Tristar SR-5240 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka
54
Vážený zákazník,
Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok.
Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo
najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady pre používanie,
čištenie a údržbu tohoto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodržovať,
budete mať záruku vynikajúceho výsledku, ušetrí vám to čas a vyhnete se
komplikáciam. Dúfame, že vám používanie tohoto zariadenia prinesie veľa
potešenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím tohoto zariadenia si prosím prečítajte dôkladne návod
na použitie. Uchovajte tiež tento návod, záručný list, doklad o nákupe a
ak je možné aj kartón vnútorného balenia.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobám (vrátane detí) so
zníženou psychickou, motorickou či mentálnou zpôsobilosťou, alebo s
nedostatkem skúseností a znalostí, pokým nebudú vedení či zaškolení
v používání tohoto spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Pri ignorovaní bezpečnostných pokynov výrobca nie je zodpovedný za
prípadné poškodenie.
Pre ochranu detí pred nebezpečím elektrických spotrebičov prosím
zaistite, aby spotrebič nikdy neležal bez dozoru. Preto by ste mali
vyhradit spotrebiču miesto, kde naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite se,
že kábel nie je zavesený smerom dolu.
Tento spotrebič je možné použiť iba v domácnosti za účelom, pre ktorý
bol vyrobený.
Nedotýkajte se horúcich povrchov. Použite držadlo alebo gombíky.
Pokiaľ zariadenie spadlo na zem, javí akékoľvek známky poškodenia
alebo pokiaľ presakuje, nepoužívajte ho.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotrebič bez dozoru.
Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalikovaný servis(*).
Zaistite, aby bol spotrebič skladovaný v suchom prostredí.
Uistite se, že napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu v
elektrickej sieti Vašej domácnosti. Menovité napätie: ST220-240V 50Hz.
Zásuvka musí byť chránená ističom typu 16A alebo 10 A.
Para, ktorá vytryskne, je veľmi silná, preto nikdy nemierte na osoby,
zvieratá či krehké predmety.
Tento spotrebič odpovedá všetkým normám ohladom
elektromagnetických poliach (EMF). Pokiaľ je so spotrebičom správne
manipulované v súladu s návodom, je spotrebič bezpečný v závislosti
na dnešných vedeckých poznatkoch.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa,
že sa kábel nemôže zaseknúť.
Použitie príslušenstva, které nebolo doporučené výrobcom, môže
zpôsobiť zranenie a zruší platnosť všetkých záruk ktoré môžete mať.
Pred čištením a uskladnením umožnite spotrebiču vychladnúť.
Pri výmene náhradných dielov či pri údržbe odpojte spotrebič zo
zásuvky.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nepoužívajte tento spotrebič s poškodeným prívodným káblom,
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má spotrebič poruchu či bol nejakým
spôsobom poškodený. Aby se predišlo nebezpečiu, uistite se, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Neopravujte tento spotrebič sami.
Pokiaľ spotrebič nepoužívate, odpojte ho zo zásuvky.
Poznámka: Aby sa zabránilo nebezpečiu nechcenej resetácii tepelnej
poistky, nemal by byť tento spotrebič napájaný spínacím zariadením,
ako je časovač, alebo pripojený k okruhu, ktorý bude pravidelne
zapínaný a vypínaný.
Návod k použitiu
13
12
2
3
4
14
15
16
5
11
9 8 6
1
10
7
55
SK
Skôr ako niektorú súčiastku vyberiete alebo vymeníte, nechajte prístroj
vychladnúť.
Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti zdrojov tepla.
Uistite sa, že sa kábel nedotýká teplých/horúcich častí spotrebiča.
Toto zariadenie nepoužívajte v kúpelni ani v blízkosti drezu s
vodou. Pokiaľ zariadenie spadne do vody, v žiadnom prípade sa ho
nepokúšajte ihneď uchopiť, najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Uistite sa, že nie je napájací kábel zavesený cez okraj stolu či
skrinky, nedotýka sa teplých/horúcich povrchov, alebo neprichádza
do priameho kontaktu s telými/horúcimi časťami spotrebiča.
Neumiestňujte spotrebič pod či do blízkosti záclon, závosov, atď.
Pre odstraňovanie vodného kameňa používajte iba ocot alebo
prostriedky, ktoré sú k tomu určené.
Nenavíjajte prívodnú šnúru okolo prístroja a neohýbajte ju.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so
spotrebičom.
Tekutina alebo para nesmú byť nasmerované smerom ku zariadeniu,
ktoré obsahuje elektrické súčasti a súčiastky, ako sú interiéry
elektrických rúr.
Otvor na napĺňanie nesmie byť otváraný počas používania; prípojka
musí byť odstránená z elektrickej zásuvky ešte predtým, ako je nádržka
naplnená vodou.
Výstraha, varovanie: dotyk alebo zatvorenie predstavuje riziko a
nebezpečenstvo popálenia
* Kompetentný kvalikovaný servis: poprodejný oddelený výrobca, dovozca
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k
prevádzaniu tohoto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom
prípade by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
ZOZNAM DIELOV A SÚČASTÍ
1. Telo
2. Hubica na krátke striekanie
3. Bezpečnostný uzáver, viečko
4. Tlačidlo na naparovanie
5. Držadlo, rukoväť
6. El. kábel a prípojka
7. Indikátor napájania el. energie
8. Lievik
9. Odmerný pohárik
10. Sprejovacia hubica s okrúhlou kefou
11. Ohnutá hubica na sprejovanie
12. Dlhá hubica na sprejovanie
13. Predĺžená napájacia sprejovacia hubica
14. Všeobecná
hubica na
sprejovanie
15. Sprejovacia
hubica na dvere
/ okno
16. Rukávnik z
uterákoviny
Parný čistič
56
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
Rozbaľte výrobok, skontrolujte dokumentáciu a príslušenstvo, doplnky
dodávané s výrobkom a uistite sa, že výrobok a doplnky, príslušenstvo
nie sú poškodené.
Pred použitím si prosíme prečítajte pozorne inštruktážny manuál.
Naparovací čistič, čistenie parou je určený len na používanie v
domácnostiach.
Najprv umiestnite naparovací čistič na rovnú plochú podložku, stlačte
smerom nadol bezpečnostný kryt (I), odskrutkujte bezpečnostné
viečko proti smeru hodinových ručičiek (II) a potom nainštalujte lievik.
Naplňte odmernú šálku maximálne na 175 ml čistej vody a pridajte
vodu do nádržky. Neprelievajte a neprepĺňajte nádržku, musíte nechať
nejaký priestor voľný v nádržke. Znovu nainštalujte bezpečnostný
uzáver, viečko a utiahnite na mieste.
Po pripojení zariadenia bude trvať asi 4 minúty, aby sa naparovací čistič
zohrial a bol pripravený na použitie. Teraz jemne stlačte naparovacie
tlačidlo a skontrolujte, či je para už vystrieknutá z hubice. Pred použitím
prosíme dajte 175 ml vody do nádržky a vysprejujte, napríklad do výlevky.
(Nepokúšajte sa namieriť sprejovaciu hubicu, dýzu na iné osoby).
Ak je para nasprejovaná a vystriekaná, prosíme nainštalujte vhodné doplnky
a príslušenstvo podľa vašich požiadaviek potom, ako uvoľníte tlačidlo.
Stlačte nadol tlačidlo naparovania znova, aby ste vykonali prevádzky a
operácie, ktoré vyžadujete.
INŠTALÁCIA DOPLNKOV A PRÍSLUŠENSTVA
Nainštalujte dlhú sprejovaciu hubicu (12) alebo predĺženú napájaciu
sprejovaciu hubicu (13)
Podržte časť rúry, trubice dlhej sprejovacej hubice vo vašej ruke, zarovnajte
šípku s jedno-riadkovým označením na krátkej sprejovacej hubici (2) na
tele prístroja a vložte dlhú sprejovaciu hubicu na miesto. Krúťte a otáčajte
dlhú sprejovaciu hubicu v smere hodinových ručičiek a vyrovnajte šípku
na dlhej sprejovacej hubici s dvojitým označením na krátkej sprejovacej
hubici na tele prístroja ako je zobrazené na obrázku (I). Aby ste dlhú
sprejovaciu hubicu vybrali, odstránili, prosíme otáčajte dlhú sprejovaciu
hubicu inverzne (proti smeru hodinových ručičiek) ako je to zobrazené na
obrázku (II) a vyrovnajte šípku na sprejovacej hubici s jedno-riadkovým
označením na tele prístroja. Potom sa dlhá sprejovacia hubica dá
vytiahnuť.
Pre predĺženú napájaciu sprejovaciu hubicu (13)
musíte použiť rovnaký postup ako je zobrazený
vyššie.
(I) (II)
(I) (II)
Návod k použitiu
PUSH DOWN TURN LEFT
57
SK
Inštalácia sprejovacej hubice s okrúhlou kefou (10) alebo ohnutej
sprejovacej hubice(11)
Pre priamu inštaláciu na krátkej sprejovacej hubici (2),
namierte sprejovaciu hubicu s okrúhlou kefou alebo ohnutú
sprejovaciu hubicu na vrchol sprejovacej hubice ako je
zobrazené na obrázku (III) a stlačte sprejovaciu hubicu
smerom nahor až na miesto.
Inštalácia sprejovacej hubice na dvere /okno (14
& 15)
Najprv nainštalujte všeobecnú sprejovaciu
hubicu (14) na krátku sprejovaciu hubicu (2),
ako je zobrazené na obrázku (IV). Nainštalujte
dva malé háčiky na sprejovacej hubici na dvere/
okno (15) na závesné očko, záves všeobecnej
sprejovacej hubice a potom spustite veľký háčik
sprejovacej hubice na dvere/okno a stlačte
sprejovaciu hubicu na dvere/okno nahor a
stisnite (V) na telo všeobecnej sprejovacej
hubice.
FUNKCIE
Dezinfekcia a sterilizácia:
Nainštaluje dlhú sprejovaciu hubicu (12) na krátku sprejovaciu
hubicu (2) a namierte sprejovaciu hubicu na miesto, ktoré vyžaduje
dezinfekciu a potom zatlačte smerom nadol tlačidlo naparovania. Para
vysokej teploty môže zabiť všetky baktérie.
Čistenie odevov a šiat:
Nainštalujte všeobecnú sprejovaciu hubicu (14) na krátku sprejovaciu
hubicu (2) a potom zložte a namontujte rukávnik z uterákoviny (16).
Namierte na zavesené šaty, odevy a stlačte tlačidlo naparovania a
pohybujte všeobecnú naparovaciu hadicu smerom nahor a nadol
taktiež smerom doľava a doprava zároveň. Takto sa dajú odstrániť
škvrny z odevov a šatstva.
Čistenie dverí a okien:
Nainštalujte všeobecnú sprejovaciu hubicu (14) na krátku sprejovaciu
hubicu (2) a potom nainštalujte sprejovaciu hubicu na okno/dvere
(15) na ňu. Namierte ju na dvere/okno a stlačte tlačidlo naparovania
a pohybujte smerom nahor a nadol ako aj doľava a doprava zároveň.
Takto sa dajú odstrániť škvrny z okien/dverí.
Čistenie podlahových dosiek, palubovky:
Nainštalujte ohnutú sprejovaciu hubicu (11) alebo okrúhlu sprejovaciu
hubicu (10) na dlhú sprejovaciu hubicu (12). Kvôli škvrnám a ťažko
dostupným miestam môžete použiť predĺženú napájaciu sprejovaciu
hubicu (13). Potom namierte na podlahovú dosku či palubovku a
stlačte tlačidlo naparovania a odstráňte špinu, fľaky a škvrny z rohov
stien a múrov a na podlahe.
ZNOVU DOPLNENIE VODY POČAS PREVÁDZKY
Odpojte el. kábel z el. zásuvky a odpojte napájanie el. energie.
Stlačte smerom nadol tlačidlo naparovania a uvoľnite tlak až pokým
nebude vypustená a vystreknutá všetka para.
Pomaly odskrutkujte bezpečnostný uzáver/viečko, ale neodstraňujte ho
a zvyšková a zostávajúca para bude pomaly vypustená až pokým nebude
v systéme žiadna para. Potom sa uistite, že prístroj vychladne asi približne
päť minút. Napokon úplne odstráňte bezpečnostný uzáver, viečko.
(III)
(IV)
(V)
Parný čistič
58
Použite lievik a odmernú šálku na znovu naplnenie vhodného
množstva studenej a chladnej alebo horúcej vody do nádržky.
Znovu nainštalujte bezpečnostný uzáver, viečko na prístrojové telo a
utiahnite a upevnite na miesto.
ČISTENIE
Keď je čistenie ukončené, odpojte el. kábel a prípojku a odpojte
napájanie el. energie.
Stlačte tlačidlo naparovania smerom nadol a uvoľnite tlak až pokým
žiadna para nebude vypúšťaná a vystrekovaná.
Pomaly odskrutkujte bezpečnostný uzáver, viečko, ale neodstraňujte
ho a pomaly bude vypustená zvyšná zostatková para až pokým
nebude vychádzať žiadna para. Potom sa uistite, že prístroj vychladne
asi päť minút. Napokon úplne odstráňte bezpečnostný uzáver, viečko.
Vyprázdnite zostatkovú zvyšnú vodu v nádržke a vyčistite vonkajší
povrch kúskom suchej utierky, handričky.
Napokon znovu nainštalujte bezpečnostný uzáver, viečko na telo
prístroja a utiahnite pevne na miesto.
ZÁRUKA
Spoločnosť Tristar nezodpovedá za závady kvôli:
o Spadnutiu prístroja na zem.
o Technické zmeny prístroja majiteľa či inou treťou stranou
o Nesprávnym používaní prístroja
o Bežného opotrebovania prístroja
Prevedením opravy sa pôvodná 24 mesačná záruka nepredlžuje,
rovnako tak ako nedôjde ku úplne novej záruke. Táto záruka je platná
iba v Európe a nemá prevahu nad európskou smernicou 1944/44CE.
Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku
uplatniť.
Poškodenia zapríčinené tým, že ste nejednali podľa návodu, vedú k
neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar
zodpovedná.
Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo
zranenia osôb zapríčinené nesprávnym používaním alebo tým, že
osoby nerešpektujú návod na použitie
Ako je uvedené v tomto návode, jediná nutná údržba prístroja, je jeho
čistenie
Keď má byť prístroj opravený, zaistite jeho opravu autorizovaným servisom.
Tento prístroj by nemal byť vylepšovaný alebo zmenený.
Ak sa v priebehu dvoch rokov od nákupu prejavia nejaké závady, ktoré
sú kryté zárukou, môžete si u predajcu vyžiadať výmenu prístroja za
nový.
Pre otázky či sťažnosti, prosím, kontaktujte svojho predajcu
Prístroj má záruku v dĺžke 24 mesiacov odo dňa zakúpenia (viď
doklad).
V tejto záruke sú kryté iba chyby materiálu alebo výrobnej chyby.
Ak chcete uplatniť záruku, prineste celý prístroj aj s obalom a
dokladom o zaplatení predajcovi.
Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu
celého prístroja. V týchto prípadoch prosím kontaktujte našu horúcu
linku. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy podliehajú poplatku.
Na vady na spotrebnom materiáli či súčiastkach podliehajúcich
opotrebovaniu, rovnako ako na čistenie, údržbu či výmenu uvedených
častí sa záruka nevzťahuje a je teda nutné ich zaplatiť!
V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká.
Po vypršaní záruky môžu byť opravy vykonávané oprávneným
predajcom alebo servisom na to určeným za úhradu vzniknutých
nákladov.
Návod k použitiu
59
SK
SMERNICE PRE OCHRANU ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Tento prístroj na konci svojej životnosti nesmie byť odhodený
do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na
miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento
symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú
skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov významne
prispievate k ochrane nášho životného prostredia. Pre informáciu ohľadom
zberného miesta sa obráťte na vaše miestne úrady
Obal
Obal je 100% recyklovateľný, likvidujte ho oddelene.
Výrobok
Tento prístroj je podľa európskej smernice vybavený značkou 2012/19/
EU o zbere elektrických prístrojov a spotrebnej elektroniky (WEEE).
Zabezpečením správnej recyklácie sa predchádza možným negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Prehlásenie o zhode EC
Toto zariadenie je navrhnuté, vyrobené a označené v súlade s
bezpečnostnými prvkami Nariadenia nízkeho napätia "Č 2006/95/EC,
požiadavky na ochranu Smernicou EMC 2004/108/EC "Elektromagnetická
kompatibilita" a požiadavky Smernice 93/68/EEC.
Parný čistič
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tristar SR-5240 Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka