DAB EVOPLUS Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
VOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
VOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIMIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
КЕРІВНИЦТВО З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو
V3.0
B 120/220.32 M
B 120/220.32 SAN M
D 120/220.32 M
B 40/220.40 M
B 60/220.40 M
B 80/220.40 M
B 100/220.40 M
B 120/250.40 M
B 150/250.40 M
B 180/250.40 M
B 120/250.40 SAN M
B 150/250.40 SAN M
B 180/250.40 SAN M
D 40/220.40 M
D 60/220.40 M
D 80/220.40 M
D 100/220.40 M
D 120/250.40 M
D 150/250.40 M
D 180/250.40 M
B 40/240.50 M
B 60/240.50 M
B 80/240.50 M
B 100/280.50 M
B 120/280.50 M
B 150/280.50 M
B 180/280.50 M
B 100/280.50 SAN M
B 120/280.50 SAN M
B 150/280.50 SAN M
B 180/280.50 SAN M
D 40/240.50 M
D 60/240.50 M
D 80/240.50 M
D 100/280.50 M
D 120/280.50 M
D 150/280.50 M
D 180/280.50 M
B 40/340.65 M
B 60/340.65 M
B 80/340.65 M
B 100/340.65 M
B 120/340.65 M
B 150/340.65 M
B 40/340.65 SAN M
B 60/340.65 SAN M
B 80/340.65 SAN M
B 100/340.65 SAN M
B 120/340.65 SAN M
B 150/340.65 SAN M
D 40/340.65 M
D 60/340.65 M
D 80/340.65 M
D 100/340.65 M
D 120/340.65 M
D 150/340.65 M
B 40/360.80 M
B 60/360.80 M
B 80/360.80 M
B 100/360.80 M
B 120/360.80 M
D 40/360.80 M
D 60/360.80 M
D 80/360.80 M
D 100/360.80 M
D 120/360.80 M
B 40/450.100 M
B 60/450.100 M
D 40/450.100 M
D 60/450.100 M
B 80/450.100 M
B 100/450.100 M
B 120/450.100 M
D 80/450.100 M
D 100/450.100 M
D 120/450.100 M
ITALIANO
pag.
1
TÜRÇE
149
ENGLISH
page
13
LATVIEŠU
161
ESPAÑOL
pág
25
LIETUVIŠKAI
173
SVENSKA
sid
37
PORTUGUÊS
185
FRANÇAIS
page
49
РУССКИЙ
197
NEDERLANDS
bladz
61
SUOMI
210
ROMANA
pag.
74
SLOVENŠČINA
222
DEUTSCH
Seite
86
БЪЛГАРСКИ
235
POLSKI
strona
99
MAGYAR
247
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σελίδα
112
УКРАЇНСЬКА
260
ČESKY
strana
125
DANSK
273
SLOVENSKÝ
JAZYK
str.
137
285
ﺔ ﺣ ﻔ ﺻ ﻟ ا
َ
َرﻌﻟا
َِ
1A
Figure 1: Assembly position
Figure 2: Instructions for motor head assembly
Figure 3: Installation on horizontal pipes
Figure 10: Control panel
2A
EVOPLUS
Hmax [m]
Qmax [m3/h]
EVOPLUS
Hmax [m]
Qmax [m3/h]
B 120/220.32 M - B 120/220.32 SAN M*
12.0
17.01
D 120/220.32 M
12.0
30.62
B 40/220.40 M
4.0
12.18
D 40/220.40 M
4.0
21.91
B 60/220.40 M
6.0
15.69
D 60/220.40 M
6.0
28.24
B 80/220.40 M
8.0
18.58
D 80/220.40 M
8.0
33.44
B 100/220.40 M
10.0
20.64
D 100/220.40 M
10.0
37.15
B 120/250.40 M - B 120/250.40 SAN M*
12.0
23.48
D 120/250.40 M
12.0
42.26
B 150/250.40 M - B 150/250.40 SAN M*
15.0
25.65
D 150/250.40 M
15.0
46.17
B 180/250.40 M - B 180/250.40 SAN M*
18.0
25.65
D 180/250.40 M
18.0
46.17
B 40/240.50 M
4.0
20.27
D 40/240.50 M
4.0
36.49
B 60/240.50 M
6.0
25.20
D 60/240.50 M
6.0
45.36
B 80/240.50 M
8.0
27.51
D 80/240.50 M
8.0
49.52
B 100/280.50 M - B 100/280.50 SAN M*
10.0
30.08
D 100/280.50 M
10.0
54.14
B 120/280.50 M - B 120/280.50 SAN M*
12.0
32.98
D 120/280.50 M
12.0
59.36
B 150/280.50 M - B 150/280.50 SAN M*
15.0
35.02
D 150/280.50 M
15.0
63.04
B 180/280.50 M - B 180/280.50 SAN M*
18.0
37.02
D 180/280.50 M
18.0
66.64
B 40/340.65 M - B 40/340.65 SAN M*
4.0
27.90
D 40/340.65 M
4.0
50.22
B 60/340.65 M - B 60/340.65 SAN M*
6.0
34.47
D 60/340.65 M
6.0
62.05
B 80/340.65 M - B 80/340.65 SAN M*
8.0
38.30
D 80/340.65 M
8.0
68.94
B 100/340.65 M - B 100/340.65 SAN M*
10.0
41.71
D 100/340.65 M
10.0
75.08
B 120/340.65 M - B 120/340.65 SAN M*
12.0
44.63
D 120/340.65 M
12.0
80.33
B 150/340.65 M - B 150/340.65 SAN M*
15.0
53.44
D 150/340.65 M
15.0
96.19
B 40/360.80 M
4.0
37.30
D 40/360.80 M
4.0
67.14
B 60/360.80 M
6.0
43.54
D 60/360.80 M
6.0
78.37
B 80/360.80 M
8.0
42.84
D 80/360.80 M
8.0
77.11
B 100/360.80 M
10.0
49.02
D 100/360.80 M
10.0
88.24
B 120/360.80 M
12.0
58.12
D 120/360.80 M
12.0
104.62
B 40/450.100 M
4.0
45.29
D 40/450.100 M
4.0
81.52
B 60/450.100 M
6.0
50.77
D 60/450.100 M
6.0
91.39
B 80/450.100 M
8.0
56.85
D 80/450.100 M
8.0
102.33
B 100/450.100 M
10.0
61.60
D 100/450.100 M
10.0
110.88
B 120/450.100 M
12.0
63.73
D 120/450.100 M
12.0
114.71
*This circulator is suitable for drinking water only.
Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) of EVOPLUS circulators
3A
Table: Energy Efficiency Index - EEI
EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22
EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23
EVOPLUS B 60/220.40 M 0,23
EVOPLUS B 80/220.40 M 0,21
EVOPLUS B 100/220.40 M 0,20
EVOPLUS B 120/250.40 M 0,20
EVOPLUS B 150/250.40 M 0,20
EVOPLUS B 180/250.40 M 0,20
EVOPLUS B 40/240.50 M 0,23
EVOPLUS B 60/240.50 M 0,21
EVOPLUS B 80/240.50 M 0,21
EVOPLUS B 100/280.50 M 0,20
EVOPLUS B 120/280.50 M 0,19
EVOPLUS B 150/280.50 M 0,19
EVOPLUS B 180/280.50 M 0,19
EVOPLUS B 40/340.65 M 0,21
EVOPLUS B 60/340.65 M 0,20
EVOPLUS B 80/340.65 M 0,19
EVOPLUS B 100/340.65 M 0,18
EVOPLUS B 120/340.65 M 0,18
EVOPLUS B 150/340.65 M 0,18
EVOPLUS B 40/360.80 M 0,19
EVOPLUS B 60/360.80 M 0,20
EVOPLUS B 80/360.80 M 0,20
EVOPLUS B 100/360.80 M 0,19
EVOPLUS B 120/360.80 M 0,19
EVOPLUS B 40/450.100 M 0,19
EVOPLUS B 60/450.100 M 0,18
EVOPLUS B 80/450.100 M 0,18
EVOPLUS B 100/450.100 M 0,19
EVOPLUS B 120/450.100 M 0,19
EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22
EVOPLUS D 40/220.40 M 0,23
EVOPLUS D 60/220.40 M 0,23
EVOPLUS D 80/220.40 M 0,23
EVOPLUS D 100/220.40 M 0,23
EVOPLUS D 120/250.40 M 0,23
EVOPLUS D 150/250.40 M 0,23
EVOPLUS D 180/250.40 M 0,23
EVOPLUS D 40/240.50 M 0,23
EVOPLUS D 60/240.50 M 0,22
EVOPLUS D 80/240.50 M 0,22
EVOPLUS D 100/280.50 M 0,22
EVOPLUS D 120/280.50 M 0,22
EVOPLUS D 150/280.50 M 0,21
EVOPLUS D 180/280.50 M 0,21
EVOPLUS D 40/340.65 M 0,21
EVOPLUS D 60/340.65 M 0,21
EVOPLUS D 80/340.65 M 0,21
EVOPLUS D 100/340.65 M 0,20
EVOPLUS D 120/340.65 M 0,20
EVOPLUS D 150/340.65 M 0,20
EVOPLUS D 40/360.80 M 0,20
EVOPLUS D 60/360.80 M 0,20
EVOPLUS D 80/360.80 M 0,20
EVOPLUS D 100/360.80 M 0,19
EVOPLUS D 120/360.80 M 0,19
EVOPLUS D 40/450.100 M 0,19
EVOPLUS D 60/450.100 M 0,19
EVOPLUS D 80/450.100 M 0,20
EVOPLUS D 100/450.100 M 0,20
EVOPLUS D 120/450.100 M 0,20
The benchmark for the most efficient circulators is EEI ≤ 0,20
ITALIANO
1
INDICE
1. Avvertenze Particolari .................................................................................... 2
2. Liquidi Pompati ............................................................................................... 2
3. Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ......................................................... 2
4. Gestione ........................................................................................................... 2
4.1. Immagazzinaggio ................................................................................................................. 2
4.2. Trasporto ................................................................................................................................ 2
4.3. Peso ........................................................................................................................................ 2
5. Installazione .................................................................................................... 2
5.1. Installazione e manutenzione del circolatore ................................................................... 2
5.2. Rotazione delle teste motore .............................................................................................. 3
5.3. Valvola di non ritorno ........................................................................................................... 3
6. Collegamenti Elettrici ..................................................................................... 3
6.1. Collegamento di alimentazione .......................................................................................... 4
6.2. Collegamenti elettrici ingressi, uscite e modbus.............................................................. 4
6.2.1. Ingressi digitali ...................................................................................... 4
6.2.2. MODBUS e LON Bus ........................................................................... 5
6.2.3. Ingresso analogico e PWM .................................................................. 5
6.2.4. Uscite .................................................................................................... 5
6.3. Collegamenti per sistemi gemellari.................................................................................... 6
7. Avviamento ...................................................................................................... 6
8. Funzioni ........................................................................................................... 6
8.1. Modi di regolazione .............................................................................................................. 6
8.1.1. Regolazione a pressione differenziale proporzionale .......................... 7
8.1.2. Regolazione a pressione differenziale costante .................................. 7
8.1.3. Regolazione a curva costante .............................................................. 7
8.1.4. Regolazione a pressione differenziale costante e proporzionale in
funzione della temperatura dell’acqua ............................................................. 7
9. Pannello Di Controllo ..................................................................................... 8
9.1. Display grafico ....................................................................................................................... 8
9.2. Tasti di navigazione .............................................................................................................. 8
9.3. Luci di segnalazione ............................................................................................................. 8
10. Menù ................................................................................................................ 8
11. Impostazioni di Fabbrica ............................................................................. 11
12. Tipi di Allarme ............................................................................................... 11
13. Condizione di Errore e Ripristino............................................................... 12
INDICE DELLE FIGURE
Figura 1: Posizione di montaggio ....................................................................... 1A
Figura 2: Istruzioni di montaggio teste motore ................................................. 1A
Figura 3: Installazione su tubazioni orizzontali ................................................. 1A
Figura 4: Connessioni elettriche (fronte) ...................................................................................... 3
Figura 5: Connessioni elettriche (retro) ........................................................................................ 3
Figura 6: Morsettiera estraibile di alimentazione ........................................................................ 4
Figura 7: Morsettiera estraibile 13 poli: ingressi digitali e MODBUS ....................................... 4
Figura 8: Morsettiera estraibile 13 poli: ingressi 0-10V e PWM ............................................... 5
Figura 9: Morsettiera estraibile 6 poli: esempio di collegamento uscite ................................. 5
Figura 10: Pannello di controllo .......................................................................... 1A
INDICE DELLE TABELLE
Tabella 1: Connessioni elettriche .................................................................................................. 4
Tabella 2: Ingressi digitali IN1 e IN2 ............................................................................................. 4
Tabella 3: Terminali RS_485 MODBUS ...................................................................................... 5
Tabella 4: Uscite OUT1 e OUT2 ................................................................................................... 6
Tabella 5: Caratteristiche dei contatti di uscita ............................................................................ 6
Tabella 6: Impostazioni di fabbrica ............................................................................................. 11
Tabella 7: Elenco allarmi .............................................................................................................. 12
Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax)
of EVOPLUS circulators ....................................................................................... 2A
Table: Energy Efficiency Index - EEI .................................................................. 2A
ITALIANO
2
1. AVVERTENZE PARTICOLARI
Verificare che il prodotto non abbia subito danni dovuti al trasporto o al
magazzinaggio. Controllare che l’involucro esterno sia integro ed in
ottime condizioni.
Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto
togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
Il
condensatore del circuito intermedio in continua resta carico con
tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della
tensione di rete. Sono ammissibili solo allacciamenti di rete saldamente
cablati. L’apparecchio deve essere messo a terra (IEC
536 classe 1, NEC
ed altri standard al riguardo).
Morsetti di rete e i morsetti motore possono portare tensione pericolosa
anche a motore fermo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal servizio assistenza tecnica o
da personale qualificato, in modo da
prevenire ogni rischio.
2. LIQUIDI POMPATI
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e
particelle solide o fibre, con densità pari a 1000 Kg/m³, viscosità cinematica uguale ad
1m/s e liquidi non chimicamente aggressivi. È possibile utilizzare glicole etilenico in
percentuale non superiore al 30%.
3. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
I circolatori EVOPLUS rispettano la norma EN 61800-3, nella categoria C2, per la
compatibilità elettromagnetica.
- Emissioni elettromagnetiche Ambiente industriale (in alcuni casi possono essere
richieste misure di contenimento).
- Emissioni condotte Ambiente industriale (in alcuni casi possono essere richieste
misure di contenimento).
4. GESTIONE
4.1. Immagazzinaggio
Tutti i circolatori devono essere immagazzinati in luogo coperto, asciutto e con umidi
dell’aria possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri. Vengono forniti nel loro imballo
originale nel quale devono rimanere fino al momento dell’installazione. Se così non fosse
provvedere a chiudere accuratamente la bocca di aspirazione e mandata.
4.2. Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Per sollevare e trasportare il
circolatore avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se previsto).
4.3. Peso
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale del circolatore.
5. INSTALLAZIONE
Seguire attentamente le raccomandazioni di questo capitolo per realizzare una corretta
installazione elettrica idraulica e meccanica.
Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa del circolatore
EVOPLUS corrispondano a quelle della rete di alimentazione.
5.1. Installazione e manutenzione del circolatore
Montare il circolatore EVOPLUS sempre con l’albero motore in
posizione orizzontale. Montare il dispositivo di controllo elettronico in
posizione verticale (si veda Figura 1)
- Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condizionamento
sia sulla tubazione di mandata che su quella di ritorno; la freccia stampata sul corpo
pompa indica la direzione del flusso.
- Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della caldaia, ed il
più lontano possibile da curve, gomiti e derivazioni.
- Per facilitare le operazioni di controllo e manutenzione, installare sia sul condotto di
aspirazione che su quello di mandata una valvola di intercettazione.
- Prima di installare il circolatore, effettuare un accurato lavaggio dell’impianto con sola
acqua ad 80°C. Quindi scaricare completamente l’impianto per eliminare ogni
eventuale sostanza dannosa che fosse entrata in circolazione.
- Eseguire il montaggio in modo da evitare gocciolamenti sul motore e sul dispositivo
di controllo elettronico sia in fase di installazione sia in fase di manutenzione.
ITALIANO
3
- Evitare di mescolare all’acqua in circolazione additivi derivanti da idrocarburi e
prodotti aromatici. L’aggiunta di antigelo, dove necessario, si consiglia nella misura
massima del 30%.
- In caso di coibentazione (isolamento termico) utilizzare l’apposito kit (se fornito in
dotazione) ed accertarsi che i fori di scarico condensa della cassa motore non
vengano chiusi o parzialmente ostruiti.
- Per garantire massima efficienza dell’impianto e una lunga vita al circolatore si
consiglia l’utilizzo di filtri defangatori magnetici per separare e raccogliere eventuali
impurità presenti nell’impianto stesso (particelle di sabbia, particelle di ferro e fanghi).
Non coibentare mai il dispositivo di controllo elettronico.
- Nel caso di manutenzione utilizzare sempre un set di guarnizioni nuove.
5.2. Rotazione delle teste motore
Nel caso l’installazione venga effettuata su tubazioni poste in orizzontale sarà necessario
effettuare una rotazione di 90 gradi del motore con relativo dispositivo elettronico al fine di
mantenere il grado di protezione IP e per permettere all’utente un’interazione con
l’interfaccia grafica più confortevole (si veda Figura 2-3).
Pri
ma di procedere alla rotazione del circolatore, assicurarsi che il
circolatore stesso sia stato completamente svuotato.
Nel caso in cui sia necessario effettuare una rotazione delle teste motore, seguire
attentamente le raccomandazioni di seguito riportate per realizzare una corretta
installazione:
1. Svitare le 4 viti di fissaggio del gruppo motore al corpo pompa (figura A).
2. Ruotare il gruppo motore mantenendolo nella sua sede di accoppiamento col corpo
pompa (figura A-B).
3. Una volta ruotata la testa nella posizione desiderata, serrare le 4 viti seguendo
sempre uno schema a croce” (figura C)
Se è stato tolto il gruppo motore dalla sua sede, prestare massima attenzione
all’operazione di montaggio, avendo cura di imboccare completamente la girante
nell’anello flottante prima di serrare le viti di fissaggio (figura D). Se il montaggio è stato
eseguito in modo corretto, il gruppo motore appoggia completamente sul corpo pompa.
Un errato montaggio può danneggiare la girante, inducendo un tipico
rumore di sfregamento all’avvio del circolatore.
Il dispositivo di controllo elettronico deve rimanere sempre in posizione
verticale!
Garantire che il cavo di
collegamento del sensore di pressione non entri
mai in contatto con la cassa motore.
5.3. Valvola di non ritorno
Se l’impianto è dotato di una valvola di non ritorno, assicurarsi che la pressione minima del
circolatore sia sempre superiore alla pressione di chiusura della valvola.
6. COLLEGAMENTI ELETTRICI
I collegamenti elettrici devono essere effettuata da personale esperto e qualificato.
- Il circolatore non richiede alcuna protezione esterna del motore.
- Controllare che la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondano ai valori
indicati sulla targhetta di identificazione del circolatore.
