Hyundai SM 627 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka






SM 627
29/11/2013
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se, poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění
(např. ).
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo
spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích
a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Spotřebič vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama!
Nikdy neponořujte spotřebič do vody (ani částečně). Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí 
, apod.)! Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
CZ - 3
CZ
Aby jste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to,
aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných
zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání proti přehřátí.
Nedovolte, aby se kabel nebo samotný přístroj dotýkal horkého povrchu a ujistěte se,
že je umístěn takovým způsobem, aby nemohl být nechtěně převrácen potažením za kabel.
Před čistěním nebo uložením ponechejte sendičovač úplně vychladnout.
Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření).
Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič vytažením vidlice z ektrické zásuvky.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Při manipulaci se spotřebičem používejte držadlo.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu
popálením. Nedotýkejte se kovových části, protože jsou velmi horké.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se
jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru
hlavního sálání, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrch hořlavých hmot 500 mm
a v ostatních směrech 100 mm.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
Nikdy nepoužívejte ostré kovové nebo drsné předměty, které mohou poškodit nepřilnavý povrch
pečících ploch.
Nepoužívejte tento spotřebič při provozu ve vertikální poloze, ta je možná pouze pro usklanění.
Po použití vždy přístroj vyčistěte.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár, apod.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí, která
spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je spotřebič
zakryt nebo nesprávně umístěn.

P1 Kontrolka dosažení teploty
P2 Kontrolka provozu
P3 Výměnné pečící plochy
(na sendviče, vae a grilovací plocha)
P4 Rukojeť
P5 Spona
P6 Tlačítka pro uvolnění pečící plochy
CZ - 4


Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte sendvičovač a příslušenství. Ze sendvičovače odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části které
přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou
vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
Pečící plochy jemně potřete malým množstvím másla nebo olejem pro smažení.
Upečte první dva sendviče dle níže uvedeného postupu a tyto nejezte. (toto učiňte s každým
druhem pečící plochy)

Umístěte sendvičovač na rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85
cm, mimo dosah dětí. Dle zpracovávaného typu potravin zvolte vhodné pečící plochy
Připojte zástrčku do elektrické zásuvky. Rozsvítí se červená kontrolka provozu (P2).
Jakmile se zelená kontrolka P1 rozsvítí je sendvičovač připraven k použití.
Připravte si suroviny pro sendvič. Pro každý sendvič budete potřebovat dva plátky toustového
chleba a vhodnou náplň. Můžete použít doporučené recepty.
Pro získání do zlatova vypečených sendvičů můžete mírně potřít máslem strany chleba, které
se dotýkají pečících ploch.
Položte plátek chleba stranou potřenou máslem na spodní pečící plochu, na něj položte náplň
a přikryjte druhým plátkem chleba stranou potřenou máslem nahoru.
Chcete-li, můžete opékat pouze jeden sendvič. Pro optimální výsledek by náplň neměla být
přes okraje plátků chleba.
Horní pečící plochu opatrně přiklopte na chléb se sendvičovač těsně uzavře a zajistěte
sponou proti otevření (P5).
 
Sendvičovač otevřete po přibližně 2 - 3 minutách a zkontrolujte, zda jsou sendviče dostatečně
opečené. Doba pečení vyžadovaná pro získání křupavých hnědých sendvičů závisí na typu
chleba, náplni a osobní chuti.
Pro vyjmutí sendvičů používejte nekovové nástroje (např. dřevěnou stěrku)
Nepoužívejte ostré nebo drsné kuchyňské nástroje.
Po použití odpojte sendvičovač ze sítě.
CZ - 5
CZ

Během opékání se zelená kontrolka (P1) cyklicky rozsvěcuje a zhasíná pro udržení správné
teploty v přístroji.

Součástí balení jsou 3 páry výměnných pečících ploch.
Před výměnou se ujistěte, zda jsou plotny chladné. V jiném případě hrozí nebezpečí popálení.
Stiskem tlačítek P6 uvolněte pečící plochy. Výměnu pečících ploch proveďte nadzvednutím
plochy u tlačítek P6 a povytažením dopředu. Při nasazování nejprve nasuňte malé výstupky na
zadní straně plochy do otvorů sendvičovače v prostoru u pantů.
Poté jemně zatlačte na pečící plochu, až uslyšíte cvaknutí signalizující správné usazení.

Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na závadu a důvodem
k reklamaci spotřebiče.
Před vložením potravin nechte pečící plochy vždy rozehřát na pracovní teplotu.
Při nahřívání desek nechte víko přiklopené.
Během přípravy se nedotýkejte pečících ploch, protože jsou 

Pro přenášení používejte držadlo P4.
Nikdy mezi desky a topné těleso nevkládejte alobal ani jiný materiál nebo předměty.
Nikdy nepokládejte chladnou pečící plochu na horké topné těleso.
Nenechávejte zapnutý prázdný sendvičovač.
 
Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat domácí
zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin provádět v jiné
místnosti.
Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že
potraviny mají teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat podstatně déle.
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout
návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin
jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut (cca 3-5 min). Délku přípravy si můžete
upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím bude potravina (např. sendviče, vae,
maso) vypečenější, křupavější. Častějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním
zeleniny, ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít pečící plochy rostlinným olejem nebo
postříkat speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy masa s obsahem tuku či
marinovaných potravin není třeba desky takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé potraviny (ne
mražené). Z masa odstraňte šlachy a špek. Z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete grilovat,
nakrájejte na tenké menší plátky. Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např.
maso, ryby, ovoce), doporučujeme mezi jednotlivými chody desky očistit od zbytků pomocí dřevěné
obracečky nebo stěrky.
Pro získání lepší chuti a vůně potřete vnější strany sendviče (např. máslem, margarínem,
tukem).
Lžička cukru nasypaná na vnější strany sendviče učiní sendvič křupavějším (vhodné pro
sendviče s ovocnou náplní).
Pro měkké nebo tekuté náplně použijte středně velké plátky chleba (bílého/černého). Při malém
množství náplně použijte chléb pro přípravu toustů.
CZ - 6


Před každou údržbou     
 Čištění provádějte pravidelně
po každém použití spotřebiče! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. 
, 
! Pro snadnější čištění můžete vyjmout desky z pláště sendvičovače. Na plášť
použijte čisticí prostředky určené dle návodu k použití na plastové povrchy a čistění provádějte
otíráním měkkým vlhkým hadříkem. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato
změna, ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
Zabraňte vniknutí vody do přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj je možné skladovat ve svislé poloze.

Před uložením se ujistěte, že jsou výměnné desky chladné. Spotřebič skladujte na bezpečném
a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

Pokud při používání dojde k ulomení spony můžete ji vyměnit. Součástí balení jsou dvě
náhradní. Zlomenou sponu vyjměte z osy použitím pevného nástroje, např. příborovým nožem
nebo šroubovákem. Novou sponu stačí pouze nacvaknout na osu na těle sendvičovače.
   




Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí.
Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický spotřebič.
Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce
vyhrazuje.

Sendvičovač 3 v 1; 2-plátkový
Trojúhelníkové, grilovací a wafe plotýnky s nepřilnavým povrchem pro snadné čistění
2 světelné kontrolky - provozu a teploty
Ochrana proti přehřátí
Automatická regulace teploty
Tepelně izolovaná rukojeť
2 náhradní uzavírací spony jsou součástí balení
Možnost skladování ve svislé poloze
Napájení: 230 V ~ 50 Hz; Příkon: 700 W
Rozměry: 24 x 9,5 x 24 cm; Hmotnost (NETTO): 2,7 kg
CZ - 7
CZ
HOT - 
DO NOT COVER - 
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS - 
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. - 


 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního
odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení)
a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH

WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET

OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119

RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119

UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili
(napr. nepopálili alebo neoparili).
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Spotrebic nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Spotrebic vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými
rukami a ťahaním za napájací prívod!
Nikdy neponárajte spotrebic do vody (ani čiastočne). Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Sendvičovač nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Nepokladajte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,
plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
SK - 9
SK
Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo
úrazu popálením. Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlo.
Sendvičovač používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných
zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Nedovoľte, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa,
že je umiestený takým spôsobom, aby nemohol byť nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel.
Pred čistením alebo uložením nechajte sendvičovač úplne vychladnúť.
Výrobok má bezpečnostnú poistku, ktorá ho chráni pred prehriatím.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Nedotýkejte se kovových části, protože jsou velmi horké.
Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z el. zásuvky.
Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval
platným normám.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže sendvičovač pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná
bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných smeroch min. 100
mm.
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).
Nikdy nepoužívejte ostré kovové nebo drsné předměty, které mohou poškodit nepřilnavý povrch
pečících ploch.
Nepoužívajte tento spotrebič pri prevádzke vo vertikálnej polohe, je možná iba pre uskladnenie.
Po použití vždy prístroj vyčistite.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie alebo požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom,
časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože
v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

P1 Kontrolka dosiahnutia teploty
P2 Kontrolka prevádzky
P3 Výmenné plochy na pečenie
(na sendviče, wae a grilovacia plocha)
P4 Rukoväť
P5 Spona
P6 Tlačidlá pre uvoľnenie plochy
na pečenie
SK - 10


Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte sendvičovač. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné
priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti očistite všetky časti
spotrebiča, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, mäkkou vlhkou handričkou
Pečící plochy jemně potřete malým množstvím másla nebo olejem pro smažení.
Upečte prvné dva sendviče podľa nižšie uvedeného postupu, ale nejedzte ich. (toto urobte
s každým druhom plochy na pečenie).

Sendvičovač umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl),
s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Podľa typu spracúvaných potravín zvoľte
vhodnú platňu
Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červená kontrolka P2 (zapnuté).
Hneď ako sa zelená kontrolka P1 rozsvieti, je sendvičovač pripravený na použitie.
Pripravte si suroviny pre sendvič. Pre každý sendvič budete potrebovať dva plátky chleba
a vhodnú náplň. Môžete použiť odporúčané recepty.
Pre získanie dozlatista vypečených sendvičov môžete mierne potrieť maslom strany chleba,
ktoré sa dotýkajú pečiacich plôch.
Položte plátok chleba stranou potretou maslom na spodnú pečiacu plochu, naň položte náplň
a prikryte druhým plátkom chleba stranou potretou maslom hore.
Ak chcete, môžete opekať iba jeden sendvič. Pre optimálny výsledok by náplň nemala byť cez
okraje plátkov chleba.
Hornú pečiacu plochu opatrne priklopte na chlieb sa sendvičovač tesne uzatvorí a zaistite
sponou proti otvoreniu (P5).
Veko nezatvárajte príliš veľkým tlakom!
Sendvičovač otvorte po približne 2 - 3 minútach a skontrolujte, či sendviče dostatočne
opečené. Trvanie pečenia vyžadované pre získanie chrumkavých hnedých sendvičov závisí na
type chleba, náplni a osobnej chuti.
Na vybratie sendvičov používajte nekovové nástroje (napr. drevenú stierku).
Nepoužívajte ostré alebo drsné kuchynské nástroje.
Po použití odpojte sendvičovač zo siete.
SK - 11
SK

Počas opekania sa zelený indikátor (P1) cyklicky rozsvecuje a zhasína pre udržanie správnej
teploty v prístroji.

Súčasťou balenia sú 3 páry výmenných plôch na pečenie.
Pred výmenou sa uistite, či sú platne chladné. V inom prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Stlačením tlačidiel P6 uvoľnite plochy na pečenie. Plochy na pečenie meňte nadvihnutím plochy pri
tlačidlách P6 a povytiahnutím dopredu. Pri nasadzovaní najprv nasuňte malé výstupky na zadnej
strane plochy do otvorov sendvičovača v priestore pri pántoch. Potom jemne zatlačte na plochu
na pečenie, až bude počuť cvaknutie signalizujúce správne usadenie.

Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je porucha.
Pred vložením potravín nechajte platne B vždy rozohriať na pracovnú teplotu.
Pri nahrievaní platní nechajte veko priklopené.
Nedotýkajte sa platní, sú          

Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlá P4.
Nikdy medzi dosky a výhrevné teleso nevkladajte alobal ani čokoľvek iného.
Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce výhrevné teleso.
Nenechávajte zapnutý prázdny sendvičovač!
 
Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať domáce
zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny pripravovať v inej
miestnosti.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach) predpokladajú, že
mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie.
Nasledujúce príklady spracovania považujte za inšpiráciu. Čas prípravy potravín sa pohybuje
v minútach (asi 3—5 minút). Dĺžku prípravy si môžete upraviť podľa vlastnej chuti a čím bude
dlhšia, tým chrumkavejšia a upečenejšia bude potravina. Častejším obracaním sa potraviny lepšie
prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa odporúčame potrieť dosku rastlinným
olejom alebo ho nastriekať špeciálnym sprejom proti pripekaniu potravín. Ak pripravujete mastnejšie
alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie
zmrazené). Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať,
nakrájajte na tenké menšie plátky. Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe
(napríklad mäso, ryby, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od zvyškov
pomocou drevenej obracačky alebo stierky.
Aby ste dosiahli lepšiu chuť a vôňu, potrite vonkajšie strany sendvičov napríklad maslom,
margarínom alebo tukom.
Lyžička cukru nasypaná na vonkajšiu stranu sendviča ho spraví chrumkavým (typ vhodný pre
sendviče s ovocnou náplňou).
Na mäkké alebo tekuté náplne používajte stredne veľké plátky (bieleho/čierneho) chleba.
Pri malom množstve náplne použite toastový chlieb.
SK - 12


Pred každou údržbou 
 Čistite ho po každom
použití! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. 
)! Platne sa budú jednoduchšie čistiť,
keď ich vyberiete z plášťa sendvičovača Na plášť sendvičovača používajte čistiace prostriedky
určené na údržbu plastov. Spotrebič čistite mäkkou vlhkou handričkou. Počas prevádzky sa môže
objaviť zhnednutie, čo je však bezvýznamné, z funkčného a hygienického hľadiska, nie je to ani
dôvod na reklamáciu spotrebiča.
Zabráňte vniknutiu vody do prístroja.
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Prístroj je možné skladovať vo zvislej polohe.

Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom,
bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

Ak pri používaní dôjde k zlomeniu spony môžete ju vymeniť. Súčasťou balenia sú dve náhradné.
Zlomenú sponu vyberte z osi použitím pevného nástroja, napr. príborovým nožom alebo
skrutkovačom. Novú sponu stačí len nacvaknúť na os na tele sendvičovača.
         




Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia.
Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič.
Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel.


HOT — 
DO NOT COVER — 
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS 
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS
BAG IS NOT A TOY. - 

SK - 13
SK

Sendvičovač 3 v 1
2-plátkový
Trouhoľníkové, grilovacie a wafe platničky
s protiprilnavým povrchom pre jednoduché
čistenie
2 svetelné kontrolky - prevádzky a teploty
Ochrana proti prehriatu
Automatický regulátor teploty, tepelne
izolovaná rukoväť
2 náhradné uzatváracie spony sú súčasťou
balenia
Možnosť zvislého uloženia
Napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 700 W
Rozmery: 24 x 9,5 x 24 cm
Hmotnosť (NETTO): 2,7 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie
s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH

WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET

OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119

RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119

UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
PL - 14
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.

Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazda według!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego
z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do
autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa
i prawidłowego działania.
W czasie dotykania i trzymania urządzenia należy być ostrożnym
z powodu możliwości uszkodzenia ciała takich jak oparzenia.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne,
w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego!
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru, przed każdą dłuższą nieobecnością
należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od zasilania (chwytając za wtyczkę a nie za
przewód).
Podczas czyszczenia lub przestawiania urządzenia należy je wyłączyć. Zawsze trzeba wyjąć
wtyczkę z gniazdka (chwytając za wtyczkę a nie za przewód).
PL - 15
PL
Nie wkładać wtyczki do gniazda zasilającego ani nie wyjmować jej z niego wilgotnymi rękami.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Nie zanurzać w wodzie urządzenia ani tac grzejnych (nawet gdy odłączone). Nie obsługiwać
urządzenia wilgotnymi rękami. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre należy natychmiast
odłączyć je od źródła zasilania.
Nie używać urządzenia do ogrzewania pomieszczeń!
Aby ochronić dzieci przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, należy
upewnić się, że przewód nie zwisa w dół a samo urządzenie znajduje się poza ich zasięgiem.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach niestabilnych, kruchych czy łatwopalnych (takich
jak szkło, papier, plastik, lakierowane drewno czy różnorodne tkaniny w tym obrusy).
Nie wolno w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (np.  
 itp.)!
Używać urządzenia wyłącznie w miejscach, w których nie ma możliwości przewrócenia go oraz
w odpowiedniej odległości od przedmiotów mogących się zapalić (np. firanki, zasłony, drewno),
źródeł ciepła (grzejniki, piecyki etc.) i wilgotnych powierzchni (takich jak zlew, umywalka etc.)
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przed odłożeniem do przechowywania należy pozostawić
je do całkowitego ostygnięcia.
Nigdy nie rozkładać urządzenia na części; nieprawidłowe ponowne złożenie grozi ryzykiem
porażenia elektrycznego, w czasie użytkowania. Prace naprawcze mogą być przeprowadzane
tylko przez autoryzowany serwis.
W czasie opiekania żywności może pojawić się spontaniczny zapłon. Należy wtedy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania i zgasić ogień.
Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik chroniący przed przegrzaniem.
W czasie dotykania i trzymania urządzenia należy być ostrożnym z powodu możliwości
uszkodzenia ciała takich jak oparzenia.
Po zakończeniu pracy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania.
Korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie dotykać metalowych części urządzenia – bardzo się nagrzewają.
Po każdym użytkowaniu dokładnie wyczyścić urządzenie.
Nie użytkować urządzenia w pozycji pionowej; można je w tym stanie tylko przechowywać.
Urządzenie spełnia normę EN 60 335–2–6. Zgodnie z nią można go używać na stołach lub
podobnych powierzchniach, z zachowaniem bezpiecznej odległości od obiektów palnych,
przynajmniej 50 cm od głównego miejsca promieniowania cieplnego i po 10 cm w innych
kierunkach.
Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
szkodzony i spełniał obowiązujące normy.
Nie używać przedmiotów metalowych i ostrych, mogą one bowiem zniszczyć nieprzywierającą
powłokę płyt grzewczych.
Używać wyłącznie nieuszkodzonych i odpowiednich jeśli idzie o parametry przedłużaczy.
Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe
użytkowanie urządzenia (na przykład zniszczenie produktów spożywczych, skaleczenia,
oparzenia, pożar etc). Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń dokonanych w związku
z nieprzestrzeganiem powyższych wskazówek lub niezgodnych z niniejszą instrukcją.
Nie należy używać urządzenia z czasowym włącznikiem, gdy nie jest one odpowiednio
zabezpieczone. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo pożaru..
PL - 16

P1 Wskaźnik temperatury (zielony)
P2 Wskaźnik zasilania (czerwony)
P3 Wymienne płyty grzewcze (do
przygotowywania tostów, gofrów
i do grillowania)
P4 Uchwyt
P5 Zatrzask
P6 Przyciski zwalniające płyty
grzewcze


Zdjąć wszystkie materiały zabezpieczające i wyjąć urządzenie z opakowania. Zdjąć wszystkie
folie, naklejki czy papierowe elementy, które mogłyby przykleić się w trakcie użytkowania. Przed
pierwszym użyciem wyczyścić miękką wilgotną ściereczką wszystkie części, które będą miały
kontakt z żywnością.
Natłuścić płyty grzewcze olejem, margaryną, masłem lub innym tłuszczem spożywczym.
Przyrządzić 1 lub 2 partie tostów nie należy ich jeść (powyższe kroki trzeba wykonać przy
każdym komplecie płyt)

Umieścić opiekacz na płaskiej suchej powierzchni (takiej jak na przykład blat kuchenny),
na wysokości przynajmniej 85 cm, poza zasięgiem dzieci. Wybrać żądany komplet płyt i
zamontować go.
Włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazda sieciowego. Zaświeci się czerwona lampka
wskaźnika P2.
Oczekując na rozgrzanie urządzenia, przygotować kanapki.
Po 4-6 minutach urządzenie będzie gotowe do opiekania, co zasygnalizuje zielona lampka
wskaźnika P1, zapalając się.
Aby uzyskać złotobrązowe tosty umieścić je na płytach stroną posmarowaną masłem.
Otworzyć opiekacz i włożyć do niego kanapki, zachowując ostrożność w pobliżu gorących
powierzchni.
PL - 17
PL
 
