PK 741 RQO GH /HA EE

Whirlpool PK 741 RQO GH /HA EE, PK 640 R GH /HA EE, PK 640 R L GH /HA EE, PK 750 R GH /HA EE Užívateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre varné dosky Whirlpool PK 640, PK 741 a PK 750. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov. Návod obsahuje podrobné informácie o plynových horákoch, sklokeramickom module (ak je súčasťou modelu) a bezpečnostných prvkoch.
  • Ako zapálim plynový horák?
    Čo robiť, ak sa plameň náhodne zhasne?
    Ako vyčistím varnú dosku?
PK 640 R L GH /HA EE
PK 640 R GH /HA EE
PK 741 RQO GH /HA EE
PK 750 R GH /HA EE
Türkçe
Çalıştırma Talimatları
OCAK IZGARASI
İçindekiler
Çalıştırma Talimatları,1
Uyarılar,2
Yardım,5
Cihazın açıklaması,6
Kurulum,8
Başlangıç ve kullanım,13
Önlemler ve ipuçları,14
Bakım ve temizlik,15
Sorun Giderme,16
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,17
Uvedení do činnosti a použití,22
Opatření a rady,24
Údržba a péče,24
Identikace a řešení problémů,25
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,3
Servisná služba,5
Popis zariadenia,7
Inštalácia,26
Uvedenie do činnosti a použitie,31
Opatrenia a rady,33
Údržba a starostlivosť,33
Identikácia a riešenie problémov,34
Română
Instrucţiuni de folosire
HOB
Sommario
Instrucţiuni de folosire,1
Avertismente,3
Asistenţă,5
Descrierea aparatului,7
Instalarea,35
Pornirea şi folosirea,40
Precauţii şi sfaturi,42
Întreţinerea şi îngrijirea,42
Anomalii şi remedii,43
2
Uyarılar
UYARI: Teçhizat ve erişilebilir bölümleri
kullanım sırasında sıcak olur. Sıcak
parçalara dokunmaktan kaçınmaya
dikkat edilmelidir. 8 yaşın altındaki
çocuklar, sürekli olarak denetim altında
değillerse, uzak tutulmalıdır. Bu teçhizat,
güvenli şekilde teçhizatın kullanımına
ilişkin denetlenmiş veya talimat verilmiş
ve kapsadığı riskleri anlamış ise, 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve azalmış fiziksel,
duyusal veya mental becerilere sahip
veya deneyimsiz ve bilgisiz kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar, teçhizat
ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, denetimsiz olarak çocuklar
tarafından yapılamaz.
UYARI: Ocak ızgarasında yağlı pişirme
yaparken gözetlememe tehlikeli olabilir
ve yangına yol açabilir. Yangını suyla
söndürmeyi ASLA denemeyin, cihazı
kapatın ve alevi, vb. bir örtü veya yangın
battaniyesiyle örtün.
UYARI: Yangın tehlikesi: öğeleri pişirme
yüzeylerinde saklamayın.
UYARI: Cam seramikteki yüzeyde çatlak
varsa, elektrik çarpması tehlikesini
önlemek için cihazı kapatın.
Cihaz üzerinde asla buharlı temizleyici
veya basınçlı temizleyici kullanmayın.
Açmadan önce kapaktaki sıvıları
temizleyin. Gaz brülörleri veya elektrikli
kızgın plakalar hala sıcakken cam kapağı
(varsa) kapatmayın.
Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı
veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
DİKKAT: uygun olmayan ocak ızgarası
koruyucularının kullanılması kazalara
neden olabilir.
DİKKAT: Kızgın plaka camının kırılması
durumunda:
- tüm brülörleri ve elektrikli ısıtma
elemanını derhal kapatın ve aygıtı güç
kaynağından ayırın
- aygıt yüzeyine dokunmayın.
Upozornění
VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné
součásti se mohou během použití zahřát.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých
prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti nebo musí být
nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení
mohou používat děti nad 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi pouze
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
náležitě poučeny ohledně bezpečného
použití zařízení a pochopily související
nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením
hrát. Čištění a údržbu svěřenou uživateli
nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na
varné desce s tukem nebo olejem může
být nebezpečná a může způsobit požár.
NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou,
ale vypněte zařízení a přikryjte plameny
např. víkem nebo hasicí rouškou.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru!
Neskladujte předměty na varných
površích!
VÝSTRAHA: Když je sklokeramický
povrch prasknutý, vypněte zařízení, aby
se zabránilo možnosti zásahu elektrickým
proudem.
3
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
parní nebo vysokotlaký čistič.
Před otevřením víka z něj odstraňte
veškeré tekutiny. Nezavírejte skleněný
kryt (je-li součástí), když jsou hořáky nebo
elektrické plotny ještě horké.
Zařízení není určeno k použití
prostřednictvím externích časovačů nebo
samostatného systému dálkového řízení.
UPOZORNĚNÍ: použití nevhodných
ochranných krytů varné desky může
způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla
varné desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky
a jakákoli elektrická topná tělesa a
odizolujte zařízení od napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné
časti sa môžu počas použitia ohriať.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej
vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite
pod dohľadom. Toto zariadenie môžu
používať deti nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatočnými skúsenosťami, len
ak pod dohľadom, alebo ak boli
náležite poučené ohľadne bezpečného
použitia zariadenia a ak pochopili možné
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu
zverenú užívateľovi nesmú vykonávať
deti bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na
varnej doske s tukom alebo olejom môže
byť nebezpečná a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň vodou,
ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru!
Nenechávajte predmety na varných
povrchoch.
VÝSTRAHA: Keď je sklokeramický
povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby
nedošlo k zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia
parný alebo vysokotlakový čistič.
Pred otvorením veka z neho odstráňte
všetky tekutiny. Nezatvárajte sklenený
kryt (ak je súčasťou), keď horáky alebo
elektrické platne ešte teplé.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie
prostredníctvom externých časovačov
alebo samostatného systému diaľkového
riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných
ochranných krytov varnej dosky môže
spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia
skla varnej dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a
akékoľvek elektrické výhrevné telesá
a odpojte zariadenie z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
Avertismente
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale
accesibile devin erbinţi în timpul utilizării.
Trebuie acţionat cu atenţie, pentru a
evita atingerea elementelor de încălzire.
Copiii mai mici de 8 ani vor ţinuţi la
4
distanţă dacă nu sunt supravegheaţi
în mod continuu. Acest aparat poate
folosit de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestea au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie e făcute de
copii fără supraveghere.
AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat
pe o plită cu grăsime sau ulei poate
periculos şi poate lua foc. Nu încercaţi
NICIODAstingeţi focul cu apă, ci
opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra,
de exemplu, cu un capac sau cu o pătură
de incendiu.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu
păstraţi articole pe suprafeţele de gătit
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa din sticlă
ceramică este spart, opriţi aparatul, pentru
a evita posibilitatea unui şoc electric.
Nu folosiţi niciodată produse de curăţare
cu aburi sau sub presiune pe aparat.
Îndepărtaţi orice lichid de pe capac înainte
de a-l deschide. Nu închideţi capacul de
sticlă (dacă există) când arzătoarele pe
gaz sau plitele electrice sunt încă erbinţi.
Aparatul nu este conceput funcţioneze
prin intermediul unui temporizator extern
sau a unui sistem separat de control la
distanţă.
ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii
nepotrivite ale plitei poate provoca
accidente.
ATENŢIE: În cazul în care se sparge
geamul plitei:
- stingeţi imediat toate arzătoarele şi orice
element de încălzire electrică şi izolaţi
aparatul de la sursa de alimentare
- nu atingeţi suprafaţa aparatului.
5
Yardım
İletişim:
hata tipini
aygıt modeli (Mod.)
seri numarası (S/N)
Bu bilgiler cihaz ve/veya paket üzerindeki veri plakasında
bulunur.
Servisní služba
Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:
typ poruchy,
model zařízení (Mod.),
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na identifikačním štítku,
umístěném na zařízení, a/nebo na obalu.
Servisná služba
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
typ poruchy,
model zariadenia (Mod.),
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identifikačnom štítku,
umiestnenom na zariadení a/alebo na obale.
Asistenţă
Comunicaţi:
tipul problemei constatate;
modelul aparatului (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Această informaţie se află pe plăcuţa cu date amplasată
pe aparat şi/sau pe ambalaj.
6
Cihazın açıklaması
Genel Bakış
1 Yemek Pişirme Malzemesi için Destek Izgarası
2 GAZ BRÜLÖRLERI
3 SERAMİK CAM MODÜL*
4 Gaz brülörleri için Kontrol Düğmeleri
5 SERAMİK CAM MODÜL* GÖSTERGE IŞIĞI
6 SERAMİK CAM MODÜL* kontrol düğmeleri
7 Gaz brülörleri* ateşlemesi
8 Güvenlik aygıtları*
Seçici düğme ‘kapalı’ konumdan çıkarıldığında SERAMİK
CAM MODÜL* gösterge ışığı yanar.
GAZ BRÜLÖRLERI boyut ve güç olarak farklıdır.
Pişirmek için en uygun brülörü seçmek üzere yemek
pişirme malzemesinin çapını kullanın.
Gaz brülörleri ve SERAMİK CAM MODÜL* kontrol
düğmeleri alev gücü ve boyutunu ayarlar.
GAZ BRÜLÖRÜ ATEŞLEMESI* belirli bir brülörün
otomatik olarak yanmasını sağlar.
GÜVENLIK AYGITI*, alev kazara söndürülürse gaz
akışını durdurur.
* Yalnızca belirli modellerde mevcuttur.
Popis zařízení
Celkový pohled
1 Opěrná mřížka pro HRNCE
2 PLYNOVÉ HOŘÁKY
3 SKLOKERAMICKÝ MODUL*
4 Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
5 SVĚTELNÝ INDIKÁTOR PRO SKLOKERAMICKÝ
MODUL*
6 Otočné ovladače pro SKLOKERAMICKÝ MODUL*
7 Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY*
8 BEZPEČNOSTNÍ PRVKY*
K zapnutí SVĚTELNÉHO INDIKÁTORU pro
SKLOKERAMICKÝ MODUL* dochází při každém
pohybu otočného ovladače z polohy ‘vyp.’.
Jednotlivé PLYNOVÉ HOŘÁKY se vzájemně liší velikostí
a výkonem. Na základě průměru použitých hrnců zvolte
nejvhodnější hořák pro vaření v těchto hrncích.
Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY a
SKLOKERAMICKÝ MODUL* slouží k nastavení výkonu
nebo velikosti plamene.
ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU* aktivuje specifický
hořák za účelem jeho automatického zapálení.
BEZPEČNOSTNÍ PRVEK* slouží k zastavení průtoku
plynu v případě náhodného zhašení plamene.
* K dispozici pouze u některých modelů.
1
1
4
4
2 2
4
8
7
3
6
5
1
2
7
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1 Oporná mriežka pre HRNCE
2 PLYNOVÉ HORÁKY
3 SKLOKERAMICKÝ MODUL*
4 Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY
5 SVETELNÝ INDIKÁTOR SKLOKERAMICKÉHO MODULU*
6 Otočné ovládače pre SKLOKERAMICKÝ MODUL*
7 Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY*
8 BEZPEČNOSTNÉ PRVKY*
K zapnutiu SVETELNÉHO INDIKÁTORA pre
SKLOKERAMICKÝ MODUL* dochádza pri každom
pohybe otočného ovládača z polohy ‘vyp.’.
Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia
veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých
hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre varenie v týchto
hrncoch.
Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY a
SKLOKERAMICKÝ MODUL* slúžia na nastavenie
výkonu alebo veľkosti plameňa.
ZAPAĽOV PLYNOVÉHO HORÁKA* umožňuje
automaticky zapáliť daný horák.
BEZPEČNOSTNÝ PRVOK* slúži na zastavenie prietoku
plynu v prípade náhodného zhasnutia plameňa.
* K dispozícii len na niektorých modeloch.
1
1
4
4
2 2
4
8
7
3
6
5
1
2
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 Grătar suport pentru VASE
2 ARZĂTOARE DE GAZE
3 MODUL STICLĂ CERAMICĂ*
4 Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE
5 INDICATOR LUMINOS PENTRU MODUL STICLĂ
CERAMICĂ*
6 Butoane de control pentru MODUL STICLĂ CERAMICĂ*
7 Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE*
8 DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ*
INDICATORUL LUMINOS pentru MODULUL STICLĂ
CERAMICĂ* se aprinde de ecare dată când butonul
selector este deplasat din poziţia „oprit“.
ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere.
Utilizaţi diametrul vaselor pentru a alege cel mai potrivit
arzător pentru gătit.
Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE
şi MODULUL STICLĂ CERAMICĂ* reglează puterea sau
mărimea ăcării.
APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ* permite unui
anumit arzător să se aprindă în mod automat.
DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ* opreşte uxul de gaz
dacă acăra se stinge accidental.
* Disponibil numai la anumite modele.
8
TR
Kurulum
! Yeni cihazınızı çalıştırmadan önce, lütfen bu talimat
kitapçığını dikkatle okuyun. Aygıtın güvenli bir şekilde
kullanılması, kurulması ve bakımıyla ilgili önemli bilgiler
içerir.
! Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalıştırma talimatlarını
saklayın. Cihazın olası yeni sahiplerine vermeyi unutmayın.
Yerleştirme
! Paketleme malzemesini çocuklardan uzak tutun. Yutma
veya boğulma tehlikesi olabilir (Önlemler ve ipuçlarına
bakın).
! Cihaz, verilen talimatlara uygun olarak kalifiye bir
profesyonel tarafından kurulmalıdır. Yanlış kurulum
insanlara ve hayvanlara zarar verebilir ya da mallarda
hasara neden olabilir.
! Bu ünite yalnızca yürürlükteki yasal düzenlemelere göre
sürekli olarak havalandırılan odalarda monte edilebilir ve
kullanılabilir. Aşağıdaki gereksinimlere uyulmalıdır:
Odada yanan gazları dışarı atan hava çekme sistemi
bulunmalıdır. Bu sistem aygıt her açıldığında otomatik
olarak çalışan ocak başlığı veya elektrikli fandan
oluşabilir.
Doğrudan dışarı
atılan dumanlar
Bir baca veya dallı bir boru sistemiyle dışarı
atılan dumanlar (fırın cihazları için saklanmıştır)
Yanmanın normal olarak oluşması için hava gerektiğinden,
oda ayrıca uygun hava sirkülasyonu sağlamalıdır. Hava
akışı kurulu kW gücü başına 2 m
3
/h’den az olmamalıdır.
Hava sirkülasyon sistemi havayı
en az 100 cm
2
iç kesite sahip boru
sayesinde doğrudan dışarıdan
alabilir; açıklık tıkanmalara karşı
korumasız olmamalıdır.
Sistem ayrıca dolaylı olarak yanma
için gerekli havayı da sağlayabilir,
örn. yukarıda açıklandığı gibi hava
sirkülasyonu boruları takılı bitişik
odalardan. Ancak, bu odalar ortak
odalar, yatak odaları veya yangın
tehlikesi oluşturabilecek odalar
olmamalıdır.
Sıvı petrol gazı havadan ağır olduğundan zemine çöker.
Bu nedenle, LPG silindirleri bulunan odalara ayrıca sızıntı
durumunda gazın çıkmasını sağlayan havalandırmalar
takılmalıdır. Sonuç olarak, LPG silindirleri kısmen ya
A
Yanıcı hava için
havalandırma açma
Kapı ile döşeme arasındaki
boşluğu arttırma
Bitişik
Oda
Havalandırma
gerektiren oda
da tamamen zemin seviyesinin altındaki odalarda veya
saklama alanlarında kurulmamalı veya saklanmamalıdır
(bodrum, vb.). Odada yalnızca kullanılan silindirin
tutulması, silindir sıcaklığını 50°C üzerine yükseltebilen
harici kaynaklar (fırınlar, şömineler, sobalar, vb.)
tarafından üretilen ısıya maruz kalmayacak şekilde
yerleştirilmesi önerilir.
Aygıtın takılması
Ocak ızgarasını takarken aşağıdaki önlemler alınmalıdır:
Aygıta bitişik ve ocak ızgarasının üst kısmından uzun
mutfak dolapları ocak ızgarası kenarından en az 600
mm mesafede olmalıdır.
Ocak başlıkları ilgili kurulum talimatı kılavuzlarına göre ve
en az ocak ızgarasından 650 mm mesafede kurulmalıdır
(şekle bakın).
Ocak başlığına bitişik duvar dolaplarını ocak ızgarasından
en az 420 mm yükseklikte yerleştirin (şekle bakın).
Ocak ızgarası duvar dolabı
altına kurulursa, sonraki ocak
ızgarasının en az 700 mm üstüne
yerleştirilmelidir.
Kurulum boşluğu şekilde belirtilen boyutlara sahip
olmalıdır.
Ocak ızgarasını 20 ila 40 mm kalınlığındaki üst bölümlere
bağlamanızı sağlayan bağlantı kancaları verilir. Ocak
ızgarasının üst bölüme sıkıca bağlandığından emin
olmak için, verilen tüm kancaları kullanmanızı öneririz.
555 mm
55 mm
475 mm
Kanca bağlama diyagramı
Üst bölüm bağlama Üst bölüm bağlama
konumu H=20mm konumu H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
9
TR
Ön
Üst bölüm bağlama Arka
konumu H=40mm
! “Aksesuar paketi”nde bulunan kancaları kullanın.
Ocak ızgarası yerleşik fırın üzerinde kurulduğunda,
yalıtım için ahşap panel takılmalıdır. Bu panel ocak
ızgarasının alt kısmından en az 20 mm mesafede
yerleştirilmelidir.
Havalandırma
Yeterli havalandırma sağlamak için, dolabın arka paneli
çıkarılmalıdır. Fırının iki tahta şerit üzerine ya da en az
45 x 560 mm açıklıkla tamamen düz bir yüzeye kurulması
önerilir (şekillere bakın).
560 mm.
45 mm.
Ocak ızgarası zounlu havalandırma soğutma sistemi
olmadan fırın üzerine takıldığında, havanın geçebileceği
hava delikleri aracılığıyla dolap içinde yeterli havalandırma
sağlanmalıdır (şekle bakın).
Elektrik bağlantısı
Üç kutuplu güç kaynağı kablosuyla donatılmış ocak
ızgaraları cihaz üzerinde takılı veri plakasında belirtilen
voltaj ve frekansta alternatif akımla çalışacak şekilde
tasarlanmıştır (aygıtın alt kısmında bulunur). Kablodaki
topraklama teli yeşil ve sarı kılıfa sahiptir. Aygıt yerleşik
elektrikli fırın üzerine takılırsa, elektrik güvenliği amacıyla
ve fırını daha kolay çıkarmak için ocak ızgarasının ve fırının
elektrik bağlantısı ayrı olarak yapılmalıdır.
Güç kablosunu elektrik şebekesine bağlama
Cihazın veri plakasında gösterilen yüke denk gelen
standartlaştırılmış bir fiş takın.
Cihaz, cihaz ve ana kablo arasında minimum 3 mm’lik
açıklığı olan çok kutuplu bir devre kesici kullanılarak
doğrudan ana kabloya bağlanmalıdır. Devre kesici
gösterilen yüke ve mevcut elektrik düzenlemelerine uygun
olmalıdır (topraklama kablosu devre kesici tarafından
kesilmemelidir). Güç kablosu 50°C’den yüksek ısıya sahip
yüzeylere temas etmemelidir.
! Kuran kişi elektrik bağlantılarının doğru yapıldığından
ve güvenlik kurallarına uygun olduğundan emin olmalıdır.
Güç kaynağına bağlamadan önce, şunlardan emin olun:
Cihazın topraklandığından ve yasalara uygun olduğundan.
Prizin, veri plakasında belirtilen, cihazın maksimum
gücüne dayanabileceğinden.
Voltajın veri plakasında belirtilen değerler arasında
olduğundan.
Prizin cihazın fişiyle uyumlu olduğundan. Priz fişle uyumlu
değilse, yetkili bir teknisyenden değiştirmesini isteyin.
Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın
! Cihaz kurulduktan sonra, güç kaynağı kablosu ve elektrik
prizi kolaylıkla erişilebilir olmalıdır.
! Kabloyu bükmeyin veya sıkıştırmayın.
! Kablo düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili
teknisyenler tarafından değiştirilmelidir (Yardım bölümüne
bakın).
! Bu emniyet önlemlerine uyulmadığı takdirde üretici
sorumluluk kabul etmez.
Gaz bağlantısı
Aygıt, yürürlükteki ulusal düzenlemelere uygun şekilde
ana gaz beslemesine veya gaz silindirine bağlanmalıdır.
Bağlantıyı yapmadan önce, fırının kullanmak istediğiniz gaz
beslemesine uygun olduğundan emin olun. Uygun değilse,
“Farklı gaz türlerine uyarlama” paragrafından belirtilen
talimatları uygulayın.
Bir silindirden likid gaz kullanırken, mevcut ulusal kanunlara
uygun olan bir basınç düzenleyicisi takın.
! Gaz beslemesi basıncının Tablo 1’de (“Brülör ve meme
özelikleri”) belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol
edin. Bu cihazınızın, etkili bir enerji tüketimi yapmasını
sağlarken, aynı zamanda güvenli çalışmasını ve dayanıklı
olmasını sağlar.
Sert boruyla (bakır veya çelik) bağlantı
! Gaz sistemi bağlantısı aygıtta herhangi bir zorlamaya
neden olmayacak şekilde yapılmalıdır.
Aygıt besleme dolabında ayarlanabilir L şeklinde boru
tesisatı vardır ve sızıntıları önlemek için sızdırmazlık
elemanıyla takılmıştır. Boru tesisatını döndürdükten sonra
sızdırmazlık elemanı mutlaka değiştirilmelidir (sızdırmazlık
elemanı aygıtla birlikte verilir). Gaz beslemesi boru tesisatı
1/2 dişli gaz silindirik erkek eklentidir.
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu dişli bir
eklentiye takmak
Gaz beslemesi boru tesisatı 1/2 dişli gaz silindirik erkek
eklentidir.
Bu borular tam uzatıldığında kesinlikle 2000 mm’den uzun
olmayacak şekilde takılmalıdır. Bağlantı yapıldığında, esnek
10
TR
metal borunun hareketli parçalara temas etmediğinden
sıkıştırılmadığından emin olun.
! Yalnızca yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun boru ve
sızdırmazlık elemanlarını kullanın.
Bağlantının sıkılığını kontrol etme
! Kurulum işlemi tamamlandığında, sabunlu bir karışım
kullanarak boru tesisatında sızıntı olup olmadığını kontrol
edin. Asla ateş kullanmayın.
Farklı tipteki gazlara uygun hale getirme
Ocak ızgarasını varsayılan türden farklı gaz türüne
uyarlamak için (ocak ızgarası tabanındaki veya paket
üzerindeki sınıflandırma plakasında belirtilen), brülör
memeleri aşağıdaki gibi değiştirilmelidir:
1. Ocak ızgaralarını ve yanıcıları oturdukları yerden çıkartın.
2. 7 mm somun anahtarı kullanarak memeleri gevşetin ve
bunları yeni tipteki gaza uygun olan memelerle değiştirin
(bkz. tablo 1 “Brülör ve meme teknik özellikleri”).
3. Yukarıdaki prosedürün tersini uygulayarak parçaları
yeniden monte edin.
4. Bu prosedür tamamlandığında, eski sınıflandırma
etiketini kullanılan yeni gaz türünü gösteren etiketle
değiştirin. Etiket Servis Merkezlerimizde bulunabilir.
Ayrı “çift alevli” brülörlerdeki memelerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını ve brülörleri yuvalarından çıkarın.
Brülör iki ayrı parçadan oluşur (şekle bakın);
2. Brülörleri 7 mm somun anahtarıyla sökün. İç brülörde
bir meme, dış brülörde iki meme vardır (aynı boyutta).
Memeyi yeni gaz türüne uygun modellerle değiştirin (bkz.
tablo 1).
3. Adımları tersine tekrarlayarak tüm bileşenleri yeniden
yerleştirin.
Brülör birincil havasını ayarlama
Ayar gerektirmez.
Brülörleri en aza ayarlama
1. Musluğu düşük alev konuma döndürün.
2. Musluğu çıkarın ve alev küçük fakat sabit olana kadar
musluk iğnesinin içinde veya yanında bulunan ayar
vidasını ayarlayın.
! Tek kontrollü DCDR brülörlerde, ayarlama işlemi musluk
iğnesi yanında bulunan 2 vidaya müdahale ederek
yapılabilir (şekle bakın).
İç DRDA (DCDR)
brülör ayarı
Toplam DRDA;
(DCDR)
brülör ayarı
3. Alev gerekli düşük ayara ayarlandığında, brülör yanarken
musluğun konumunu birkaç kere en azdan en fazlaya ve
tersine doğru hızla değiştirin, ateşin sönmediğini kontrol
edin.
4. Bazı aygıtlarda güvenlik aygıtı (termokuple) takılıdır.
Brülörler düşük alev ayarına getirildiğinde aygıt
çalışmazsa, bu düşük alev ayarını ayarlama vidasıyla
artırın.
5. Ayar yapıldığında, sızdırmazlık parafini veya benzer
bir maddeyle baypaslardaki sızdırmazlık elemanlarını
değiştirin.
6. LED görselleştirmesiyle aralıklı ayarlama düğmelerinde,
düğmeyi en az güç ayarına çevirin ardından çıkarın ve
musluk iğnesi yanında bulunan ayar vidasına müdahale
edin.
7. Aralıklı ayar ve LED görselleştirmesiyle DCDR brülörün
en az ayara ayarlanması:
Dış halkayı ayarlamak için, düğmeyi saat yönü
tersine en az güç konumuna çevirin. Düğmeyi çıkarın
ve musluk iğnesi yanında bulunan ayar vidasına
müdahale edin.
İç halkanın en az güç ayarını yapmak için, düğmeyi
saat yönünde en az güç konumuna çevirin. Düğmeyi
çıkarın ve musluk iğnesi yanında bulunan ayar
vidasına müdahale edin.
! Aygıt sıvı gaza bağlıysa, ayar vidası mümkün olduğunca
sıkı bağlanmalıdır.
! Bu prosedür tamamlandığında, eski sınıflandırma etiketini
kullanılan yeni gaz türünü gösteren etiketle değiştirin.
Etiketler Servis Merkezlerimizde bulunabilir.
! Kullanılan gaz basıncı önerilen basınçtan farklı olursa
(veya az farklı olursa), giriş hortumuna uygun bir basınç
düzenleyicisi takılmalıdır (geçerli ulusal düzenlemelere
uymak için).
Elektrik
bağlantıları
ÖZELLİKLER ETİKETİ
özellikler etiketine bakınız
Bu cihaz aşağıdaki Avrupa Birliği Direktiflerine
uygundur:
12/12/06 tarihli (Alçak Basınç) 2006/95/CEE ve
üzerinde yapılan değişiklikler
- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum)
2004/108/CEE ve üzerinde yapılan değişiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapılan
değişiklikler. 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE
(Gaz) ve üzerinde yapılan değişiklikler.
2012/19/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler.
AEEE Yönetmeliğine uygundur
11
TR
Tablo 1 Sıvı Gaz Doğal Gaz (G20)
Nominal (mbar)
En Az (mbar)
En Fazla (mbar)
20
17
25
28-30
20
35
Azaltılmış Hızda (RR)
Yarı Hızda (S)
Yedek (A)
Brülör
Çap
(mm)
Termal Güç kW
(p.c.s.*)
100
75
55
30
130
2.70
1.75
1.05
0.90
3.60
Nomin. Azaltmş.
0.80
0.45
0.45
0.40
1.65
Baypas
1/100
(mm)
39
28
28
27
55
Meme
1/100
Akış *
g/s
(mm) ***(G30)
80
64
50
44
60x2
+44
Meme
1/100
Akış *
l/s
(mm)
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
94x2
+74
257
167
100
86
343
196
127
76
65
262
**(G31)
193
125
75
64
257
Brülör ve meme teknik özellikleri (yalnzıca 65 cm sürümleri için)
* 15°C’de ve 1013,25 mbar’da – kuru gaz
** Propan (G31) P.C.S.= 50,37 MJ/Kg
*** Bütan (G30) P.C.S.= 49,47 MJ/Kg
Doğal (G20) P.C.S.= 37,78 MJ/m
II2H3+
Gaz türü
9,10 (662 g/s - G30)
(650 g/s - G31)
Anma gücü (kW)
Sınıf
Model
PK 640 R L GH /HA EE
PK 640 R GH /HA EE
Besleme basınçları
Çift
alev
DCDR
DCDR
TOPLAM
37
25
45
3
PK 640 R GH/HA EE
PK 640 RL GH/HA EE
RR
DC
S
A
12
TR
Tablo 1 Sıvı Gaz Doğal Gaz (G20)
Brülör Çap Baypas Meme Akış* (g/s) Meme Akış*
1/100 1/100 1/100 (l/s)
(mm) (mm) (mm) ***(G30) **(G31) (mm)
Besleme basınçları
Nominal (mbar)
En Az (mbar)
En Fazla (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Azaltılmış Hızda (RR)
Yarı Hızda (S)
Yedek (A)
Çift Alev
(DCDR İç) (2)
Çift Alev
(DCDR Dış) (2)
100
75
55
30
130
0.80
0.45
0.45
0.45
1.65
2.70
1.75
1.05
0.90
3.90
39
28
28
28
61
80
64
50
44
70x2
196
127
76
65
284
193
125
75
64
279
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
107x2
257
167
100
86
371
Çift alev
(1)
DCDR
DCDR
TOPLAM
Brülör ve meme teknik özellikleri (yalnzıca 75 cm sürümleri için)
(1) Yalnızca tek kontrollü DCDR brülör için
(2) Yalnızca çift kontrollü DCDR brülör için
* 15°C’de ve 1013,25 mbar’da – kuru gaz
** Propan (G31) P.C.S.= 50,37 MJ/Kg
*** Bütan (G30) P.C.S.= 49,47 MJ/Kg
Doğal (G20) P.C.S.= 37,78 MJ/m³
30
130
0.40
1.65
0.90
3.90
27
55
44
65x2+44
65
284
64
279
72
96x2+72
86
371
II2H3+
Gaz türü
7,60 (553 g/s - G30)
(543 g/s - G31)
Anma gücü (kW)
Sınıf
Model
PK 741 RQO GH/HA EE
PK 750 R GH/HA EE
II2H3+
11,15 (815 g/s - G30)
(796 g/s - G31)
Termal güç
kW
(p.c.s.*)
Termal güç
kW
(p.c.s.*)
Azaltılmış Nominal
PK 741 RQO GH/HA EE
DC
S
A
PK 750 R GH/HA EE
RR
DC
S
S
A
13
TR
Başlangıç ve kullanım
! Her düğmede ilgili gaz brülörü veya elektrikli kızgın plaka*
konumu gösterilir.
Gazlı fırın ocak ızgarası alevi 5 farklı güç seviyesinde
doğru şekilde ayarlamayı sağlayan aralıklı güç ayarıyla
donatılmıştır. Bu sistem sayesinde, gazlı ocak ızgaraları
ayrıca istenilen pişirme türü için en uyun güç seviyesi daha
kolay ve çok daha doğru şekilde tanımlanabildiğinden her
yemek tarifi için aynı pişirme sonuçlarını garanti edebilir.
Gazlı brülörler
Her brğlör iligli kontrol düğmesiyle aşağıdaki ayarlardan
birine ayarlanabilir:
Kapalı
En Fazla
En Az
Brülörlerden birini yakmak için, bir kibrit veya yakıcıyı
brülörün yanında tutun ve aynı anda ilgili düğmeyi bastırın
ve saat yönü tersine en fazla ayarına çevirin.
Brülöre güvenlik aygıtı takıldığından, otomatik aygıtın alev
yanışını ısıtmada tutulmasını sağlamak için düğme yaklaşık
2-3 saniye basılı tutulmalıdır.
Ateşleme düğmesi olan modeller kullanıldığında, ilgili
düğmeyi mümkün olduğunca ileri basıp saat yönü tersine
en fazla ayarına çevirerek istenilen brülörü yakın.
! Alev kazara söndürülürse, düğmeyi kapatın ve yeniden
yakmayı denemeden önce en az 1 dakika bekleyin.
Brülörü kapatmak için, düğmeyi duruncaya kadar saat
yönünde çevirin (“●” konumuna eriştiğinde).
Aralıklı alev ayarı
Seçilen brülör düğme sayesinde 5 farklı güç seviyesine
ayarlanabilir. Seviyeler arasında geçiş yapmak için, düğmeyi
istenilen güç seviyesine çevirin.
Tık sesi bir güç seviyesinden diğerine geçişi belirtir.
Seçilen güç seviyesi ilgili sembolle
(semboller ) ekranlı
ocak ızgaralarında yanan LED’lerle
gösterilir (5 = en fazla güç; 1
= en az güç). Sistem, istenilen
güç seviyesinin seçilmesini
kolaylaştırarak doğru alev ayarı
ve aynı pişirme sonuçlarını sağlar.
“Çift alevli” brülör
Bu gaz brülörü müşterek veya bağımsız olarak çalışabilen
iki adet aynı merkezli alev halkasından oluşur (yalnızca çift
kontrol durumunda).
Brülöre güvenlik aygıtı takıldığından, alevi otomatik
olarak tutan aygıt tutuşma ısınıncaya kadar düğme yaklaşık
olarak 2-3 saniye basılı tutulmalıdır.
Çift kontrol:
Brülörü kapsayan her halka kendi kontrol düğmesine
sahiptir:
sembolüyle işaretli düğme dış halkayı kontrol eder.
sembolüyle işaretli düğme iç halkayı kontrol eder.
İki halkadan birini çalıştırmak için, ilgili düğmeye basın ve
saat yönü tersine en gazla güç ayarına çevirin.
Çift alevli brülörü tam kapasitesinde kullanmak için,
aynı anda halkayı en gaz güce ve dış halkayı en fazla
güce ayarlamaktan sakının.
Tekli kontrol:
Brülörü oluşturan halkalar tekli kontrol düğmesinden
çalıştırılır.
Her iki halkayı aynı anda açmak için, düğmeyi (en
fazla) - (en az) sembolüne getirin ve ardından düğmeyi
basıp saat yönü tersine çevirin.
Yalnızca iç halkayı açmak için, düğmeyi (en fazla) -
(en az) sembolüne getirin ve ardından düğmeyi basıp saat
yönünde çevirin.
(modları değiştirmek için, brülörü kapatmak gerekir).
Brülörü kapatmak için, düğmeyi bastırıp duruncaya kadar
saat yönünde çevirin (“●” konumuna eriştiğinde).
Seramik Cam Modül*
Çift halkalı radyan ısıtma elemanlarının takılı olduğu bu
pişirme yüzeyi camın altında bulunur. Elemanın yalnızca
dairesel parçası çevrilebilir (“A harfiyle tanımlanmıştır)
ya da pişirme yüzeyi Ave Bçevrilerek büyütülebilir.
Yalnızca dairesel A elemanını çevirin, düğmeyi saat
yönünde mevcut 12 ayardan birine çevirin. “B” bölümünü
eklemek için, düğmeyi 12 ayarına çevirin ve ayarına
getirin. Ardından düğmeyi saat yönü tersine 12 ayardan
birine getirerek devam edin.
Şekilde eleman çalıştığında kırmızı olan ısıtma alanları
gösterilmektedir.
A. Dairesel ısıtma alanı;
B. Genişletilmiş ısıtma alanı;
C. Pişirme alanı 60°C üzerine
çıktığını göstermek için
ısıtma elemanı kapatıldıktan
sonra bile gösterge yanar.
Düğme “Kapalı” dışında bir
ayardayken, Seramik Cam
Modül Gösterge Işığı yanar.
Yanıcı kullanımıyla ilgili pratik tavsiyeler
Brülörlerin verimli çalışmasını sağlamak için:
Alevin yemek pişirme malzemesinin tabanından dışarı
taşmaması için her brülörde uygun yemek pişirme
malzemesi (tabloya bakın) kullanın.
Yemek pişirme malzemesini daima düz taban ve kapak
ile kullanın.
A
C
B
* Yalnızca belirli modellerde mevcuttur.
14
TR
Tencerenin içindekiler kaynama noktasına ulaştığında,
düğmeyi en aza çevirin.
Brülör
Azaltılmış Hızda (RR)
Yarı Hızda (R)
Yedek (A)
Çift Alev (DCDR iç)
Çift Alev (DCDR dış)
Ø Yemek Pişirme
Malzemesi Çapı (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
10 - 14
26 - 28
75 cm ocak ızgaralarda kullanılacak tencereler
Brülör
Azaltılmış Hızda (R)
Yarı Hızda (R)
Yedek (A)
Çift Alev (DCDR iç)
Çift Alev (DCDR dış)
Ø Yemek Pişirme
Malzemesi Çapı (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
10 - 14
24 - 26
65 cm ocak ızgaralarda kullanılacak tencereler
! Daraltıcı raf ile sağlanan modellerde, bunun yalnızca 12 cm
altında çapa sahip toprak kapları kullandığınızda Çift alevli
(DCDR iç) brülör için kullanılması gerektiğini unutmayın.
Brülör türünü tanımlamak için, “Brülör ve Memem Teknik
Özellikleri” başlıklı bölümdeki tasarımlara bakın.
Seramik Cam Modül* Kullanımıyla İlgili
Pratik Öneri
Ayarla.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Radyan Brülör
Kapalı
Tereyağı ve çikolata eritmek için.
Sıvıları ısıtmak için
Kremalar ve soslar için.
Kaynama noktasında pişirmek için.
Rostolar için.
Büyük et parçalarını kaynatmak için.
Kızartma yapmak için.
Her iki pişirme alanını kullanmak için.
Ocak ızgaranızdan en iyi sonuçları almak için:
Pişirme alanına mükemmel şekilde yapıştığından emin
olmak için düz tabanlı tencereler kullanın.
Mevcut tüm ısıyı kullanmak için daima kızgın plakayı tam
kaplayacak kadar büyük çapa sahip tencereleri kullanın.
Yalnızca pişirme alanları için değil aynı zamanda
yemek pişirme malzemesinin kendisi için de doğru
yapışmasını ve uzun ömürlü olmasını sağlamak için,
daima yemek pişirme malzemesinin tabanının kuru ve
temiz olduğundan emin olun.
Gaz brülörlerinde yanı yemek pişirme malzemesinin
kullanılmasını önlemek için: gaz brülörlerindeki ısı
yoğunlaşması tencere tabanını deforme edebilir ve
düzgün yapışmasını önleyebilir.
Isındığından ve hızla en fazla seviyeye geldiğinden ve
ısıtma elemanlarına zarar verdiğinden pişirme alanını
yemek pişirme malzemesi olmadan bırakmayın.
! Aygıtı kullanmadan önce yumuşak bir temizleme ürünüyle
temizlenmesi gereken camı sızdırmazlığı için kullanılan
zamkın bıraktığı gres izleri olabilir. İlk birkaç saatlik kullanım
sırasında, kauçuk kokusu alabilirsiniz ancak bu çabuk
ortadan kaybolacaktır.
Önlemler ve ipuçları
! Bu cihaz uluslar arası emniyet standartlarına uygun olarak
tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki uyarılar güvenlik
nedenleri için verilmiş olup, dikkatle okunmalıdır.
Genel emniyet
Bu, sınıf 3 yerleşik aygıttır.
Gazlı aygıtlar verimli çalışmayı sürdürmek için düzenli
hava değişimi gerektirir. Ocak ızgarasını takarken,
“Aygıtı yerleştirme”deki paragrafta verilen talimatları
uygulayın.
Bu talimatlar yalnızca kılavuzda ve seri numara
plakasında sembolleri görünen ülkeler için geçerlidir.
Cihaz ev içerisindeki kullanım için tasarlanmıştır ve ticari
veya endüstriyel kullanım amaçlanmamıştır.
Cihaz dış alanlara takılmamalıdır, üstü kapalı olsa bile.
Cihazı yağmura ve fırtınalara maruz bırakmak son derece
tehlikelidir.
Cihaza çıplak ayakla veya ıslak veya nemli el ve ayaklarla
dokunmayın.
Cihaz yemek yapmak için bu kitapçıkta özetlenen
talimatlara uygun olarak yalnızca yetişkinler
* Yalnızca belirli modellerde mevcuttur.
15
TR
tarafından kullanılmalıdır. Aygıtın başka türlü
kullanılması (örn. odayı ısıtmak için) hatalı
kullanım oluşturur ve tehlikelidir. Hatalı, yanlış ve
makul olmayan aygıt kullanımından kaynaklanan
hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
Havalandırma ve ısı dağıtma açıklıklarının üstü asla
örtülmemelidir.
Cihaz kullanılmıyorken düğmelerin her zaman “●”/“
konumunda olduğundan emin olun.
Cihazı fişten çıkarırken, fişi her zaman ana güç prizinden
çekin, kablodan çekmeyin.
Fişi prizden çekmeden kesinlikle herhangi bir temizlik
veya bakım yapmayın.
Arıza durumunda, cihazı kesinlikle kendiniz onarmaya
çalışmayın. Deneyimsiz kişiler tarafından gerçekleştirilen
onarımlar cihazda daha fazla hasara neden olabilir. Bir
Servis Merkezini arayın (Yardım konusuna bakın).
Kazara yanmayı önlemek için, tencere kollarının daima
ocak ızgaranın ortasına doğru çevrili olduğundan emin
olun.
Gaz brülörleri veya elektrikli kızgın plakalar hala sıcakken
cam kapağı (varsa) kapatmayın.
Üzerine tencere yerleştirilmeden elektrikli kızgın plakayı
açık bırakmayın.
Dengesiz veya şekli bozulmuş tencereleri kullanmayın.
Cihaz, düşük fiziksel, algısal veya zihinsel kapasitesi olan
insanlar (çocuklar dahil), deneyimsiz bireyler veya ürüne
yabancı olan kişiler tarafından çalıştırılmamalıdır. Bu
bireyler en azından, onların güvenliğinin sorumluluğunu
üstlenen veya cihazın çalıştırılmasıyla ilgili eğitim alan
birisi tarafından denetlenmelidirler.
Çocukların cihazla oynamasına izin vermeyin.
Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir
uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde
tasarlanmamıştır.
İmha Etme
Paketleme malzemesini atarken: Paketin tekrar
kullanılabilmesi için yerel yasalara uyun.
Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın Atılması (WEEE)
ile ilgili 2012/19/EC sayılı Avrupa Yönergesi, eski
elektrikli ev cihazlarının normal sıradan kentsel atık
akışıyla atılmamasını gerektirir. Eski cihazlar, içerdikleri
malzemelerin kurtarılması ve geri dönüştürülmesini
optimize etmek ve insan sağlığı ve çevreye
etkilerini azaltmak için ayrı olarak toplanmalıdır.
Ürün üzerindeki çapraz işaretli “tekerlekli çöp kutusu”
sembolü cihazı atarken ayrı olarak toplanmasıyla ilgili
sorumluluğunuzu hatırlatmaktadır.
Tüketiciler eski cihazlarının doğru şekilde atılmasıyla
ilgili olarak yerel yetkililer veya satıcılarıyla irtibata
geçmelidirler.
Bakım ve temizlik
Cihazı kapatma
Cihazın üzerinde herhangi bir yapmadan önce onu elektrik
kaynağından çıkartın.
Cihazı temizleme
! Leke çıkarıcılar, pas önleyici ürünler, toz deterjanlar veya
aşındırıcı yüzeylere sahip süngerler gibi aşındırıcı veya
yıpratıcı deterjanları kullanmayın: bunlar yüzeyi onarımla
giderilemeyecek şekilde çizebilir.
! Cihaz üzerinde asla buharlı temizleyici veya basınçlı
temizleyici kullanmayın.
• Genellikle ocak ızgarayı nemli süngerle yıkayıp emici
kağıt havluyla kurulayın.
Brülörlerin çıkarılabilir parçaları sık sık sıcak su ve
sabunla yıkanmalı ve yanmış maddeler temizlenmelidir.
Otomatik olarak yanan ocak ızgaraları için, elektronik anlık
yakma aygıtlarının terminal kısmı sık sık temizlenmeli ve
gaz çıkış deliklerinde tıkanma kontrolü yapılmalıdır.
Seramik cam modülü kullanmadan önce, toz ve yiyecek
artıklarını temizlemek için nemli bir bez kullanarak
yüzey temizlenmelidir. Seramik cam yüzey sıcak su ve
aşındırıcı olmayan deterjan solüsyonuyla düzenli olarak
temizlenmelidir.
Yüzeyi temizlemek için periyodik
olarak özel ürünlerin kullanılması
gerekir. Önce tüm yiyecek
oluşumu veya gresi temizleme
spatulasıyla temizleyin, örn.
(birlikte verilmez).
Pişirme yüzeyini hala sıcakken
uygun bir temizleme ürünü (Satış
Sonrası Hizmet Merkezinden
bulunabilen Solüsyon ürün serisinden biri gibi) ve kağıt
havlularla temizleyin. Ardından nemli bezle ovun ve
kurulayın. Yüzeyde eriyen alüminyum folyo, plastik
öğeler, sentetik malzemeden yapılmış nesneler,
yüksek şeker içeriğine sahip şekerler veya yiyecekler
pişirme yüzeyi hala sıcakken bir kazıyıcı ile derhal
temizlenmelidir.
Seramik cam yüzeylere ait
özel temizleme ürünleri kir
oluşumuna karşı mücadele
eden saydam koruyucu bir
katman oluşturur. Bu ayrıca
yüzeyin yüksek şeker içeriğine
sahip yiyeceklerin neden olduğu
hasara karşı da korur. Kesinlikle
aşındırıcı süngerler veya temizlik
ürünleri kullanmayın. Bu, fırın spreyleri ve leke gidericiler
gibi kimyasal olarak aşındırıcı temizlik maddeleri için
doğrudur.
Paslanmaz çelik uzun süre yüzeyde kalan sert suyla
veya fosfor içeren aşındırıcı deterjanlar tarafından
lekelenebilir. Temizledikten sonra, kalan su damlalarını
durulayıp kurulayın.
! Ocak ızgara yüzeyini temizlemek için tencere desteklerini
çıkarmak gerekmez. Destek sistemi sayesinde, tencere
desteklerini kaldırıp tutun veya arka desteğe karşı
duruncaya kadar bunları döndürün.
16
TR
Sıcak ızgaraları cam kapak üstüne yerleştirmeyin (varsa),
aksi takdirde camdaki kauçuk tapalar hasar görebilir.
Gaz tapası bakımı
Zaman içinde, musluklar sıkışabilir veya döndürmesi
zorlaşabilir. Bu durumda, musluk değiştirilmelidir.
! Bu işlem, üretici tarafından yetki verilen kalifiye bir
teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir.
Sorun Giderme
Aygıtın düzgün çalışmamasına veya hiç çalışmamasına
neden olabilir. Servis merkezini yardım için aramadan önce,
herhangi bir şey yapılıp yapılamayacağını kontrol edin.
Önce, gaz ve elektrik beslemelerinde kesinti olmadığını ve
özellikle şebeke gaz valflerinin açık olduğunu kontrol edin.
Brülör yanmıyor veya alev brülörün etrafında eşit değil.
Aşağıdakiler kontrol edin:
Brülördeki gaz deliklerinin tıkalı olup olmadığını.
Brülörü oluşturan tüm hareketli parçaların doğru şekilde
monte edilip edilmediğini.
Aygıtın yanında boşalmalar olup olmadığını.
Güvenlik aygıtı olan modellerde alev sönüyor.
Aşağıdakileri kontrol edin:
Düğmeye tamamen bastığınızı.
Güvenlik aygıtını etkinleştirmek için yeterince uzun süre
düğmeyi basılı tuttuğunuzu.
Gaz deliklerinin güvenlik aygıtıyla ilgili alanda tıkalı
olmadığını.
En aza getirildiğinden brülör yanık kalmıyor.
Aşağıdakileri kontrol edin:
Gaz deliklerinin tıkalı olmadığını.
Aygıtın yanında boşalmalar olmadığını.
En az ayarının doğru ayarlandığını.
Yemek pişirme malzemesi dengesiz.
Aşağıdakileri kontrol edin:
Yemek pişirme malzemesinin tabanın mükemmel şekilde
düz olduğunu.
Yemek pişirme malzemesinin brülörün merkezinde doğru
şekilde yerleştirildiğini.
Tencere destek ızgaralarının doğru şekilde yerleştirildiğini.
17
CZ
Instalace
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte
tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se
bezpečného použití, instalace a péče o zařízení.
! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat.
Odevzdejte jej případným novým majitelům zařízení.
Umístění
! Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho
přítomnost představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz
Opatření a rady).
! Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným
personálem podle uvedených pokynů. Nesprávná instalace
může způsobit ublížení na zdraví osob a zvířat nebo škody
na majetku.
! Toto zařízení může být nainstalováno a používáno
výhradně v nepřetržitě větraných místnostech, v souladu s
platnými národními předpisy: Je třeba dodržet níže uvedené
požadavky:
Místnost musí být vybavena odsávacím systémem,
který odstraní spaliny. Může být tvořen odsavačem nebo
elektrickým ventilátorem, který bude automaticky uveden
do činnosti při každém zapnutí zařízení.
Odvádění kouře prostřednictvím komína
nebo rozvětvené kouřové trubky
(vyhrazené pro zařízení na pečení
)
Přímo ven
Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu,
protože vzduch je běžně potřebný k hoření. Průtok
vzduchu nesmí být menší než 2 m
3
/h pro každý kW
instalovaného výkonu.
Systém oběhu vzduchu může
odebírat vzduch přímo zvenčí,
prostřednictvím trubky s vnitřním
průměrem nejméně 100 cm
2
;
otvor nesmí být ohrožen žádným
zablokováním.
Systém může dodávat vzduch
potřebný k hoření i nepřímo, např.
z vedlejších místností vybavených
trubkami pro oběh vzduchu, v
souladu s výše uvedeným popisem.
Nesmí se však jednat o veřejné
místnosti, ložnice nebo místnosti
s rizikem vzniku požáru.
LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto
musí být místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve
s LPG, rovněž vybaveny odvzdušňovacími otvory, které
A
Příklady ventilačních otvorů
pro vzduch podporující hoření
Zvětšení spáry mezi dveřmi
a podlahou
Vedlejší
místnost
Větraná
místnost
umožní v případě úniku plynu jeho vyvětrání. Proto se
částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí
instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích
prostorech, které se nacházejí pod úrovní terénu (sklepy
apod.). Doporučuje se skladovat v místnosti pouze
jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a je
umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla
produkovaného vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi
apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové
láhve na teplotu nad 50 °C.
Instalace zařízení
Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená
opatření:
Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou
deskou nebo se nacházejí nad ní, se musí nacházet ve
vzdálenosti nejméně 600 mm od okraje varné desky.
Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich
návody pro instalaci, v minimální vzdálenosti 650 mm
od varné desky (viz obrázek).
Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí
s odsavačem, do minimální výšky 420 mm nad varnou
deskou (viz obrázek).
Když je varná deska nainstalována
pod horní skříňkou kuchyňské linky,
horní skříňka musí být umístěna
nejméně 700 mm nad varnou
deskou.
Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na
obrázku.
Spolu s varnou deskou jsou dodány také upevňovací
háčky, které umožňují upevnit varnou desku k pracovní
desce s tloušťkou od 20 do 40 mm. Pro zajištění
bezpečného připevnění varné desky k pracovní desce
doporučujeme použít dodané háčky.
555 mm
55 mm
475 mm
Schéma upevnění háčků
Poloha zaháknutí pro
Poloha zaháknutí pro pracovní
pracovní desku H = 20 mm desku H = 30 mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
18
CZ
Čelní strana
Poloha zaháknutí pro pracovní
Zadní strana
desku H = 40 mm
! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s
příslušenstvím“.
Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou
troubu, je třeba nainstalovat dřevěný panel sloužící jako
izolace. Tento panel musí být umístěn ve vzdálenosti
nejméně 20 mm od spodní části varné desky.
Ventilace
Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní
panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby
se opírala o dva dřevěné proužky, nebo na zcela plochý
povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata).
560 mm.
45 mm.
Když je varná deska nainstalována nad troubou s chladicím
systémem nucené ventilace, uvnitř skříně musí být zajištěna
vhodná ventilace prostřednictvím otvorů pro vzduch přes
které může procházet vzduch (viz obrázek).
Připojení do elektrické sítě
Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou
navrženy pro činnost se střídavým proudem při napětí a
frekvenci, které jsou uvedeny na identifikačním štítku (je
umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič napájecího
kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm.
Když být zařízení nainstalováno nad elektrickou
troubu, elektrické připojení varné desky a trouby musí být
provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a kvůli
snadnějšímu vyjmutí trouby.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži
uvedené na identifikačním štítku zařízení.
Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím
omnipolárního jističe s minimální rozpínací vzdáleností
kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi zařízení a síť. Jistič
musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě
s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být
přerušen jističem). Napájecí kabel nesmí přicházet do styku
s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického
připojení v souladu s platnými bezpečnostními předpisy.
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se
ujistěte, že:
Zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá
platným předpisům.
Zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení,
uvedený na identifikačním štítku.
Napájecí napětí se pohybuje v rozmezí hodnot
uvedených na identifikačním štítku.
Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když
zásuvka není kompatibilní se zástrčkou, požádejte
autorizovaného technika o její výměnu. Nepoužívejte
prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat napájecí kabel
a elektrická zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní
služba).
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
těchto bezpečnostních opatření.
Připojení k rozvodu plynu
Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu nebo
k tlakové láhvi s plynem v souladu s platnými národními
předpisy. Před realizací připojení se ujistěte, že je varná
deska kompatibilní s přívodem plynu, se kterým ji chcete
používat. Není-li tomu tak, postupujte podle pokynů
uvedených v odstavci „Přizpůsobení jiným druhům plynu“.
V případě napájení tekutým plynem z tlakové láhve použijte
regulátor tlaku odpovídající platným národním předpisům.
! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu
s hodnotami uvedenými v Tabulce 1 („Technické parametry
hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost a dlouhou životnost
vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo
ocelového)
! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým
způsobem, aby nedocházelo k žádnému druhu namáhání
zařízení.
Na přípojce se nachází nastavitelná hadicová spojka ve
tvaru L a je dodána spolu s těsněním za účelem předcházení
únikům. Po každém otočení hadicové spojky je třeba
vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením). Hadicová
spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
19
CZ
Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce
se závitem
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka
při plném rozvinutí nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci
připojení se ujistěte, že se kovová hadice nedotýká žádných
pohybujících se součástí a že není stlačena.
! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným
národním předpisům.
Kontrola těsnosti připojení
! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné
úniky z hadicových spojek použitím mýdlového roztoku.
Nikdy nepoužívejte plameny.
Přizpůsobení jiným druhům plynu
Pro přizpůsobení jinému druhu plynu než je přednastavený
druh (uvedený na identifikačním štítku na spodní straně
varné desky nebo na obalu) je třeba provést výměnu trysek
hořáků, a to níže uvedeným způsobem:
1. Odložte mřížky varné desky a vyvlečte hořáky z jejich
uložení.
2. Odšroubujte trysky s použitím 7mm trubkového klíče a
nahraďte je tryskami vhodnými pro nový druh plynu (viz
tabulka 1 „Parametry hořáků a trysek“).
3. Proveďte zpětnou montáž součástí podle výše
uvedeného postupu, ale v opačném pořadí.
4. Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou
nálepku za novou, na které je uveden nový druh plynu.
Nálepky jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních
středisek.
Výměna trysek na samostatných hořácích „s dvojitým
plamenem“
1. Odložte mřížky a vyvlečte hořáky z jejich uložení. Hořák
je tvořený 2 samostatnými součástmi (viz obrázek);
2. Odšroubujte hořáky s použitím 7 mm hákového klíče.
Vnitřní hořák je vybaven jednou tryskou, zatímco vnější
hořák dvěma (stejné velikosti). Vyměňte trysky za modely
vhodné pro nový druh plynu (viz tabulka 1).
3. Vyměňte všechny součásti zopakováním uvedených
kroků ale v opačném pořadí.
Seřízení primárního vzduchu hořáků
Seřízení není potřebné.
Nastavení hořáků na minimum
1. Přetočte kohoutek do polohy odpovídající nízkému
plamenu.
2. Sejměte otočný ovladač a prostřednictvím seřizovacího
šroubu, který se nachází uvnitř nebo v blízkosti dříku
kohoutku seřiďte průtok do dosažení malého ale
stálého plamene.
! V případě samostatně ovládaných hořáků DRDA (DCDR)
lze provést seřízení prostřednictvím 2 šroubů, které se
nacházejí v blízkosti čepu kohoutku (viz obrázek).
Nastavení vnitřního
hořáku DRDA
(DCDR)
Nastavení
celkového hořáku
DRDA (DCDR)
3. Po seřízení plamene na požadovanou nízkou úroveň,
zatímco je hořák zapálený, víckrát rychle změňte polohu
otočného ovladače z maxima na minima, a zkontrolujte
zda nedojde k jeho zhasnutí.
4. Některá zařízení jsou vybavena bezpečnostním prvkem
(termočlánek). Když prvek způsobí zhasnutí plamene při
nastavení hořáku na nízkou úroveň plamene, zvyšte toto
nastavení nízkého plamene prostřednictvím seřizovacího
šroubu.
5. Po provedení seřízení vyměňte těsnění na obtocích s
použitím těsnícího vosku nebo podobné látky.
6. V případě samostatných otočných ovladačů se
zobrazením prostřednictvím LED, otočte otočný ovladač
na nastavení odpovídající minimálnímu výkonu a poté
jej sejměte a proveďte nastavení seřizovacím šroubem,
který se nachází v blízkosti čepu kohoutku.
7. Seřízení minimálního nastavení hořáku DCDR se
samostatným nastavením a zobrazením prostřednictvím
LED:
Za účelem seřízení vnějšího prstence otáčejte
otočným ovladačem proti směru hodinových ručiček
do polohy odpovídající minimálnímu výkonu. Sejměte
otočný ovladač a proveďte zásah prostřednictvím
seřizovacího šroubu, který se nachází v blízkosti čepu
kohoutku
Za účelem seřízení minimálního výkonu vnitřního
prstence otáčejte otočným ovladačem ve směru
hodinových ručiček do polohy odpovídající
minimálnímu výkonu.Sejměte otočný ovladač a
proveďte zásah prostřednictvím seřizovacího šroubu,
který se nachází v blízkosti čepu kohoutku.
! Když je zařízení připojeno k přívodu LPG, seřizovací šroub
musí být utažen co nejvíc.
! Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku
za novou, na které je uveden nový druh plynu. Nálepky
jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních středisek.
! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění)
od doporučené hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní
hadici vhodný regulátor tlaku (za účelem dodržení platných
národních předpisů).
20
CZ
Připojení do
elektrické sítě
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
viz identifikační štítek
Toto zařízení je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropského hospodářského
společenství:
- 2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízké napětí) v
platném znění
- 2004/108/EHS z 15.12.2004
(Elektromagnetická kompatibilita) v platném
znění
- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platném znění
- 2009/142/EHS z 30.11.2009 (Plyn) v platném
znění
- 2012/19/ES v platném znění
Tabulka 1 LPG Zemní plyn (G20)
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
20
17
25
30
20
35
S omezenou rychlostí (RR)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Hořák
Průměr
(mm)
Tepelný výkon
(kW)
(spalné teplo*)
100
75
55
30
130
2.70
1.75
1.05
0.90
3.60
Jmenovitý Snížený
0.80
0.45
0.45
0.40
1.65
Obtok
1/100
(mm)
39
28
28
27
55
Tryska
1/100
Průtok*
g/h
(mm) ***(G30)
80
64
50
44
60x2+44
Tryska
1/100
Průtok*
l/h
(mm)
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
94x2+74
257
167
100
86
343
196
127
76
65
262
**(G31)
193
125
75
64
257
Parametry hořáku a trysky (pouze pro verze 65 cm)
* Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn
** Propan (G31) Výhřevnost = 50,37 MJ/kg
*** Butan (G30) Výhřevnost = 49,47 MJ/kg
Zemní plyn (G20) Výhřevnost = 37,78 MJ/m3
II2H3B/P
Druh plynu
9,10 (662 g/h - G30)
(650 g/h - G31)
Jmenovitý výkon (kW)
Třída
Model
PK 640 R L GH /HA EE
PK 640 R GH /HA EE
Přívodní tlak
Dvojitý
plamen
Vnitřní
DCDR
CELKOVÝ
DCDR
PK 640 R GH/HA EE
PK 640 RL GH/HA EE
RR
DC
S
A
/