Figura 4: Connessioni elettriche (fronte)
Figura 5: Connessioni elettriche (retro)
ITALIANO
4
Riferimento
(Figura 4 e Figura 5)
Descrizione
1
Morsettiera estraibile per il collegamento della linea di
alimentazione: 1x220-240 V, 50/60 Hz
2
LED ausiliario
3
LED presenza alta tensione
4
Connettore di collegamento per circolatori gemellari
5
Connettore di collegamento per sensore di pressione e
temperatura fluido (di serie)
6
Morsettiera estraibile 13 poli per il collegamento degli ingressi
e dei sistemi MODBUS
7
Morsettiera estraibile 6 poli per segnalazioni di allarme e stato
sistema
6.1. Collegamento di alimentazione
Prima di alimentare il circolatore assicurarsi che il coperchio del pannello di
controllo EVOPLUS sia perfettamente chiuso!
6.2. Collegamenti elettrici ingressi, uscite e modbus
I circolatori EVOPLUS sono dotati di ingressi digitali, analogici ed uscite digitali in modo da
poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse.
Per l’installatore sarà sufficiente cablare i contatti di ingresso e di uscita desiderati e
configurarne le relative funzionalicome desiderato (si veda par. 6.2.1 par. 6.2.2 par. 6.2.3
e par. 6.2.4).
6.2.1. Ingressi digitali
Con riferimento alla Figura 7 gli ingressi digitali disponibili sono:
Ingresso
morsetto
Tipo
Contatto
Funzione associata
IN1
12
Contatto
Pulito
EXT: Se attivato da pannello di controllo (si veda par. 12 Pagina
11.0 del menù
EVOPLUS) sarà possibile comandare
l’accensione e lo spegnimento della pompa da remoto.
13
IN2
10
Contatto
Pulito
Economy: Se attivato da pannello di controllo (si veda
par. 12 Pagina 5.0 del menù EVOPLUS) sarà possibile
attivare la funzione di riduzione del set-point da remoto.
11
Tabella 1: Connessioni elettriche
Figura 6: Morsettiera estraibile di alimentazione
Figura 7: Morsettiera estraibile 13 poli: ingressi digitali e MODBUS
Tabella 2: Ingressi digitali IN1 e IN2
ITALIANO
5
Nel caso siano state attivate le funzioni EXT ed Economy da pannello di controllo, il
comportamento del sistema sarà il seguente:
IN1
IN2
Stato Sistema
Aperto
Aperto
Pompa ferma
Aperto
Chiuso
Pompa ferma
Chiuso
Aperto
Pompa in marcia con set-point impostato dall’utente
Chiuso
Chiuso
Pompa in marcia con set-point ridotto
6.2.2. MODBUS e LON Bus
I circolatori EVOPLUS mettono a disposizione una comunicazione seriale tramite un
ingresso RS-485. La comunicazione è realizzata in accordo alle specifiche MODBUS.
Attraverso MODBUS è possibile settare i parametri di funzionamento del circolatore da
remoto come, ad esempio, la pressione differenziale desiderata, influenza della
temperatura, modalità di regolazione ecc. Allo stesso tempo il circolatore può fornire
importanti informazioni sullo stato del sistema.
Per i collegamenti elettrici fare riferimento alla Figura 6 e alla Tabella 3:
Terminali MODBUS
Nº Morsetto
Descrizione
A
2
Terminale non invertito (+)
B
1
Terminale invertito (-)
Y
3
GND
I parametri di configurazione della comunicazione MODBUS sono resi disponibili nel me
avanzato (si veda Par.10). I circolatori EVOPLUS avranno
inoltre la possibilidi comunicare su LON Bus attraverso
dispositivi di interfaccia esterni.
Ulteriori informazioni e dettagli riguardo all’interfaccia MODBUS
e LON bus sono disponibili e scaricabili cliccando qui o
inquadrando il codice QR qui di seguito:
6.2.3. Ingresso analogico e PWM
In Figura 8 è riportato lo schema di collegamento dei segnali esterni 0-10V e PWM. Come
si evince dalla figura i 2 segnali condividono gli stessi terminali della morsettiera per cui
sono mutuamente esclusivi. Se si desidera utilizzare un segnale analogico di controllo sarà
necessario impostare da menù la tipologia di tale segnale (si veda par. 10).
Ulteriori informazioni e dettagli riguardo all’uso dell’ingresso
analogico e PWM sono disponibili e scaricabili cliccando qui o
inquadrando il codice QR qui di seguito:
6.2.4. Uscite
Tabella 3: Terminali RS_485 MODBUS
Figura 8: Morsettiera estraibile 13 poli: ingressi
0-10V e PWM
Figura 9: Morsettiera estraibile 6 poli:
esempio di collegamento uscite
ITALIANO
6
Con riferimento alla Figura 9 le uscite digitali disponibili sono:
Uscita
Nº morsetto
Tipo Contatto
Funzione associata
OUT1
1
NC
Presenza/Assenza di allarmi nel
sistema
2
COM
3
NO
OUT2
4
NC
Pompa in marcia/ Pompa ferma
5
COM
6
NO
Le uscite OUT1 e OUT2 sono disponibili sulla morsettiera estraibile a 6 poli come
specificato in Tabella 4 dove è riportata anche la tipologia di contatto (NC = Normalmente
Chiuso, COM = Comune, NO = Normalmente Aperto). Le caratteristiche elettriche dei
contatti sono riportate in Tabella 5. Nell’esempio riportato in Figura 8 la luce L1 si accende
quando nel sistema è presente un allarme e si spegne quando non si riscontra alcun tipo
di anomalia, mentre la luce L2 si accende quando la pompa è in marcia e si spegne quando
la pompa è ferma.
Caratteristiche dei contatti di uscita
Max tensione sopportabile [V]
250
Max corrente sopportabile [A]
5 Se carico resistivo
2,5 Se carico induttivo
Max sezione del cavo accettata [mm²]
2,5
6.3. Collegamenti per sistemi gemellari
Per un corretto funzionamento del sistema gemellare è necessario che
tutti i
collegamenti esterni della morsettiera estraibile 13 poli, vengano
collegati in parallelo tra i 2 EVOPLUS rispettando la numerazione dei
singoli morsetti.
7. AVVIAMENTO
Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con il
coperchio del pannello di controllo EVOPLUS chiuso!
Avviare il sistema soltanto quando tutti i collegamenti elettrici ed
idraulici sono stati completati.
Evitare di far funzionare il circolatore in assenza di acqua nell’impianto.
Il fluido contenuto nell’impianto oltre che ad alta temperatura e
pressione può trovarsi anche sotto forma di vapore. PERICOLO
USTIONI!
È pericoloso toccare il circolatore. PERICOLO USTIONI!
Una volta effettuati tutti i collegamenti elettrici ed idraulici riempire l’impianto con acqua ed
eventualmente con glicole (per la percentuale massima di glicole si veda par. 2) ed
alimentare il sistema.
Una volta avviato il sistema è possibile modificare le modalità di funzionamento per meglio
adattarsi alle esigenze dell’impianto (si veda par.10).