Zamknąć ostrożnie i pomału obie części opiekacza. Uwaga jeśli na pokrywę zostanie wywarta
zbyt duża siła, może poluzować się lub wyłamać zatrzask.
W trakcie opiekania urządzenie powinno być zamknięte.
Czas opiekania zależy od rodzaju użytego pieczywa i od osobistych upodobań.
Po zakończeniu opiekania otworzyć opiekacz i wyjąć kanapki za pomocą narzędzia z drewna
lub tworzywa odpornego na temperaturę. Nigdy nie używać narzędzi metalowych lub bardzo
ostrych – mogą uszkodzić powierzchnię nieprzywierającą.
Po zakończeniu użytkowania wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.

W czasie opiekania zielony wskaźnik temperatury (P1) od czasu do czasu włącza się i wyłącza,
aby utrzymywać właściwą temperaturę.

Urządzenie jest wyposażone w 3 pary wymiennych płyt grzewczych.
Przed wymianą płyt należy sprawdzić czy są zimne, aby uniknąć poważnych oparzeń.
Naciskając przycisk (P6) zwolnić płytę grzewczą. Unieść płytę nad miejscem, w którym znajduje
się przycisk P6 i pociągnąć do przodu. Aby założyć płytę należy najpierw umieścić małe wypustki
z jej tylnej strony w odpowiadających im otworom znajdującym się niedaleko zawiasów.
Lekko nacisnąć płytę, by osadzić na miejscu. O prawidłowym założeniu świadczy odgłos
“kliknięcia”.

Podczas pierwszego użytkowania może pojawić się na krótko niewielki dym. Taka sytuacja nie
świadczy o uszkodzeniu urządzenia i nie stanowi podstawy do reklamacji.
Przed włożeniem produktów należy zawsze pozwolić płytom na rozgrzanie się.
Podczas nagrzewania pokrywa powinna być zamknięta.
Nie dotykać bezpośrednio płyt grzewczych, ponieważ bardzo gorące! Należy zachować
szczególną ostrożność i nie dopuszczać by płyt dotykały dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach poznawczych.
Aby przenosić urządzenie należy używać uchwytu (P4)
Nigdy nie umieszczać folii aluminiowej ani innych materiałów czy przedmiotów pomiędzy
płytami a urządzeniem.
Nie wkładać chłodnej płyty do rozgrzanego urządzenia.
Nie zostawiać włączonego pustego urządzenia.
Nie kroić przyrządzonych produktów na płytach!
Niektóre zwierzęta domowe (na przykład ptaki egzotyczne) mogą być wrażliwe na zapach,
parę czy dym wydobywające się podczas przygotowywania posiłków. Dlatego zalecamy
przygotowywanie posiłków w innym pomieszczeniu.
Czas przygotowywania posiłków jaki znajduje się w przepisach w książkach kucharskich zakła-
da, że temperatura produktów jest taka jak po wyjęciu z lodówki. Przygotowanie zamrożonych
produktów może zając znacznie więcej czasu.
Poniższe porady dotyczące dotyczące przygotowywania posiłków są przykładowe i mogą służyć
jako inspiracja.
Czas przygotowywania podany jest w minutach (3-5 minut). Można dostosować czas do własnych
preferencji, im dłużej produkt będzie opiekany, tym bardziej będzie chrupiący. Potrawa na grillu
zostanie lepiej przygotowana, gdy podczas opiekania będzie często obracana. Przed grillowaniem
warzyw, ryb czy mięsa zalecamy rozprowadzenie na płytach niedużej ilości oleju lub spryskanie
ich specjalnym sprayem do pieczenia. Nie jest to jednak konieczne przy opiekaniu tłustych mięs
lub produktów marynowanych z dodatkiem tłuszczu.
PL - 18
Korzystać ze świeżych (a nie mrożonych) produktów. Przed pieczeniem usunąć z mięsa ścięgna,
błony i nadmiarowy tłuszcz, a z ryb ości. Produkty do grillowania pokroić na mniejsze kawałki.
W przypadku kolejnego przygotowywania różnych typów produktów (np. mięso, ryby, owoce) zaleca
się oczyszczanie płyt przed każdą zmianą produktu, przy użyciu drewnianej łyżki lub szpatułki.
Aby uzyskać lepszy smak i zapach przed włożeniem do opiekacza posmarować tłuszczem
(masłem, margaryną) zewnętrzne strony kanapek.
Łyżeczka cukru rozsypana na zewnętrznej stronie kanapki skarmelizuje i spowoduje że skórka
będzie bardziej chrupiąca (dotyczy tostów ze słodkim lub owocowym nadzieniem).
Przy nadzieniu miękkim lub półpłynnym używać kromek zwykłego chleba (jasnego lub
ciemnego), średniego rozmiaru. W przypadku gdy nadzienie jest bardziej suche lub jest go nie
wiele, używać chleba tostowego.

Odłączyć urządzenie od źródła zasilania trzymając za wtyczkę a nie za przewód. Opiekacz czyścić
po całkowitym ostygnięciu. Urządzenie należy czyścić regularnie, po każdym użyciu. Nie używać
ostrych narzędzi i agresywnych detergentów (np. ostrych przedmiotów, obieraczek, żrących środków
czyszczących do czyszczenia piekarników, rozpuszczalników etc.).
Aby ułatwić czyszczenie, można wyjąć płyty z urządzenia. Do czyszczenia plastikowych części
urządzenia używać łagodnego detergentu. Powierzchnię opiekacza czyścić przecierając miękką
wilgotną ściereczką. To normalne, że z czasem kolor powierzchni zmienia się. Nie wpływa to
w żaden sposób na właściwości urządzenia i nie stanowi powodu do reklamacji.
Nie zanurzać w wodzie urządzenia ani przewodu zasilającego. Nigdy nie używać żadnych
środków ściernych (papier ścierny, czyściki etc.) do czyszczenia. Czyścić urządzenie po
każdym użyciu, aby zapobiec zaleganiu w nim różnych substancji.
Urządzenie można przechowywać w pozycji pionowej.

Przed odłożeniem płyt grzewczych na miejsce przechowywania należy upewnić się że całkowicie
chłodne. Urządzenie przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci
i nieletnich.

W przypadku uszkodzenia zatrzasku można go wymienić. W opakowaniu znajdują się dwa zatrzaski
na wymianę. Należy zdjąć zniszczony zatrzask z osi przy użyciu mocnego narzędzia takiego jak
nóż lub śrubokręt. Nowy zatrzask po prostu wcisnąć na oś urządzenia.
Bardziej zaawansowane działania konserwacyjne oraz naprawy, w tym wymagające dodatkowych
części muszą być przeprowadzane przez autoryzowany serwis. Korzystanie z urządzenia niezgodne
z instrukcją prowadzi do utraty praw gwarancyjnych.


Sprawdzić czy przewód zasilający jest podłączony do gniazda sieciowego.
Sprawdzić czy gniazdo działa prawidłowo – przetestować z innym urządzeniem elektrycznym.
Sprawdzić czy przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania niewielkich zmian i modykacji produktu, które
nie mają wpływu na jego funkcjonowanie.
HOT - 
PL - 19
PL
DO NOT COVER - 
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS - 

TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY -    
     


Toster 3 w 1; 2-płytki
Płyty: trój-kątowe, do grillu i waffle z nieprzylepną powierzchnią dla łatwego czyszczenia
2 czujniki świetlne - eksploatacji i temperatury
Ochrana przeciwko przegrzaniu
Automatyczna regulacja temperatury
Rączka izolowana termicznie
Są dwa wymienne uchwyty w paczce (komplecie).
Możliwość magazynowania w pozycji pionowej
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 700 W
Wymiary: 24 x 9,5 x 24 cm
Ciężar (NETTO): 2,7 kg


 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
      

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy
urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych
europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji
produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia
z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
PL - 20
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH

UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH

WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET

OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119

RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119

UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119

SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hyundai SM 627 Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch