Philips 875552 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
user manual
UV-C disinfection
desk lamp
01 English (EN) ...........................................................................................................................................02
02 German (DE) ......................................................................................................................................... 04
03 French (FR) ........................................................................................................................................... 06
04 Dutch (NL) ............................................................................................................................................. 08
05 Spanish (ES) .......................................................................................................................................... 10
06 Portuguese (PT) .................................................................................................................................... 12
07 Italian (IT) .................................................................................................................................................14
08 Danish (DA) .............................................................................................................................................16
09 Finnish (FI) ............................................................................................................................................... 18
10 Swedish (SV) .........................................................................................................................................20
11 Norwegian (NO) ................................................................................................................................... 22
12 Greek (EL) ............................................................................................................................................... 24
13 Turkish (TR) ............................................................................................................................................26
14 Bulgarian (BG) .......................................................................................................................................28
15 Hungarian (HU) ....................................................................................................................................30
16 Slovene (SL) ...........................................................................................................................................32
17 Croatian (HR) .........................................................................................................................................34
18 Macedonian (MK) ...............................................................................................................................36
19 Serbian (SR) ...........................................................................................................................................38
20 Czech (CZ) ............................................................................................................................................. 40
21 Slovak Czech (SK) ...............................................................................................................................42
22 Polish (PL) ..............................................................................................................................................44
23 Romanian (RO) .....................................................................................................................................46
24 Albanian (SQ) ........................................................................................................................................ 48
25 Latvian (LV) ........................................................................................................................................... 50
26 Lithuanian (LT)......................................................................................................................................52
27 Estonian (ET) ......................................................................................................................................... 54
28 Arabic (AR) .............................................................................................................................................56
Contents
2
User manual
Philips UV-C disinfection desk lamp
This user manual provides important information on the application and operation of this UV-C device.
You should always use and store this UV-C device in accordance with this user manual.
Caution!
Warning:
• No person or animal should be present in the room
at the time of usage, due to high risk of harm to
eyes and skin.
• This UV-C device is not approved and/or certied as
a medical device.
• This UV-C device is intended to be used for the
disinfection of the surfaces of objects other than
medical devices.
• The UV-C device cannot be used to disinfect the
surfaces of medical devices (such as medical
devices in a room, surgical masks and/or surgical
respirators).
• The UV-C device cannot be used in medical settings.
• The UV-C device cannot be used for disinfection of
human skin.
• Do not heavily bend or drag the cord, to prevent re
and electric shock. The cord is not replaceable.
• Do not use the damaged cord.
• The external exible cable or cord of this luminaire
cannot be replaced; if the cord is damaged, the
luminaire shall be destroyed.
• Do not use the UV-C device as normal lighting.
• This UV-C device should only be used in a stable
upright position.
• Do not use this UV-C device when it leans, is upside
down or has fallen from a at surface.
• This UV-C device should be put in the center of the
room, on the oor or on a table (with a height no
more than 1.2 meter).
• The disinfection eect is dependent on the time of
exposure to UV-C light.
• Keep it well stored when it is not working to prevent
causing harm to eyes and skin of humans and
animals.
• Always store the UV-C device in the supplied pre-
sentation case.
• This UV-C device should not be opened or dismantled.
• Switch the power o when cleaning the product .
• The light source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced.
• This UV-C device only works under dry conditions,
its not water-proof.
Materials that are exposed to UV-C and/or ozone for
a long time may become damaged and/or disco-
loured.
The UV-C device is not intended and shall not be
used in applications or activities where the use or the
failure of the UV-C device may cause death, personal
injury and/or damage to the environment.
UV-C RISK GROUP 3
WARNING UV-C
emitted from this product. Avoid eye and
skin exposure to unshielded product.
Follow installation instructions and user
manual.
3
Control panel:
Power button, hold 3 seconds to unlock/press
once to start working.
Timer button, press once to choose working min.
Press any button to stop working and back to lock mode.
The UV-C device is locked when the LED indicators
light one by one.
The UV-C device doesn’t work properly when the LED
indicators are in light ash mode, please contact
customer service.
Operation guide:
Language selection mode:
1. Hold both power and timer button simultaneously for 3 seconds
2. Press timer button for language selection, there are 4 languages for selection:
French , German, Spanish and English
3. Press power button to save and exit the language selection mode
Application:
Recommendation Bathroom / Kitchen Bedroom Living room
Disinfection time 15 min 30 min 45 min
*Disinfection eectiveness will vary depending disinfection timing, distance and type of surface/object.
Product Specication:
Product description UV-C disinfection desk lamp
Input 220-240Vac 50/60Hz
Wattage 24W
UV-C device lifetime 9000hours
Size 120X120X247mm
Weight 800g
UV-C wavelength 253.7nm
eective irradiance @200mm 660uW/cm2
1. Power on, the UV-C device is in lock mode, hold
power button for at least 3 seconds to unlock.
2. Press timer button to choose disinfection duration,
there are 3 options, 15min., 30min. or 45min.
3. Press power button to start working mode, please
leave the room and close the door, and the device
will start to disinfect in 30 seconds when sensor
can’t detect any human or animal.
4. The device will go back to lock mode when routine
is completed.
5. Please unplug the device when routine completes.
* The sensor can detect human or animal within 5
meters radius.
* When human or animal enters the 5 meters radius,
the UV-C device will turn o light and switch to lock
mode.
LED indicators for
15min., 30min.
and 45min.
Timer button
Power button
4
Bedienungsanleitung
Philips UV-C-Desinfektionstischlampe
Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen zur Anwendung und zum Betrieb dieses
UV-C-Geräts.
Sie sollten dieses UV-C-Gerät immer gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden und aufbewahren.
Achtung!
Warnung:
• Während der Verwendung dürfen sich weder Per-
sonen noch Tiere im Raum aufhalten, da ein hohes
Risiko der Schädigung von Augen und Haut besteht.
• Dieses UV-C-Gerät ist nicht als Medizinprodukt
zugelassen und/oder zertiziert.
• Dieses UV-C-Gerät dient zur Desinfektion der Ober-
ächen von Gegenständen, die keine medizinischen
Geräte sind.
• Das UV-C-Gerät darf nicht zur Desinfektion der
Oberächen von medizinischen Geräten (z. B.
medizinischen Geräten in einem Raum, Operations-
masken und/oder Atemschutzmasken) verwendet
werden.