8. FUNZIONI
8.1. Modi di regolazione
I circolatori EVOPLUS consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione a
seconda delle necessità dell’impianto:
- Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del flusso presente
nell’impianto.
- Regolazione a pressione differenziale proporzionale con set-point in funzione del
segnale esterno 0-10V o PWM.
- Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del flusso presente
nell’impianto e della temperatura del liquido.
- Regolazione a pressione differenziale costante.
- Regolazione a pressione differenziale costante con set-point in funzione del segnale
esterno 0-10V o PWM.
- Regolazione a pressione differenziale costante con set-point variabile in funzione
della temperatura del liquido.
- Regolazione a curva costante.
Regolazione a curva costante con velocità di rotazione in funzione del segnale esterno 0-
10V o PWM.
Tabella 4: Uscite OUT1 e OUT2
Tabella 5: Caratteristiche dei contatti di uscita
ITALIANO
7
La modalità di regolazione può essere impostata attraverso il pannello di controllo
EVOPLUS (si veda par. 10).
8.1.1. Regolazione a pressione differenziale proporzionale
In questa modalità di regolazione la pressione differenziale viene
ridotta o aumenta al diminuire o all’aumentare della richiesta
d’acqua.
Il set-
point Hs può essere impostato da display o da segnale
esterno 0-10V o PWM.
Regolazione indicata per:
- Impianti di riscaldamento e condizionamento con elevate perdite di carico.
- Sistemi a due tubi con valvole termostatiche e prevalenza ≥ 4 m.
- Impianti con regolatore di pressione differenziale secondario.
- Circuiti primari con alte perdite di carico.
- Sistemi di ricircolo sanitario con valvole termostatiche sulle colonne montanti.
8.1.2. Regolazione a pressione differenziale costante
In questa modalità di regolazione la pressione differenziale viene
mantenuta costante, indipendentemente dalla richiesta d’acqua.
Il set-
point Hs può essere impostato da display o da segnale
esterno 0-10V o PWM.
Regolazione indicata per:
- Impianti di riscaldamento e condizionamento con basse perdite di carico.
- Sistemi a due tubi con valvole termostatiche e prevalenza ≤ 2 m.
- Sistemi monotubo con valvole termostatiche.
- Impianti a circolazione naturale.
- Circuiti primari con basse perdite di carico.
- Sistemi di ricircolo sanitario con valvole termostatiche sulle colonne montanti.
8.1.3. Regolazione a curva costante
In questa modalidi regolazione il circolatore lavora su curve
caratteristiche a velocicostante. La curva di funzionamento
viene selezionata impostando la velocità di rotazione attraverso
un fattore percentuale. Il valore 10
0% indica la curva limite
massimo. La velocità di rotazione effettiva può dipendere dalle
limitazioni di potenza e di pressione differenziale del proprio
modello di circolatore.
La velocità di rotazione può essere impostata da display o da segnale esterno 0-10V o
PWM.
Regolazione indicata per impianti di riscaldamento e condizionamento a portata costante.
8.1.4. Regolazione a pressione differenziale costante e proporzionale in
funzione della temperatura dell’acqua
In queste modalità di regolazione il set-point di
regolazione Hs viene ridotto o aumentato in
funzione della temperatura dell’acqua. THs
può essere impostato da 0ºC a 100 ºC per
poter permettere il funzionamento sia in
impianti di riscaldamento che di
condizionamento.
Regolazione indicata per:
Impianti a portata variabile (impianti di
riscaldamento a due tubi), dove viene
assicurata un’ ulteriore riduzione delle
prestazioni del circolatore in funzione
dell’abbassamento della temperatura del
liquido circolante , quando vi è una minore
richiesta di riscaldamento.
Impianti a portata costante (impianti di
riscaldamento mono-
tubo e a pavimento),
dove le prestazioni del circolatore possono
essere regolate solo attivando la funzione di
influenza della temperatura.
ITALIANO
8
9. PANNELLO DI CONTROLLO
Le funzionalità dei circolatori EVOPLUS possono essere modificate tramite il pannello di
controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo elettronico. Sul pannello sono
presenti: un display grafico, 4 tasti di navigazione e 3 luci LED di segnalazione (si veda
Figura 10).
9.1. Display grafico
Attraverso il display grafico sarà possibile navigare all’interno di un menù in modo facile ed
intuitivo che permetterà di verificare e modificare le modalità di funzionamento del sistema,
l’abilitazione degli ingressi ed il set-point di lavoro. Sarà inoltre possibile visualizzare lo stato
del sistema e lo storico di eventuali allarmi memorizzati dal sistema stesso.
9.2. Tasti di navigazione
Per navigare all’interno del menù sono messi a disposizione 4 tasti: 3 tasti sotto il display
e 1 laterale. I tasti sotto il display sono denominati tasti attivi e il tasto laterale è denominato
tasto nascosto. Ogni pagina del menù è fatta in modo tale da indicare la funzione associata
ai 3 tasti attivi (quelli sotto il display).
9.3. Luci di segnalazione
Luce gialla: Segnalazione di sistema alimentato.
Se accesa significa che il sistema è alimentato.
Non rimuovere mai il coperchio se la luce gialla è accesa.
Luce rossa: Segnalazione di allarme/anomalia presente nel sistema.
Se la luce lampeggia allora l’allarme non è bloccante e la pompa può essere pilotata
comunque. Se la luce è fissa allora l’allarme è bloccante e la pompa non può essere
pilotata.
Luce verde: Segnalazione di pompa ON/OFF.
Se accesa, la pompa sta girando. Se spenta la pompa è ferma.
10. MENÙ
I circolatori EVOPLUS mettono a disposizione 2 menù: menù utente e menù avanzato.
Il menù utente è accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il tasto centrale
“Menu”.
Il menù avanzato è accessibile dalla Home Page premendo per 5 secondi il tasto centrale
“Menu”. Di seguito sono rappresentate le pagine del menù utente attraverso le quali è
possibile verificare lo stato del sistema e modificarne le impostazioni. Nel menù avanzato
invece sono disponibili i parametri di configurazione per la
comunicazione con sistemi MODBUS (per ulteriori dettagli
clicca qui o inquadra il codice QR qui di seguito).
Per uscire dal menù avanzato è necessario scorrere tutti i
parametri utilizzando il tasto centrale. Se le pagine dei menù
mostrano una chiave in basso a sinistra significa che non è
possibile modificare le impostazioni. Per sbloccare i me
andare nella Home Page e premere contemporaneamente il tasto nascosto e il tasto sotto
la chiave fino a che la chiave non scompare.
Se non viene premuto nessun tasto per 60 minuti le impostazioni si bloccano
automaticamente ed il display viene spento. Alla pressione di un tasto qualsiasi il
display viene riacceso e viene visualizzata la “Home Page”.
Per navigare all’interno dei menù premere il tasto centrale.
Per tornare alla pagina precedente tenere premuto il tasto nascosto, quindi premere e
rilasciare il tasto centrale.
Per modificare le impostazioni utilizzare i tasti sinistro e destro.
Per confermare la modifica di un’impostazione premere per 3 secondi il tasto centrale “OK”.
L’avvenuta conferma verrà evidenziata con la seguente icona:
Home Page
Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico
le principali impostazioni del sistema.
L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione
selezionata.
L’icona in alto al centro indica la
modalità di
funzionamento selezionata (auto o economy)
L’icona in alto a destra indica la presenza di un
inverter singolo oppure gemellare. La rotazione
dell’icona o segnala quale pompa
di circolazione è in funzione.
Al centro della Home Page si trova un parametro
di sola visualizzazione che può essere scelto fra
ITALIANO
9
un piccolo set di parametri attraverso la Pagina
9.0 del menù.
Dalla Home Page è possibile accedere alla
pagina di regolazione del contrasto del display:
tenendo premuto il tasto nascosto, quindi
premere e rilasciare il tasto destro. I circolatori
EVOPLUS mettono a disposizione 2 menù:
menù utente e menù avanzato. Il menù utente è
accessibile dalla Home Page
premendo e
rilasciando il tasto centrale Menu”. Il menù
avanzato è accessibile dalla Home Page
premendo per 5 secondi il tasto centrale “Menu”
Pagina 1.0
Attraverso la Pagina 1.0 si settano le
impostazioni di fabbrica premendo
contemporaneamente per 3 secondi i tasti
sinistro e destro.
L’avvenuto ripristino delle impostazioni di fabbrica
verrà notificato con la comparsa del simbolo
vicino alla scritta “Default”.
Pagina 2.0
Attraverso la Pagina 2.0 si imposta la modalità di
regolazione. Si possono scegliere fra le seguenti
modalità:
1 = Regolazione a pressione differenziale
proporzionale.
2
= Regolazione a pressione
differenziale proporzionale con set-point
impostato da segnale esterno (0-10V o PWM).
3 = Regolazione a pressione differenziale
proporzionale con set-
point funzione della
temperatura.
4 = Regolazione a pressione differenziale
costante.
5
= Regolazione a pressione
differenziale costante con set-point impostato da
segnale esterno (0-10V o PWM).
6 = Regolazione a pressione differenziale
costante con set-
point funzione della
temperatura.
7 = Regolazione a curva costante con
velocità di rotazione impostata da display.
8 = Regolazione a curva costante con
velocità di rotazione
impostata da segnale
esterno (0-10V o PWM).
La pagina 2.0 visualizza 3 icone che rappresentano:
icona centrale = impostazione attualmente selezionata
icona destra = impostazione successiva
icona sinistra = impostazione precedente
Pagina 3.0
Attraverso la Pagina 3.0 è possibile modificare il
set-point di regolazione.
A seconda del tipo di regolazione scelto nella
pagina precedente, il set-point da impostare sarà
una prevalenza oppure, nel caso di Curva
Costante, una percentuale relativa alla velocità di
rotazione.
Pagina 4.0
Attraverso la Pagina 4.0 è possibile modificare il
parametro THs
con cui effettuare la curva di
dipendenza dalla temperatura (si veda Par.
8.1.4).
Questa pagina sarà visualizzata solo per le
modalità di regolazione in funzione della
temperatura del fluido.
ITALIANO
10
Pagina 5.0
La pagina 5.0 permette di impostare la modalità
di funzionamento “auto” o “economy”.
La modalità “auto” disabilita la lettura dello stato
dell’ingresso digitale IN2 e di fatto il sistema attua
sempre il set-point impostato dall’utente.
La modalità “economy” abilita la lettura dello stato
dell’ingresso digitale IN2. Quando l’ingresso IN2
viene energizzato il sistema attua una
percentuale di riduzione al set-
point impostato
dall’utente (Pagina 6.0 del menu EVOPLUS).
Per il collegamento degli ingressi si veda par.
6.2.1
Pagina 6.0
La pagina 6.0 viene visualizzata se nella pagina
5.0 è stata scelta la modalità “economy” e
permette di impostare il valore in percentuale del
set-point.
Tale riduzione verrà eseguita qualora venga
energizzato l’ingresso digitale IN2.
Pagina 7.0
La pagina 7.0 viene visualizzata se è stata scelta
una modalità di funzionamento con set-point
regolato da segnale esterno.
Questa pagina permette di scegliere la tipologia
del segnale di controllo: analogico 0-10V
(incremento positivo o negativo) o PWM
(incremento positivo o negativo).
Pagina 8.0
Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda
Par. 6.3) attraverso la pagina 8.0 si può impostare
una delle 3 possibili modalità di funzionamento
gemellare:
Alternato ogni 24h: I 2 circolatori si
alternano nella regolazione og
ni 24 ore di
funzionamento. In caso di guasto di uno dei 2
l’altro interviene nella regolazione.
Simultaneo: I 2 circolatori lavorano
contemporaneamente ed alla stessa velocità.
Questa modalità è utile qualora si necessiti di una
portata non erogabile da una singola pompa.
Principale/Riserva: La regolazione
è effettuata sempre dallo stesso circolatore
(Principale), l’altro (Riserva) interviene soltanto in
caso di guasto del Principale.
Nel caso venga scollegato il cavo di
comunicazione gemellare i sistemi si configurano
automaticamente come Singoli lavorando in
modo del tutto indipendente l’uno dall’altro.
Pagina 9.0
Attraverso la pagina 9.0 si può scegliere il
parametro da visualizzare nella Home Page:
H: Prevalenza misurata espressa in metri
Q: Portata stimata espressa in m3/h
S: Velocità di rotazione espressa in giri al minuto
(rpm)
E: Prevalenza richiesta dal segnale esterno 0-
10V o PWM, se attivo
P: Potenza erogata espressa in kW
h: Ore di funzionamento
T: Temperatura del liquido misurata con il
sensore montato a bordo
Pagina 10.0
Attraverso la pagina 10.0 si può scegliere la
lingua con cui visualizzare i messaggi.
ITALIANO
11
Pagina 11.0
Attraverso la pagina 11.0 si può visualizzare lo
storico allarmi premendo il tasto destro.
Storico Allarmi
Se il sistema rileva delle anomalie le registra in
modo permanente nello storico degli allarmi (per
un massimo di 15 allarmi). Per ogni allarme
registrato si visualizza una pagina costituita da 3
parti: un codice alfanumerico che identifica il tipo
di anomali
a, un simbolo che illustra in modo
grafico l’anomalia e infine un messaggio nella
lingua selezionata alla Pagina 10.0 che descrive
brevemente l’anomalia.
Premendo il tasto destro si possono scorrere tutte
le pagine dello storico.
Al termine dello storico compaiono 2 domande:
“Resettare Allarmi?”
Premendo OK (tasto
sinistro) si resettano gli eventuali allarmi ancora
presenti nel sistema.
“Cancellare Storico Allarmi? Premendo OK
(tasto sinistro) si cancellano gli allarmi
memorizzati nello storico.
Pagina 12.0
Attraverso la pagina 12.0 si può impostare il
sistema nello stato ON, OFF o comandato da
segnale remoto EXT (Ingresso digitale IN1).
Se si seleziona ON la pompa è sempre accesa.
Se si seleziona OFF la pompa è sempre spenta.
Se si seleziona EXT si abilita la lettura dello stato
dell’ingresso digitale IN1. Quando l’ingresso IN1
è energizzato il sistema va in ON e viene avviata
la pompa (nella Home Page comparirann
o in
basso a destra le scritte “EXT” e “ON” in
alternanza); quando l’ingresso IN1 non è
energizzato il sistema va in OFF e la pompa viene
spenta (nella Home Page compariranno in basso
a destra le scritte “EXT” e “OFF” in alternanza).
Per il collegamento degli ingressi si veda par.
6.2.1
11. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Parametro Valore
Modalità di regolazione
= regolazione a pressione differenziale
proporzionale
Ths
50 ºc
Modalità di funzionamento
Auto
Percentuale di riduzione set-point
50 %
Tipologia segnale analogico esterno
0-10v
Modalità di funzionamento gemellare = alternato ogni 24h
Comando avviamento pompa
Ext (da segnale remoto su ingresso in1)
12. TIPI DI ALLARME
Codice
allarme
Simbolo
allarme
Descrizione allarme
E0 - e16; e21 Errore interno
E17 - e19 Corto circuito
e20
Errore tensione
E22 - e31 Errore interno
E32 - e35
Sovratemperatura del sistema elettronico
e37
Tensione bassa
e38
Tensione alta
Tabella 6: Impostazioni di fabbrica
ITALIANO
12
E39 - e40
Pompa bloccata
E43; e44; e45;
e54
Sensore di pressione
e46 Pompa scollegata
e42
Marcia a secco
e56
Sovratemperatura motore (intervento
motoprotettore)
e57
Frequenza del segnale esterno pwm minore di 100
hz
e58
Frequenza del segnale esterno pwm maggiore di 5
khz
13. CONDIZIONE DI ERRORE E RIPRISTINO
Indicazione
display
Descrizione Ripristino
E0 e16 Errore interno
- Togliere tensione al sistema.
-
Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo quindi
alimentare nuovamente il sistema.
- Se l’errore persiste, sostituire il circolatore.
E37
Bassa tensione di
rete (LP)
- Togliere tensione al sistema.
-
Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo quindi
alimentare nuovamente il sistema.
-
Controllare che la tensione di rete sia
corretta, eventualmente ripristinarla ai dati di
targa.
E38
Alta tensione di
rete (HP)
- Togliere tensione al sistema.
-
Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo quindi
alimentare nuovamente il sistema.
- Controllare che la tensione di rete sia
corretta, eventualmente ripristinarla ai dati di
targa.
E32-e35
Surriscaldamento
critico
Parti elettroniche
- Togliere tensione al sistema.
-
Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo.
-
Verificare che i condotti di areazione del
sistema non siano ostruiti e che la
temperatura ambiente del locale
sia in
specifica.
E43-e45;
e54
Segnale sensore
assente
- Verificare il collegamento del sensore
- Se il sensore è in avaria, sostituirlo
E39-e40
Protezione da
sovracorrente
- Controllare che il circolatore giri liberamente.
- Controllare che l’aggiunta di antigelo non sia
superiore alla misura massima del 30%.
E21-e30
Errore di
Tensione
- Togliere tensione al sistema.
-
Attendere lo spegnimento delle spie
luminose sul pannello di controllo quindi
alimentare nuovamente il sistema.
- Controllare ch
e la tensione di rete sia
corretta, eventualmente ripristinarla ai dati di
targa.
E31
Comunicazione
gemellare
Assente
- Verificare l’integrità del cavo di
comunicazione gemellare.
- Controllare che entrambi i circolatori siano
alimentatati.
E42
Marcia a secco
- Mettere l’impianto in pressione
E56 Sovratemperatura
del motore
- Togliere tensione al sistema.
- Attendere il raffreddamento del motore
- Alimentare nuovamente il sistema
E57 ; e58
F < 100 Hz ; f > 5
khz
- Controllare che il segnale esterno PWM sia
funzionante e collegato come da specifica.
Energy Efficiency Index - EEI
Il parametro di riferimento per i circolatori più efficienti è EEI ≤ 0,20
Tabella 7: Elenco allarmi
ENGLISH
13
INDEX
1. Particular warnings ...................................................................................... 14
2. Pumped liquids ............................................................................................. 14
3. Electromagnetic Compatibility (EMC) ........................................................ 14
4. Management .................................................................................................. 14
4.1. Storage ..................................................................................................................... 14
4.2. Transport .................................................................................................................. 14
4.3. Weight ....................................................................................................................... 14
5. Installation ..................................................................................................... 14
5.1. Circular Installation and Maintenance .................................................................... 14
5.2. Rotation of the Motor Heads ................................................................................... 15
5.3. Non-return valve....................................................................................................... 15
6. Electrical connections ................................................................................. 15
6.1. Power supply connection ........................................................................................ 16
6.2. Electrical connections of Inputs, Outputs and MODBUS ..................................... 16
6.2.1. Digital Inputs ....................................................................................... 16
6.2.2. MODBUS and LON Bus ..................................................................... 17
6.2.3. Analogue Input and PWM................................................................... 17
6.2.4. Outputs................................................................................................ 17
6.3. Connections for Twin Systems ............................................................................... 18
7. Start ................................................................................................................ 18
8. Functions ....................................................................................................... 18
8.1. Regulating Modes .................................................................................................... 18
8.1.1. Regulation with proportional differential pressure ............................. 19
8.1.2. Regulation with Constant Differential Pressure ................................. 19
8.1.3. Regulation with constant curve .......................................................... 19
8.1.4. Regulation with constant and proportional differential pressure
depending on the water temperature .................................................................. 19
9. Control Panel ................................................................................................. 19
9.1. Graphic Display ........................................................................................................ 20
9.2. Navigation Buttons ................................................................................................... 20
9.3. Warning Lights ......................................................................................................... 20
10. Menus ............................................................................................................. 20
11. Factory settings ............................................................................................ 23
12. Types of Alarm ............................................................................................. 23
13. Error Condition And Reset .......................................................................... 24
INDEX OF FIGURES
Figure 1: Assembly position .................................................................................... 1A
Figure 2: Instructions for motor head assembly ..................................................... 1A
Figure 3: Installation on horizontal pipes ................................................................ 1A
Figure 4: Electrical connections (front) ............................................................................ 15
Figure 5: Electrical connections (rear) ............................................................................. 15
Figure 6: Pull-out terminal board for supply .................................................................... 16
Figure 7: Pull-out 13-pole terminal board: digital inputs and MODBUS ....................... 16
Figure 8: Pull-out 13-pole terminal board: 0-10V inputs and PWM .............................. 17
Figure 9: Pull-out 6-pole terminal board: example of output connection ...................... 17
Figure 10: Control Panel ......................................................................................... 1A
INDEX OF TABLES
Table 1 Electrical connections ......................................................................................... 16
Table 2: Digital inputs IN1 and IN2 .................................................................................. 16
Table 3: RS_485 MODBUS terminals ............................................................................. 17
Table 4: Outputs OUT1 and OUT2.................................................................................. 18
Table 5: Characteristics of the output contacts .............................................................. 18
Table 6: Factory settings .................................................................................................. 23
Tabella 7: Elenco allarmi .................................................................................................. 23
Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax)
of EVOPLUS circulators ....................................................................................... 2A
Table: Energy Efficiency Index - EEI .................................................................. 2A
ENGLISH
14
1. PARTICULAR WARNINGS
Ensure that the product has not suffered any damage during
transport or storage. Check that the outer
casing is unbroken and in
excellent conditions.
Always switch off the mains power supply before working on the
electrical or mechanical part of the system. Wait for the warning lights
on the control panel to go out before opening the appliance. The
capa
citor of the direct current intermediate circuit remains charged
with dangerously high voltage even after the mains power has been
turned off.
Only firmly cabled mains connections are admissible. The appliance
must be earthed (IEC 536 class 1, NEC and oth
er applicable
standards).
Mains terminals and motor terminals may still have dangerous
voltage when the motor is stopped.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the technical
assistance service or by qualified personnel, so as to avoid any risk.
2. PUMPED LIQUIDS
The machine has been designed and made for pumping water, free from explosive
substances and solid particles or fibers, with a density of 1000 Kg/m³, a kinematic
viscosity of 1mm²/s and non-chemically aggressive liquids. It is possible to use ethylene
glycol in a percentage of no more than 30%.
3. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
EVOPLUS circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 category, for
electromagnetic compatibility.
- Electromagnetic emissions - Industrial environment (in some cases restrictive
measures may be requested).
- Conducted emissions - Industrial environment (in some cases restrictive
measures may be requested).
4. MANAGEMENT
4.1. Storage
All the circulators must be stored in a dry covered place, with possibly constant air
humidity, free from vibrations and dust. They are supplied in their original pack in which
they must remain until the time of installation. If this is not the case, accurately close
the suction and delivery mouth.
4.2. Transport
Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions. To lift and transport
the circulator use lifting devices with the aid of the pallet supplied with it (if
contemplated).
4.3. Weight
The adhesive plate on the packaging indicates the total weight of the circulator.
5. INSTALLATION
Carefully follow the advice in this chapter to carry out correct electrical, hydraulic and
mechanical installation.
Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the
EVOPLUS circulator are the same as those of the power mains.
5.1. Circular Installation and Maintenance
Always install the EVOPLUS circulator with the motor shaft in a
horizontal position.Install
the electronic control device in a vertical
position (see Figure 1)
- The circulator may be installed in heating and conditioning systems on either the
delivery pipe or the return pipe; the arrow marked on the pump body indicates the
direction of flow.
- Install the circulator as far as possible above the minimum boiler level and as far
as possible from bends, elbows and junction boxes.
- To facilitate control and maintenance operations, install an interception valve both
on the suction pipe and on the delivery pipe.
- Before installing the circulator, accurately flush the system with only water at 80°
C. Then drain the system completely to eliminate any harmful substance that may
have got into circulation.
ENGLISH
15
- Assemble in such a way as to avoid dripping on the motor and on the electronic
control device during both installation and maintenance.
- Avoid mixing additives derived from hydrocarbons and aromatic products with the
circulating water. It is recommended that the addition of antifreeze, where
necessary, should not exceed 30%.
- In the event of heat insulation use the special kit (if provided) and ensure that the
condensate draining holes in the motor casing are not closed or partly blocked.
- To guarantee maximum efficiency of the system and long life of the circulator it is
recommended to use magnetic sludge-removing filters to separate and collect
any impurities present in the system (particles of sand, particles of iron and
sludge).
Never insulate the electronic control device.
- In the case of maintenance, always use a set of new gaskets.
5.2. Rotation of the Motor Heads
If the circulator is installed on pipes in a horizontal position, it will be necessary to rotate
the motor with the respective electronic device through 90 degrees in order to maintain
the grade of IP protection and to allow the user a more convenient interaction with the
graphic interface (see Figure 2-3).
Before rotating the circulator, ensure that it has been completely
drained.
Should it be necessary to rotate the motor heads, follow the instructions below with
care to ensure correct installation:
1. Unscrew the 4 screws fixing the motor assembly to the pump body (figure A).
2. Rotate the motor assembly keeping it in the seat where it couples with the pump
body (figure A-B).
3. Once the head has been rotated into the desired position, tighten the 4 screws,
always proceeding in cross formation (figure C).
If the motor assembly has been removed from its seat, pay the greatest attention during
assembly, taking care to insert the impeller completely in the floating ring before
tightening the retaining screws (figure D). If it has been correctly assembled, the motor
assembly rests completely on the pump body.
Incorrect assembly may damage the impeller, causing a typical
rubbing noise when the circulator starts.
The electronic control device must always remain in vertical position!
Ensure that the connecting cable of the pressure sensor never comes
in contact with the motor casing.
5.3. Non-return valve
If the system is equipped with a non-return valve, ensure that the minimum pressure of
the circulator is always higher than the valve closing pressure.
6. ELECTRICAL CONNECTIONS
The electrical connections must be made by expert, qualified personnel.
- The circulator does not require any external motor protection.
- Ensure that the supply voltage and frequency are the same as the values
indicated on the electrical data plate of the circulator.
Figure 4: Electrical connections (front)
Figure 5: Electrical connections (rear)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301

DAB EVOPLUS Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch