maksymalnie 30 stacji radiowych.
PT Nota:
o produto pode memorizar, no máximo, 30 estações de rádio.
RU Примечание. На устройстве можно сохранить до 30 радиостанций.
SK Poznámka :
Do zariadenia možno uložiť maximálne 30 rozhlasových staníc.
SV Obs! Produkten kan lagr
a högst 30 radiokanaler.
TH หมายเหตุ:
ผลิตภัณฑสามารถจัดเก็บสถานีวิทยุไดสูงสุด 30 สถาน
UK Примітка. На пристрої можна зберегти щонайбільше 30 радіостанцій.
ZH-TW
注意:本產品最多可以儲存
30
個廣播電台。
EN
Speci cations
General information
Power Supply
5V
0.6A
Built-in Battery Lithium battery
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 118 x 67 x 31 mm
Weight - Main Unit 0.15 kg
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5-108 MHz
Ampli er
Max Output Power 1.5 W
Signal to Noise Ratio 50 dBA
AUX Input 600 mV RMS, 22 kOhm
CS
Speci kace
Obecné informace
Napájení
5 V
0,6 A
Vestavěná baterie Lithiová baterie
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 118 x 67 x 31 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,15 kg
Tuner (FM)
Rozsah ladě 87,5 až 108 MHz
Zesilovač
Maximální výstupní výkon 1,5 W
Odstup signál/šum 50 dBA
Vstup AUX 600 mV RMS, 22 kohmů
DA
Speci kationer
Generelle oplysninger
Strømforsyning
5 V
0,6 A
Indbygget batteri Litiumbatteri
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 118 x 67 x 31 mm
Vægt – Hovedenhed 0,15 kg
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Forstærker
Maks. udgangseffekt 1,5 W
Signal-/støjforhold 50 dBA
AUX-indgang 600 mV RMS 22 kohm
DE
Technische Daten
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
5 V
0,6 A
Integrierter Akku Lithium-Akku
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 118 x 67 x 31 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,15 kg
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Verstärker
Max. Ausgangsleistung 1,5 W
Signal/Rausch-Verhältnis 50 dBA
AUX-Eingang 600 mV RMS, 22 Kiloohm
EL
Προδιαγραφές
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
5V
0,6A
Ενσωματωμένη μπαταρία Μπαταρία λιθίου
ΔιαστάσειςΚύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 118 x 67 x 31 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,15 κιλά
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5-108 MHz
Ενισχυτής
Μέγιστη ισχύς εξόδου 1,5 W
Λόγος σήματος προς θόρυβο 50 dBA
Είσοδος AUX 600 mV RMS, 22 kOhm
ES
Especi caciones
Información general
Fuente de alimentación
5 V
0,6 A
Batería integrada Batería de litio
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo) 118 x 67 x 31 mm
Peso: unidad principal 0,15 kg
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Ampli cador
Potencia de salida máxima 1,5 W
Relación señal/ruido 50 dBA
Entrada AUX 600 mV RMS, 22 kohmios
FI
Teknisiä tietoja
Yleistä
Virtalähde
5 V
0,6 A
Sisäinen akku Litiumakku
Mitat – päälaite (L x K x S) 118 x 67 x 31 mm
Paino – päälaite 0,15 kg
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108 MHz
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 1,5 W
Signaali–kohina-suhde 50 dBAa
AUX-tulo 600 mV RMS, 22 kohmia
FR
Spéci cités
Informations générales
Alimentation
5 V
0,6 A
Batterie intégrée Batterie au lithium
Dimensions - Unité principale (l x H x P) 118 x 67 x 31 mm
Poids - Unité principale 0,15 kg
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5-108 MHz
Ampli cateur
Puissance de sortie maximale 1,5 W
Rapport signal/bruit 50 dBA
Entrée AUX 600 mV RMS, 22 kohm
HU
Termékjellemzők
Általános információk
Tápellátás
5 V
0,6 A
Beépített akkumulátor Lítiumakkumulátor
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 118 x 67 x 31 mm
Tömeg - Főegység 0,15 kg
Tuner (FM)
Hangolási tartomány 87,5-108 MHz
Erősítő
Maximális kimeneti teljesítmény 1,5 W
Jel-zaj arány 50 dBA
AUX-bemenet 600 mV RMS, 22 kOhm
IT
Speci che
Informazioni generali
Alimentazione
5 V
0,6 A
Batteria integrata Batteria al litio
Dimensioni - Unità principale (L x A x P) 118 x 67 x 31 mm
Peso - Unità principale 0,15 kg
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz
Ampli catore
Potenza massima in uscita 1,5 W
Rapporto segnale/rumore 50 dBA
Ingresso AUX 600 mV RMS, 22 kOhm
KO
사양
일반 정보
전원 공급 장치
5V
0.6A
내장 배터리 리튬 배터리
규격 - 본체(W x H x D) 118 x 67 x 31mm
중량 - 본체 0.15kg
튜너(FM)
튜닝 범위 87.5 - 108MHz
앰프
최대 출력 전원 1.5W
신호 소음비 50dBA
AUX 입력 600mV RMS, 22kΩ
NL
Speci caties
Algemene informatie
Stroomvoorziening
5 V
0,6 A
Ingebouwde batterij Lithiumbatterij
Afmetingen - apparaat (b x h x d) 118 x 67 x 31 mm
Gewicht - apparaat 0,15 kg
Tuner (FM)
Frequentiebereik 87,5 - 108 MHz
Versterker
Max. uitgangsvermogen 1,5 W
Signaal-ruisverhouding 50 dBA
AUX-ingang 600 mV RMS, 22.000 ohm
PL
Dane techniczne
Informacje ogólne
Zasilanie
5 V
0,6 A
Wbudowany akumulator Akumulator litowy
Wymiary — jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.) 118 x 67 x 31 mm
Waga — jednostka centralna: 0,15 kg
Tuner (FM)
Zakres strojenia 87,5–108 MHz
Wzmacniacz
Maksymalna moc wyjściowa 1,5 W
Odstęp sygnału od szumu 50 dBA
Wejście AUX 600 mV RMS, 22 kΩ
PT
Especi cações
Informações gerais
Alimentação de corrente
5 V
0,6 A
Bateria integrada Bateria de lítio
Dimensões - Unidade principal (L x A x P) 118 x 67 x 31 mm
Peso - Unidade principal 0,15 kg
Sintonizador (FM)
Gama de sintonização 87,5-108 MHz
Ampli cador
Potência máx. de saída 1,5 W
Relação sinal/ruído 50 dBA
Entrada AUX 600 mV RMS, 22 kohm
RU
Характеристики
Общая информация
Питание
5 В
0,6 А
Встроенный аккумулятор Литиевый аккумулятор
Размерыосновное устройство
(Ш x В x Г) 118 x 67 x 31 мм
Весосновное устройство 0,15 кг
Радио (FM)
Частотный диапазон 87,5–108 МГц
Усилитель
Максимальная выходная мощность 1,5 Вт
Отношение сигнал/шум 50 дБА
Вход AUX 600 мВ (среднеквадр.), 22 кОм
SK
Technické údaje
Všeobecné informácie
Napájanie
5 V
0,6 A
Vstavaná batéria Lítiová batéria
Rozmery – hlavná jednotka (Š x V x H) 118 x 67 x 31 mm
Hmotnosť – hlavná jednotka 0,15 kg
Rádioprijímač (FM)
Rozsah ladenia 87,5 – 108 MHz
Zosilňovač
Max. výstupný výkon 1,5 W
Odstup signálu od šumu 50 dBA
Vstup AUX 600 mV RMS, 22 kiloohmov
SV
Speci kationer
Allmän information
Strömförsörjning
5 V
0,6 A
Inbyggt batteri Litiumbatteri
Mått – Huvudenhet (B x H x D) 118 x 67 x 31 mm
Vikt – Huvudenhet 0,15 kg
Tuner (FM)
Mottagningsområde 87,5–108 MHz
Förstärkare
Högsta uteffekt 1,5 W
Signal/brusförhållande 50 dBA
AUX-ingång 600 mV RMS 22 kohm
TH
ขอมูลจําเพาะผลิตภัณฑ
ขอมูลทั่วไป
แหลงจายไฟ
5V
0.6A
แบตเตอรี่ในตัวเครื่อง แบตเตอรี่ลิเธียม
ขนาด - ตัวเครื่อง (กวาง x สูง x ลึก) 118 x 67 x 31 มม.
นหนัก - ตัวเครื่อง 0.15 กก.
จูนเนอร (FM)
ชวงหาคลื่น 87.5-108 MHz
แอมพลิไฟเออร
กําลังเอาตพุตสูงสุด 1.5 วัตต
อัตราสวนสัญญาณตอการรบกวน 50 dBA
AUX Input 600 mV RMS, 22 kOhm
UK
Технічні характеристики
Загальна інформація
Живлення
5 В
0,6 А
Вбудована батарея Літієва батарея
Розміриголовний блок (Ш x В x Г) 118 x 67 x 31 мм
Вагаголовний блок 0,15 кг
Радіоприймач (FM)
Діапазон налаштування 87,5-108 МГц
Підсилювач
Максимальна вихідна потужність 1,5 Вт
Співвідношення "сигнал-шум" 50 дБ (A)
Вхід AUX 600 мВ RMS, 22 кОм
ZH-TW
規格
一般資訊
電源供應
5V 0.6A
內建電池 鋰電池
尺寸
-
主裝置
(
x
x
) 118 x 67 x 31
公釐
重量
-
主裝置
0.15
公斤
調諧器
(FM)
調諧範圍
87.5-108 MHz
擴大機
最大輸出功率
1.5 W
訊噪比
50 dBA
AUX
輸入
600 mV RMS
22 kOhm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AEM120BLU/00 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia

V iných jazykoch