• Das UV-C-Gerät darf nicht in medizinischen Umge-
bungen verwendet werden.
• Das UV-C-Gerät darf keinesfalls zur Desinfektion der
menschlichen Haut verwendet werden.
• Das Stromkabel niemals biegen oder fest daran
ziehen, um Feuer und Stromschlag zu vermeiden.
Das Stromkabel ist nicht austauschbar.
• Verwenden Sie keine beschädigten Stromkabel.
• Verwenden Sie das UV-C-Gerät nicht als normale
Beleuchtung.
• Dieses UV-C-Gerät sollte nur in einer stabilen, au-
frechten Position verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses UV-C-Gerät nicht, wenn es
sich zur Seite neigt, auf dem Kopf steht oder von
einer ebenen Fläche gefallen ist.
• Stellen Sie dieses UV-C-Gerät in der Mitte des
Raums, auf dem Boden oder auf einem Tisch (mit
einer Höhe von nicht mehr als 1,2 Metern) auf.
• Die Desinfektionswirkung ist von der Einwirkzeit des
UV-C-Lichts abhängig.
• Räumen Sie das Gerät gut weg, wenn Sie es nicht
gebrauchen, um Schäden von Augen und Haut bei
Menschen und Tieren zu vermeiden.
• Bewahren Sie das UV-C-Gerät immer im mitgelief-
erten Präsentationskoer auf.
• Dieses UV-C-Gerät darf nicht geönet oder zerlegt
werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie das Produkt
reinigen.
• Die UV-C-Röhre ist nicht austauschbar.
• Dieses UV-C-Gerät funktioniert nur unter trockenen
Bedingungen und ist nicht wasserdicht.
Materialien, die für längere Zeit UV-C-Licht und/oder
Ozon ausgesetzt werden, können beschädigt und/
oder verfärbt werden.
Das UV-C-Gerät sind nicht für Anwendungen und Ak-
tivitäten vorgesehen, bei denen die ordnungsgemäße
oder fehlerhafte Anwendung des UV-C-Geräts zu
Tod, Personenschäden und/oder Umweltschäden
führen kann, und es darf nicht für solche Zwecke
verwendet werden.
UV-C-RISIKOGRUPPE 3
WARNUNG UV-C
wird von diesem Produkt ausgestrahlt. Ver-
meiden Sie es, Haut und Augen dem nicht
abgeschirmten Produkt auszusetzen.
Befolgen Sie die Installationsanweisungen
und das Benutzerhandbuch.
5
Bedientafel:
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um sie zu entsperren, und drücken
Sie sie einmal, um mit der Arbeit zu beginnen.
Drücken Sie die Timer-Taste einmal, um das
Arbeitsminimum auszuwählen.
Betriebsanleitung:
Sprachauswahlmodus:
1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste und die Timer-Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt
2. Drücken Sie die Timer-Taste zur Sprachauswahl.
Es stehen 4 Sprachen zur Auswahl: Französisch, Deutsch, Spanisch und Englisch
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um Ihre Auswahl zu speichern und den Sprachauswahlmodus zu verlassen
Anwendungsbereiche:
Empfehlung Bad/Küche Schlafzimmer Wohnzimmer
Desinfektionszeit 15 Min. 30 Min. 45 Min.
* Die Wirksamkeit der Desinfektion hängt vom der Dauer der Desinfektion, dem Abstand und der Art der
Oberäche/des Objekts ab.
Produktangaben:
Produktbeschreibung UV-C-Desinfektionstischlampe
Eingang 220–240 VAC 50/60 Hz
Leistung 24 W
Nutzlebensdauer des UV-C-Geräts 9000 Stunden
Größe 120x120x247 mm
Gewicht 800 g
UV-C-Wellenlänge 253,7 nm
Eektive Bestrahlungsstärke bei 200 mm 660 uW/cm2
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Arbeit zu
beenden und in den Sperrmodus zurückzukehren.
Das UV-C-Gerät ist gesperrt, wenn die LED-Anzeigen
nacheinander leuchten.
Das UV-C-Gerät funktioniert nicht richtig, wenn sich die
LED-Anzeigen im Blinkmodus benden. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst.
1. Beim Einschalten bendet sich das UV-C-Gerät im
Sperrmodus. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste zum
Entsperren mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Desinfektions-
dauer auszuwählen. Es gibt 3 Optionen: 15 Min,
30 Min. oder 45 Min.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Arbeit-
smodus zu starten. Verlassen Sie den Raum und
schließen Sie die Tür. Das Gerät beginnt innerhalb
von 30 Sekunden mit der Desinfektion, wenn der
Sensor keinen Menschen oder kein Tier erkennen
kann.
4. Das Gerät kehrt nach Abschluss der Routine in den
Sperrmodus zurück.
5. Bitte ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn die Routine abgeschlossen ist.
* Der Sensor kann Menschen oder Tiere im Umkreis
von 5 Metern erkennen.
* Wenn ein Mensch oder ein Tier in den Radius von
5 Metern gelangen, schaltet das UV-C-Gerät das
Licht aus und wechselt in den Sperrmodus.
LED-Anzeigen für
15 Min., 30 Min.
und 45 Min.
Timer-Taste
Ein-/Aus-Taste
6
• Aucune personne ni aucun animal ne doit être
présent dans la pièce au moment de l’utilisation,
en raison du risque élevé de lésions oculaires et
cutanées.
• Cet appareil UV-C n’est pas homologué et/ou cer-
tié comme dispositif médical.
• Cet appareil UV-C est destiné à être utilisé pour la
désinfection des surfaces d’objets autres que des
dispositifs médicaux.
• L’appareil UV-C ne peut pas être utilisé pour désin-
fecter les surfaces des dispositifs médicaux (tels
que ceux présents dans une pièce, les masques
chirurgicaux et/ou les respirateurs chirurgicaux).
• L’appareil UV-C ne peut pas être utilisé en milieu
médical.
• L’appareil UV-C ne peut pas être utilisé pour la
désinfection de la peau humaine.
• Ne pliez pas fortement le câble électrique et ne
tirez pas excessivement sur celui-ci an d’éviter les
risques d’incendie et de choc électrique. Le câble
électrique n’est pas remplaçable.
• N’utilisez pas de câble électrique endommagé.
• N’utilisez pas l’appareil UV-C comme source
d’éclairage ordinaire.
• Cet appareil UV-C doit être uniquement utilisé dans
une position verticale stable.
• N’utilisez pas cet appareil UV-C s’il est penché, à
l’envers ou est tombé d’une surface plane.
• Cet appareil UV-C doit être placé au centre de la
pièce, sur le sol ou sur une table (d’une hauteur ne
dépassant pas 1,2 mètre).
• Leet de désinfection dépend du temps d’exposi-
tion à la lumière UV-C.
• Gardez-le bien rangé lorsqu’il ne fonctionne pas
an d’éviter de provoquer des lésions oculaires et
cutanées chez les personnes et les animaux.
• Rangez toujours l’appareil UV-C dans le coret de
présentation fourni.
• Cet appareil UV-C ne doit pas être ouvert ni
démonté.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous le
nettoyez.
• Le tube UV-C n’est pas remplaçable.
• Cet appareil UV-C ne fonctionne que dans des
conditions sèches, il n’est pas étanche.
Manuel d’utilisation
Lampe de bureau de désinfection par UV-C de Philips
Ce manuel d’utilisation fournit des informations importantes sur les applications et le fonctionne-
ment de cet appareil UV-C.
Vous devez toujours utiliser et stocker ce dispositif UV-C conformément à ce manuel d’utilisation.
Attention !
Avertissement :
Les matériaux exposés à des rayons UV-C et/ou à
l’ozone pendant une période prolongée risquent
d’être endommagés et/ou décolorés.
L’appareil UV-C ne doit pas être utilisé dans des
applications ou activités où son utilisation ou sa
défaillance peut provoquer la mort ou des blessures
et/ou endommager l’environnement.
UV-C - GROUPE DE RISQUE 3
AVERTISSEMENT UV-C
émis par ce produit. Évitez d’exposer
vos yeux et votre peau à un produit non
protégé.
Suivez les instructions d’installation et le
manuel d’utilisation.
7
Panneau de commande :
Bouton d’alimentation, maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour déverrouiller l’appareil/
appuyez une fois sur celui-ci pour commencer à
le faire fonctionner.
Bouton de minuterie, appuyez une fois sur
celui-ci pour choisir le fonctionnement min.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le
fonctionnement et revenir en mode verrouillage.
L’appareil UV-C est verrouillé lorsque les voyants
LED s’allument un par un.
L’appareil UV-C ne fonctionne pas correctement lorsque
les voyants LED sont en mode ash lumineux. Contactez
alors le service client.
Guide de fonctionnement :
Mode de sélection de la langue :
1. Appuyez simultanément sur les boutons d’alimentation et de minuterie pendant 3 secondes
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour sélectionner la langue.
4 langues sont proposées : français, allemand, espagnol et anglais
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour enregistrer et quitter le mode de sélection de la langue
Application :
Recommandation Salle de bain/cuisine Chambre Salon
Durée de désinfection 15 min 30 min 45 min
* Lecacité de la désinfection varie en fonction de sa durée, ainsi que de la distance et du type de la surface/de l’objet.
Caractéristiques produit :
Description du produit lampe de bureau de désinfection par UV-C
Entrée 220-240 Vca 50/60 Hz
Puissance 24 W
Durée de vie de l’appareil UV-C 9 000 heures
Dimensions 120 X 120 X 247 mm
Poids 800 g
Longueur d’onde UV-C 253,7 nm
Irradiance ecace à 200 mm 660 uW/cm2
1. Lorsque vous mettez l’appareil UV-C sous tension,
celui-ci est en mode verrouillage. Maintenez le
bouton d’alimentation enfoncé pendant au moins
3 secondes pour le déverrouiller.
2. Appuyez sur le bouton de minuterie pour choisir la
durée de désinfection. Il existe 3 options : 15 min.,
30 min. ou 45 min.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
démarrer le mode fonctionnement. Quittez ensuite
la pièce et fermez la porte. L’appareil commencera
à désinfecter dans 30 secondes si le capteur ne
détecte aucun humain ou animal.
4. L’appareil repassera en mode verrouillage une fois
la désinfection eectuée.
5. Débranchez l’appareil une fois l’opération de
désinfection terminée.
* Le capteur peut détecter des humains ou des ani-
maux dans un rayon de 5 mètres.
* Lorsqu’une personne ou un animal entre dans le
rayon de 5 mètres, l’appareil UV-C éteint la lumière
et passe en mode verrouillage.
Voyants LED 15 min.,
30 min. et 45 min.
Bouton de
minuterie
Bouton
d’alimentation
8
Gebruikershandleiding
Desinfecterende Philips UV-C-bureaulamp
Deze gebruikershandleiding biedt belangrijke informatie over de toepassing en bediening van dit
UV-C-apparaat.
U moet dit UV-C-apparaat altijd gebruiken en opbergen volgens de instructies in deze gebruiker-
shandleiding.
Voorzichtig!
Waarschuwing:
• Tijdens gebruik van dit apparaat mogen er geen per-
sonen of dieren aanwezig zijn in de ruimte vanwege
het hoge risico van schade aan de ogen en huid.
• Dit UV-C-apparaat is niet goedgekeurd en/of gecer-
ticeerd als medisch apparaat.
• Dit UV-C-apparaat is bedoeld om te worden geb-
ruikt voor het desinfecteren van oppervlakken en
voorwerpen die geen medische apparatuur zijn.
• Het UV-C-apparaat mag niet worden gebruikt voor
het desinfecteren van medische apparatuur (zoals
medische apparaten in een ruimte, operatiemaskers
en/of beademingsapparatuur).
• Het UV-C-apparaat mag niet worden gebruikt in
medische omgevingen.
• Het UV-C-apparaat mag niet worden gebruikt voor
het desinfecteren van menselijke huid.
• Verbuig de stroomkabel niet en oefen geen grote
kracht uit op de stroomkabel, om brand en elek-
trische schokken te voorkomen. De stroomkabel
kan niet worden vervangen.
• Gebruik de stroomkabel niet als deze beschadigd is.
• Gebruik het UV-C-apparaat niet als normale ver-
lichting.
• Dit UV-C-apparaat mag alleen worden gebruikt in
een stabiele, rechtopstaande positie.
• Gebruik dit UV-C-apparaat niet wanneer het over-
helt, ondersteboven staat of van een plat oppervlak
is gevallen.
• Dit UV-C-apparaat moet in het midden van de
kamer worden geplaatst, op de vloer of op een tafel
(die niet hoger is dan 1,2 meter).
• De mate van desinfectie hang af van de duur van de
blootstelling aan UV-C-licht.
• Zorg dat u het apparaat goed opbergt wanneer het
niet wordt gebruikt, om schade aan ogen en huid
van mens en dier te voorkomen.
• Berg het UV-C-apparaat altijd op in de bijgeleverde
presentatiekoer.
• Dit UV-C-apparaat mag nooit worden geopend of
gedemonteerd.
• Schakel de voeding uit wanneer u het product
reinigt.
• De UV-C-buis kan niet worden vervangen.
• Dit UV-C-apparaat werkt alleen onder droge om-
standigheden en is niet waterdicht.
Materialen die langdurig worden blootgesteld aan
UV-C en/of ozon, kunnen beschadigd raken en/of
verkleuren.
Dit UV-C-apparaat is niet bedoeld voor en mag niet
worden gebruikt bij toepassingen of activiteiten waar
het gebruik of een defect van het UV-C-apparaat kan
leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of schade aan
het milieu.
UV-C-RISICOGROEP 3
WAARSCHUWING VOOR UV-C
die wordt uitgestraald door dit product.
Vermijd blootstelling van de ogen en huid
aan het product zonder afscherming.
Volg de installatie-instructies en de gebrui-
kershandleiding.
9
Bedieningspaneel:
Aan/uit-knop. Drie seconden ingedrukt houden
om te ontgrendelen/eenmaal indrukken om te activeren.
Timerknop. Eenmaal indrukken om de werktijd
in te selecteren in min.
Bedieningsinstructies:
Taalkeuzemodus:
1. Houd drie seconden lang zowel de aan/uit-knop als de timerknop tegelijk ingedrukt
2. Druk op de timerknop om een taal te kiezen.
Er kan worden gekozen uit vier talen: Frans, Duits, Spaans en Engels
3. Druk op de aan/uit-knop om de taalkeuze op te slaan en de taalkeuzemodus te beëindigen
Toepassing:
Aanbeveling Badkamer/keuken Slaapkamer Woonkamer
Desinfectietijd 15 min. 30 min. 45 min.
* De doeltreendheid waarmee het apparaat desinfecteert, varieert al naargelang de desinfectietijd, de afstand
en het soort oppervlak/voorwerp.
Productspecicatie:
Productbeschrijving desinfecterende UV-C-bureaulamp
Invoer 220-240 VAC, 50/60 Hz
Vermogen 24 W
Levensduur van UV-C-apparaat 9000 uur
Afmetingen 120 x 120 x 247 mm
Gewicht 800 g
UV-C-golengte 253,7 nm
Eectieve straling bij 200 mm 660 uW/cm2
LED-indicatoren voor
15 min., 30 min.
en 45 min.
Druk op een willekeurige knop om het apparaat te stop-
pen en terug te keren naar de vergrendelde modus.
Het UV-C-apparaat is vergrendeld wanneer de
LED-indicatoren één voor één gaan branden.
Het UV-C-apparaat werkt niet goed wanneer de
LED-indicatoren knipperen. Neem dan contact op met
de klantenservice. Aan/uit-knop
Timerknop
1. Zet het UV-C-apparaat aan. Het apparaat is
vergrendeld. Houd de aan/uit-knop minstens 3
seconden ingedrukt om te ontgrendelen.
2. Druk op de timerknop om te selecteren hoelang er
gedesinfecteerd moet worden. Er zijn drie opties:
15 min., 30 min. of 45 min.
3. Druk op de aan/uit-knop om de bedrijfsmodus te
starten. Verlaat de ruimte en sluit de deur. Als de
sensor geen mens of dier detecteert, begint het
apparaat na 30 seconden met desinfecteren.
4. Het apparaat wordt weer vergrendeld zodra het
proces voltooid is.
5. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact wanneer het proces voltooid is.
* De sensor kan mensen of dieren detecteren binnen
een straal van 5 meter.
* Als een mens of dier binnen de straal van 5 meter
komt, schakelt het UV-C-apparaat het licht uit en
wordt het apparaat vergrendeld.
10
Manual del usuario
Lámpara de escritorio de desinfección UV-C Philips
Este manual del usuario proporciona información importante sobre la aplicación y el funciona-
miento de este dispositivo UV-C.
Debe utilizar y almacenar siempre este dispositivo UV-C de acuerdo con este manual del usuario.
Precaución
Advertencia:
• Ninguna persona o animal debe estar presente en
la estancia en el momento de su uso, debido al alto
riesgo de daño que implica para los ojos y la piel.
• Este dispositivo UV-C no está aprobado o certica-
do como un dispositivo médico.
• Este dispositivo UV-C se ha diseñado para su uso
en la desinfección de las supercies de objetos que
no sean dispositivos médicos.
• El dispositivo UV-C no se puede utilizar para desin-
fectar las supercies de los dispositivos médicos
(tales como dispositivos médicos en una sala,
mascarillas quirúrgicas y/o mascarillas respiratorias
quirúrgicas).
• El dispositivo UV-C no se puede utilizar en entornos
médicos.
• El dispositivo UV-C no se puede utilizar para la
desinfección de la piel humana.
• No doble demasiado ni arrastre la línea de ali-
mentación, a n de evitar incendios y descargas
eléctricas. La línea de alimentación no se puede
sustituir.
• No utilice la línea de alimentación dañada.
No utilice el dispositivo UV-C como iluminación normal.
• Este dispositivo UV-C solo se debe utilizar en una
posición vertical estable.
• No utilice este dispositivo UV-C cuando esté
inclinado, esté al revés o se haya caído de una
supercie plana.
• Este dispositivo UV-C debe colocarse en el centro
de la estancia, en el suelo o sobre una mesa (con
una altura no superior a 1,2 metros).
• El efecto de desinfección depende del tiempo de
exposición a la luz UV-C.
• Manténgalo bien almacenado cuando no se esté
utilizando para evitar que cause daños a los ojos y
a la piel de las personas y los animales.
• Almacene siempre el dispositivo UV-C en el estuche
de presentación suministrado.
• Este dispositivo UV-C no se debe abrir ni desmon-
tar.
• Apague la alimentación cuando limpie el producto.
• El tubo UV-C no se puede sustituir.
• Este dispositivo UV-C solo funciona en condiciones
secas, no es impermeable.
Los materiales expuestos a UV-C u ozono durante
mucho tiempo pueden dañarse o decolorarse.
El dispositivo UV-C no está destinado ni debe uti-
lizarse en aplicaciones o actividades donde el uso o
el fallo del dispositivo UV-C pueda provocar muertes,
lesiones personales o daños al medio ambiente.
GRUPO DE RIESGO 3 UV-C
ADVERTENCIA SOBRE UV-C
emitidos por este producto. Evite exponer
los ojos y la piel al producto sin protección.
Siga las instrucciones de instalación y el
manual del usuario.
11
Panel de control:
Botón de encendido, manténgalo pulsado 3
segundos para desbloquear/púlselo una vez
para iniciar el funcionamiento.
Botón del temporizador, púlselo una vez para
elegir los minutos de funcionamiento.
Guía de funcionamiento:
Modo de selección de idioma:
1. Mantenga pulsados simultáneamente el botón de encendido y del temporizador durante 3 segundos
2. Pulse el botón del temporizador para seleccionar el idioma.
Hay 4 idiomas para elegir: francés, alemán, español e inglés
3. Pulse el botón de encendido para guardar y salir del modo de selección de idioma
Aplicación:
Recomendación Cuarto de baño/cocina Dormitorio Salón
Tiempo de desinfección 15 minutos 30 minutos 45 minutos
*La efectividad de desinfección varía según el tiempo de desinfección, la distancia y el tipo de supercie/objeto.
Especicaciones del producto:
Descripción del producto lámpara de escritorio de desinfección UV-C
Entrada 220-240 VCA 50/60 Hz
Potencia 24 W
Vida útil del dispositivo UV-C 9000 horas
Tamaño 120 X 120 X 247 mm
Peso 800 g
Longitud de onda UV-C 253,7 nm
irradiancia ecaz a 200 mm 660 uW/cm2
Botón del
temporizador
Pulse cualquier botón para detener el funcionamiento y
volver al modo de bloqueo.
El dispositivo UV-C está bloqueado cuando los indica-
dores LED se encienden uno por uno.
El dispositivo UV-C no funciona correctamente cuando
los indicadores LED están parpadeando ligeramente,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
1. Encendido, el dispositivo UV-C está en modo de
bloqueo, mantenga pulsado el botón de encendido
durante al menos 3 segundos para desbloquearlo.
2. Pulse el botón del temporizador para elegir la
duración de la desinfección, hay tres opciones: 15
minutos, 30 minutos o 45 minutos.
3. Pulse el botón de encendido para iniciar el modo
de funcionamiento, abandone la sala y cierre la
puerta, y el dispositivo comenzará a desinfectar en
30 segundos cuando el sensor no pueda detectar
ninguna persona ni animal.
4. El dispositivo regresará al modo de bloqueo cuan-
do se complete la tarea.
5. Desconecte el dispositivo cuando se complete la
tarea.
* El sensor puede detectar personas o animales en
un radio de 5 metros.
* Cuando una persona o un animal entra en el radio
de 5 metros, el dispositivo UV-C apaga la luz y
cambia al modo de bloqueo.
Indicadores LED
durante 15 minutos,
30 minutos y 45 minutos
Botón de
encendido
12
Manual do utilizador
Candeeiro de secretária de desinfeção por UV-C Philips
Este manual do utilizador fornece informações importantes sobre a aplicação e o funcionamento
deste dispositivo UV-C.
Deve sempre utilizar e armazenar este dispositivo UV-C de acordo com este manual do utilizador.
Atenção!
Aviso:
• Nenhuma pessoa ou animal deve estar presente na
sala na altura da sua utilização, devido ao alto risco
de danos para os olhos e a pele.
• Este dispositivo UV-C não está aprovado e/ou
certicado como dispositivo médico.
• Este dispositivo UV-C destina-se a ser utilizado para
a desinfeção das superfícies de objetos que não
sejam dispositivos médicos.
• O dispositivo UV-C não pode ser utilizado para
desinfetar as superfícies dos dispositivos médicos
(como dispositivos médicos numa sala, máscaras
cirúrgicas e/ou máscaras respiratórias cirúrgicas).
• O dispositivo UV-C não pode ser utilizado em ambi-
entes médicos.
• O dispositivo UV-C não pode ser utilizado para
desinfeção da pele humana.
• Não dobre demasiado nem arraste a linha elétrica
para evitar incêndios e choques elétricos. A linha
elétrica não é substituível.
• Não utilize a linha elétrica se estiver danicada.
• Não utilize o dispositivo UV-C como forma de ilumi-
nação normal.
• Este dispositivo UV-C deve ser utilizado apenas
numa posição vertical estável.
• Não utilize este dispositivo UV-C quando estiver
inclinado, de cabeça para baixo ou tiver caído de
uma superfície plana.
• Este dispositivo UV-C deve ser colocado no centro
da divisão, no chão ou sobre uma mesa (com altura
não superior a 1,2 metros).
• O efeito de desinfeção depende do tempo de
exposição à luz UV-C.
• Mantenha-o bem armazenado quando não estiver
a funcionar para evitar causar danos nos olhos e na
pele das pessoas e dos animais.
• Guarde sempre o dispositivo UV-C na caixa de
apresentação fornecida.
• Este dispositivo UV-C não deve ser aberto nem
desmontado.
• Desligue a alimentação ao limpar o produto.
• O tubo UV-C não é substituível.
• Este dispositivo UV-C só funciona em condições
secas, não é à prova de água.
Os materiais que são expostos a UV-C e/ou ozono
durante muito tempo podem car danicados e/ou
descoloridos.
O dispositivo UV-C não se destina e não deve ser
utilizado em aplicações ou atividades em que a uti-
lização ou a falha do dispositivo UV-C possa causar
morte, lesão pessoal e/ou danos no ambiente.
GRUPO DE RISCO 3 UV-C
AVISO SOBRE A RADIAÇÃO UV-C
emitida a partir deste produto. Evite a
exposição ocular e cutânea ao produto
sem proteção.
Siga as instruções de instalação e o manu-
al do utilizador.
13
Painel de controlo:
Botão de alimentação: segure durante 3
segundos para desbloquear/prima uma vez
para iniciar o funcionamento.
Botão do temporizador: prima uma vez para
escolher os minutos de funcionamento.
Guia de funcionamento:
Modo de seleção de idioma:
1. Mantenha premidos o botão de alimentação e o temporizador durante 3 segundos.
2. Prima o botão do temporizador para selecionar o idioma.
Existem 4 idiomas para seleção: francês, alemão, espanhol e inglês.
3. Prima o botão de alimentação para guardar e sair do modo de seleção de idioma.
Aplicação:
Recomendação Casa de banho/cozinha Quarto Sala de estar
Tempo de desinfeção 15 minutos 30 minutos 45 minutos
*A ecácia da desinfeção irá variar consoante o tempo de desinfeção, a distância e o tipo de superfície/objeto.
Especicações do produto:
Descrição do produto candeeiro de secretária de desinfeção por UV-C
Entrada 220-240 VCA 50/60 Hz
Potência 24 W
Vida útil do dispositivo UV-C 9000 horas
Tamanho 120 x 120 x 247 mm
Peso 800 g
Comprimento de onda de UV-C 253,7 nm
irradiância ecaz a 200 mm 660 uW/cm2
Indicadores LED durante
15 minutos, 30 minutos
e 45 minutos
Prima qualquer botão para parar o funcionamento e
voltar ao modo de bloqueio.
O dispositivo UV-C está bloqueado quando as luzes
indicadoras LED acendem uma a uma.
O dispositivo UV-C não funciona corretamente quando
os indicadores LED estão no modo ash de luz.
Contacte a assistência ao cliente.
Botão de
alimentação
Botão do t
emporizador
1. Ligado: o dispositivo UV-C está no modo de blo-
queio, mantenha premido o botão de alimentação
pelo menos 3 segundos para desbloquear.
2. Prima o botão do temporizador para escolher a
duração da desinfeção. Existem 3 opções:
15 minutos, 30 minutos ou 45 minutos.
3. Prima o botão de alimentação para iniciar o modo
de funcionamento. Saia da divisão e feche a porta,
e o dispositivo começará a desinfetar dentro de 30
segundos quando o sensor não detetar nenhuma
pessoa ou animal.
4. O dispositivo voltará ao modo de bloqueio quando
a rotina for concluída.
5. Desligue o dispositivo quando a rotina for concluída.
* O sensor pode detetar pessoas ou animais num raio
de 5 metros.
* Quando uma pessoa ou um animal entra no raio de
5 metros, o dispositivo UV-C desliga a luz e muda
para o modo de bloqueio.
14
Manuale dell’utente
Lampada da scrivania con disinfezione UV-C Philips
Questo manuale dell’utente fornisce importanti informazioni sull’applicazione e il funzionamento
di questo dispositivo UV-C.
Utilizzare e conservare sempre questo dispositivo UV-C come indicato in questo manuale
dell’utente.
Attenzione!
Avvertenza:
• Nessuna persona o animale deve essere presente
nella stanza al momento dell’utilizzo, a causa
dell’elevato rischio di danni agli occhi e alla pelle.
• Questo dispositivo UV-C non è approvato e/o cer-
ticato come dispositivo medico.
• Questo dispositivo UV-C è concepito per essere uti-
lizzato per la disinfezione delle superci di oggetti
diversi dai dispositivi medici.
• Il dispositivo UV-C non può essere utilizzato per
disinfettare le superci di dispositivi medici (come
dispositivi medici in una stanza, maschere chirur-
giche e/o respiratori chirurgici).
• Il dispositivo UV-C non può essere utilizzato in
ambienti medici.
• Il dispositivo UV-C non può essere utilizzato per la
disinfezione della pelle umana.
• Non piegare o trascinare eccessivamente la linea di
potenza, per evitare incendi e scosse elettriche. La
linea di potenza non è sostituibile.
• Non utilizzare la linea di potenza danneggiata.
• Non utilizzare il dispositivo UV-C come apparecchio
per illuminazione normale.
• Questo dispositivo UV-C deve essere utilizzato solo
in una posizione diritta stabile.
• Non utilizzare questo dispositivo UV-C quando è
inclinato, è capovolto o è caduto da una supercie
orizzontale.
• Questo dispositivo UV-C deve essere posizionato
al centro della stanza, sul pavimento o su un tavolo
(con un’altezza non superiore a 1,2 metri).
• L’eetto della disinfezione dipende dal tempo di
esposizione alla luce UV-C.
• Tenerlo ben conservato quando non funziona per
evitare di causare danni agli occhi e alla pelle di
persone e animali.
• Conservare sempre il dispositivo UV-C nella custo-
dia fornita in dotazione.
• Questo dispositivo UV-C non deve essere aperto o
smontato.
• Spegnere l’alimentazione durante la pulizia del
prodotto.
• Il tubo UV-C non è sostituibile.
• Questo dispositivo UV-C funziona solo in condizioni
asciutte, non è impermeabile.
i materiali che vengono esposti per un tempo prolun-
gato a raggi UV-C e/o ozono possono danneggiarsi
e/o scolorirsi.
Il dispositivo UV-C non è destinato e non deve
essere utilizzato in applicazioni o attività in cui l’uso
o il guasto del dispositivo UV-C può causare morte,
lesioni personali e/o danni all’ambiente.
GRUPPO DI RISCHIO UV-C 3
AVVERTENZA UV-C
emessi da questo prodotto. Evitare l’es-
posizione di occhi e pelle al prodotto non
schermato.
Seguire le istruzioni di installazione e il
manuale dell’utente.
15
Pannello di controllo:
pulsante di accensione, tenere premuto per 3
secondi per sbloccare/premere una volta per
iniziare a lavorare.
Pulsante timer, premere una volta per scegliere
i minuti di funzionamento.
Guida operativa:
Modalità di selezione della lingua:
1. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di accensione e timer per 3 secondi
2. Premere il pulsante del timer per selezionare la lingua.
Le 4 lingue che è possibile selezionare sono francese, tedesco, spagnolo e inglese
3. Premere il pulsante di accensione per salvare e uscire dalla modalità di selezione della lingua
Applicazione:
Consiglio Bagno/Cucina Camera da letto Soggiorno
Durata della disinfezione 15 min. 30 min. 45 min.
* L’ecacia della disinfezione varia a seconda della durata della disinfezione, della distanza e del tipo di
supercie/oggetto.
Speciche del prodotto:
Descrizione del prodotto lampada da scrivania con disinfezione UV-C
Ingresso 220-240 VAC, 50/60Hz
Wattaggio 24 W
Durata del dispositivo UV-C 9.000 ore
Dimensioni 120x120x247mm
Peso 800 g
Lunghezza d’onda UV-C 253,7 nm
Irradiazione eettiva a 200 mm 660 uW/cm2
Indicatori LED per
15 min., 30 min.
e 45 min.
Premere un pulsante qualsiasi per interrompere il
funzionamento e tornare alla modalità di blocco.
Il dispositivo UV-C è bloccato quando gli indicatori
LED si accendono uno dopo l’altro.
Il dispositivo UV-C non funziona correttamente
quando gli indicatori LED lampeggiano. In questo
caso, contattare il servizio clienti.
1. Acceso, il dispositivo UV-C è in modalità di blocco,
tenere premuto il pulsante di accensione per alme-
no 3 secondi per sbloccarlo.
2. Premere il pulsante del timer per scegliere la durata
della disinfezione tra le 3 opzioni disponibili, 15 min.,
30 min. o 45 min.
3. Premere il pulsante di accensione per avviare la
modalità di lavoro, uscire dalla stanza e chiudere la
porta. Il dispositivo inizierà la disinfezione entro 30
secondi quando il sensore non rileva la presenza di
persone o animali.
4. Il dispositivo tornerà alla modalità di blocco al
termine del programma.
5. Scollegare il dispositivo dalla presa elettrica al
termine del programma.
* Il sensore può rilevare la presenza di esseri umani o
animali entro un raggio di 5 metri.
* Quando un essere umano o un animale entra nel
raggio di 5 metri, il dispositivo UV-C spegne la luce
e passa nella modalità di blocco.
Pulsante di
accensione
Pulsante timer
16
Brugervejledning
Philips UV-C-desinfektionsbordlampe
Denne brugervejledning giver dig vigtige oplysninger om anvendelsen og brugen af denne UV-C-enhed.
Du bør altid bruge og opbevare denne UV-C-enhed i henhold til denne brugervejledning.
Forsigtig!
Advarsel:
• Ingen personer eller dyr bør være tilstede i rummet
på brugstidspunktet, grundet høj risiko for skade af
øjne og hud.
• Denne UV-C-enhed er ikke godkendt og/eller cer-
ticeret som et medicinsk apparat.
• Denne UV-C-enhed er beregnet til brug ved
desinfektion af overader på genstande, der ikke er
medicinsk udstyr.
• UV-C-enheden kan ikke bruges til at desincere
overader af medicinsk udstyr (såsom medicinsk
udstyr i et rum, kirurgiske masker og/eller kirurgiske
respiratorer).
• UV-C-enheden kan ikke bruges i medicinske miljøer.
• UV-C-enheden kan ikke bruges til desinfektion af
menneskehud.
• Bøj eller træk ikke strømledningen kraftigt for at
forhindre brand og elektrisk stød. Strømledningen
kan ikke udskiftes.
• Brug ikke beskadigede strømledninger.
• Brug ikke UV-C-enheden som normal belysning.
• Denne UV-C-enhed bør kun bruges i en stabil
opstående position.
• Brug ikke denne UV-C-enhed når den er tiltet, vendt
nedad eller er faldet fra en ad overade.
• Denne UV-C-enhed bør placeres i midten af rum-
met på gulvet eller et bord (med en højde på op til
1,2 meter).
• Desinfektionseekten afhænger af udsættelsestiden
for UV-C-lys.
• Hold godt opbevaret når den ikke er i brug for ikke at
skade øjne og hud på mennesker og dyr.
• Opbevar altid UV-C-enheden i den medfølgende
præsentationskasse.
• Denne UV-C-enhed må ikke åbnes eller skilles ad.
• Slut for strømmen, når du rengører produktet.
• UV-C-røret kan ikke udskiftes.
• Denne UV-C-enhed fungerer kun i et tørt miljø, da
den ikke er vandtæt.
Materialer, der udsættes for UV-C og/eller ozone i
længere tid, kan blive skadet og/eller misfarvet.
UV-C-enheden må ikke og skal ikke bruges til
anvendelse og aktiviteter, hvor brugen eller fejl i UV-
C-enheden kan forårsage død, personskade og/eller
skade til miljøet.
UV-C-RISIKOGRUPPE 3
ADVARSEL UV-C
udledt fra dette produkt. Undgå at ek-
sponere hud og øjne for produktet uden
afskærmning.
Følg installationsinstruktioner og brugerve-
jledningen.
17
Kontrolpanel:
Slutknap – hold nede i tre sekunder for at
oplåse/tryk én gang for at starte.
Timerknap – tryk én gang for at vælge
driftsminutter.
Betjeningsvejledning:
Tilstand for valg af sprog:
1. Hold tænd-/slukknappen og timerknappen nede på samme tid i tre sekunder
2. Tryk på timerknappen for sprogvalg,
der er re sprog, som du kan vælge: fransk, tysk, spansk og engelsk
3. Tryk på tænd-/slukknappen for at gemme og afslutte tilstanden for sprogvalg
Anvendelse:
Anbefaling Badeværelse / køkken Soveværelse Dagligstue
Desinfektionstid 15 min 30 min 45 min
*Desinfektioneektivitet vil variere afhængigt af desinfektionstid, afstand og type af overade/genstand.
Produktspecikationer:
Produktbeskrivelse UV-C-desinfektionsbordlampe
Input 220-240Vac 50/60Hz
Watt 24W
UV-C-enhedslivstid 9000 timer
Størrelse 120X120X247 mm
Vægt 800 g
UV-C-bølgelængde 253,7nm
gældende bestrålingsstyrke @200 mm 660uW/cm2
LED-indikatorer
i 15 min., 30 min.
and 45 min.
Tryk på enhver knap for at stoppe driften og gå
tilbage i låst tilstand.
UV-C-enheden er låst, når LED-indikatorerne lyser
én efter én.
UV-C-enheden fungerer ikke som den skal, når
LED-indikatorerne lyser i blinkende tilstand.
Kontakt venligst kundeservice.
Tænd-/sluk-knap
Timerknap
1. Tænd – UV-C-enheden er i låst tilstand. Hold
tænd-/slukknappen nede i mindst tre sekunder for
at låse op.
2. Tryk timerknappen for at vælge desinfektions-
varighed. Der er tre muligheder – 15 min., 30 min.
og 45 min.
3. Tryk på tænd-/slukknappen for at starte driftstil-
standen. Forlad rummet og luk døren, så starter
enheden desinfektionen inden for 30 sekunder, når
sensoren ikke kan se nogle personer eller dyr.
4. Enheden vil gå tilbage til låst tilstand, når rutinen
er gennemført.
5. Tag enheden ud af strømstikket, når rutinen er
gennemført.
* Sensoren kan se personer og dyr inden for fem
meters radius.
* Når mennesker og dyr er inden for fem meters radi-
us, vil UV-C-enheden slukke og gå i låst tilstand.
18
yttöohjeet
Philips UV-C -desinointipöytävalaisin
Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja tämän UV-C-laitteen soveltuvuudesta ja käytöstä.
Käytä ja säilytä tätä UV-C-laitetta aina tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Huomio!
Varoitus:
• Ihmisiä tai eläimiä ei saa olla huoneessa laitteen
käytön aikana, sillä laite voi vahingoittaa silmiä ja ihoa.
• Tätä UV-C-laitetta ei ole hyväksytty eikä sertioitu
lääkinnälliseksi laitteeksi.
• Tämä UV-C-laite on tarkoitettu pintojen desinointi-
in, lukuun ottamatta lääkinnällisiä laitteita.
• UV-C-laitetta ei saa käyttää lääkinnällisten laitteiden
(kuten hoitolaitteiden, suojamaskien ja/tai hengi-
tyssuojaimien) pintojen desinointiin.
• UV-C-laitetta ei saa käyttää terveydenhuoltoy-
mpäristöissä.
• UV-C-laitetta ei saa käyttää ihmisihon desinointiin.
• Älä taivuta tai vedä virtajohtoa voimakkaasti, sillä se
voi aiheuttaa tulipalo- ja sähköiskuvaaran. Virta-
johto ei ole vaihdettavissa.
• Älä käytä virtajohtoa, jos se on vahingoittunut.
• Älä käytä UV-C-laitetta tavallisena valaisimena.
• Tätä UV-C-laitetta tulee käyttää vain pystysuorassa
asennossa.
• Älä käytä tätä UV-C-laitetta, jos se on kallellaan,
kaatunut tai pudonnut tasaiselta pinnalta.
• Tämä UV-C-laite tulee sijoittaa huoneen keskel-
le joko lattialle tai pöydälle (enintään 1,2 metrin
korkeudelle).
• Desinointiteho määräytyy UV-C-valolle altis-
tumisen ajan mukaan.
• Säilytä laitetta turvallisessa paikassa, kun sitä ei
käytetä, jotta se ei aiheuta haittaa ihmisten ja
eläimien silmille ja iholle.
• Säilytä UV-C-laitetta aina sen mukana toimitetussa
kotelossa.
• Tätä UV-C-laitetta ei saa avata tai purkaa.
• Katkaise laitteen virta ennen sen puhdistusta.
• UV-C-putki ei ole vaihdettavissa.
• Tämä UV-C-laite soveltuu vain kuiviin olosuhteisiin –
se ei ole vedenkestävä.
UV-C-säteilylle ja/tai otsonille pitkäaikaisesti altistu-
vat materiaalit voivat vahingoittua ja/tai värjäytyä.
UV-C-laitetta ei ole tarkoitettu käyttökohteisiin
tai toimintoihin, joissa sen käyttö tai vioittuminen
voi johtaa kuolemaan, henkilövahinkoihin ja/tai
ympäristövahinkoihin.
UV-C-RISKIRYHMÄ 3
VAROITUS
Tämä tuote tuottaa UV-C-säteilyä. Vältä
silmien ja ihon altistumista suojaamatto-
malle tuotteelle.
Noudata asennus- ja käyttöohjeita.
19
Ohjauspaneeli:
Virtapainike – avaa lukitus pitämällä painiketta
painettuna 3 sekuntia, käynnistä laite
painamalla kerran.
Ajastinpainike – paina kerran valitaksesi
käyttöminuutit.
yttöohje:
Kielen valinta:
1. Pidä virtapainiketta ja ajastinpainiketta painettuna samanaikaisesti 3 sekunnin ajan.
2. Paina ajastinpainiketta kielen valintaa varten.
Kielivaihtoehtoja on neljä: ranska, saksa, espanja ja englanti.
3. Tallenna asetus ja poistu kielen valintatilasta painamalla virtapainiketta.
yttökohde:
Suositus Kylpyhuone/keittiö Makuuhuone Olohuone
Desinointiaika 15 min 30 min 45 min
* Desinoinnin tehokkuus vaihtelee desinointiajan, etäisyyden ja pinnan/esineen tyypin mukaan.
Tuotetiedot:
Tuotekuvaus UV-C-desinointipöytävalaisin
Tulo 220–240 V AC, 50/60 Hz
Teho 24 W
UV-C-laitteen käyttöikä 9 000 tuntia
Koko 120 x 120 x 247 mm
Paino 800 g
UV-C-aallonpituus 253,7 nm
Tehollinen säteily @ 200 mm 660 uW/cm2
LED-merkkivalot:
15 min, 30 min ja
45 min.
Paina mitä tahansa painiketta lopettaaksesi käytön ja
palataksesi lukitustilaan.
UV-C-laite on lukittu, kun LED-merkkivalot syttyvät
yksi kerrallaan.
UV-C-laite ei toimi oikein, kun LED-merkkivalot vilk-
kuvat – ota yhteyttä asiakaspalveluun.
1. Kun virta kytketään päälle, UV-C-laite on lukitusti-
lassa. Avaa lukitus pitämällä virtapainiketta painet-
tuna vähintään 3 sekuntia.
2. Valitse desinoinnin kesto (15 minuuttia, 30 minuut-
tia tai 45 minuuttia) painamalla ajastinpainiketta.
3. Käynnistä toimintatila painamalla virtapainiketta.
Poistu huoneesta ja sulje ovi. Laite aloittaa desino-
innin 30 sekunnin kuluttua, kun tunnistin ei havaitse
ihmisiä tai eläimiä.
4. Laite palaa lukitustilaan, kun rutiini on valmis.
5. Irrota laite pistorasiasta, kun rutiini on valmistunut.
* Tunnistin havaitsee ihmiset tai eläimet viiden metrin
säteellä.
* Kun ihminen tai eläin tulee viiden metrin säteelle,
UV-C-laite sammuttaa valon ja siirtyy lukitustilaan.
Virtapainike
Ajastinpainike
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Philips 875552 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka