Greenworks G70 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre vysokotlakový čistič Greenworks G70 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje informácie o montáži, obsluhe, údržbe a riešení problémov. Povedzte mi, čo vás zaujíma.
  • K akému účelu môžem použiť tento vysokotlakový čistič?
    Aký je maximálny tlak tohto čističa?
    Môžem použiť horúcu vodu?
    Ako sa čistí tryska?
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
MANUE L D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING

NÁVOD K OBSLUZE

INSTRUKTIONSBOK

HASZNÁL ATI ÚTMUTA
MANUAL DE UTILIZARE



KULLANICI KILAVUZU

NAUDOJIMO VADOVAS

KASUTAJAUHEND
2
6
10
14
18
22
26
30
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
90
94
97
101
105
G70
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
Electric pressure washer
Elektrischer hochdruckreiniger
Limpiadora eléctrica a presión
Idropulitrice elettrica a pressione
Nettoyeur haute pression electrique
Máquina de lavar à pressão eléctrica
Elektrische hogedrukreiniger

Sähköinen painepesuri
Elektrisk högtryckstvätt
Elektrisk høytrykksspyler
Elektrisk højtryksrenser





Elektromos nagynyomású mosó








Elektriline kõrgsurvepesur
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
2
SPECIFICATIONS
Model G70
Rated Voltage 220-240V ~ 50 Hz
Rated Pressure 14 MPa
Permissible Pressure 18 MPa
Power Rating 3000W
Rated Water Flow 6.5 l/min
Maximum Water Flow
11 l/min
Maximum Water Inlet
Pressure
0.7 MPa
Maximum Water Inlet
Temperature
60
LPA(sound pressure
level)
85dB(A),K:3.0db(A)
LWA(sound power level) 94dB(A),K:3.0db(A)
Protection Degree
IPX 5
Vibration < 2.5 m/s² K=1.5 m/s²
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Trigger handle
2. Wand
3. Handle
4. Gun holder
5. ON/OFF Switch
6. Detergent Tank
7. Water Intake
8. Hose reel
9. Power cord retainer
10. Pedestal
11. Accessory box
12. Hose clamp
13. Wheel
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully open the carton, then remove the product
and any accessories from the carton.
If in doubt, call Greenworks Tools Customer Service
for assistance. Operation of a product that may have
been improperly preassembled could result in serious
personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please contact
Greenworks Tools Customer Service for assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of this
product with damaged or missing parts could result
in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
       
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
PACKING LIST
- Main machine
- Detergent Tank
- Manual
- Rotary nozzle
- 5 in 1 nozzle
- High pressure hose
- Water inlet connecter
- Trigger and wand
- Screw (4)
ASSEMBLING THE SPRAY WAND (See Figure 2.)
Installing Wand to Pressure Washer Gun Insert the
male baynet end (14) of the wand into the female
bayonet outlet (15) firmly.While pushing in the wand
firmly,turn clockwise until tabs lock into place to
ensure a leak-free connection.
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
3
ASSEMBLING THE GUN HOLDER (See Figure 3.)
Push the gun holder as shown until it is locked into
the slots.
ASSEMBLING THE WATER INLET CONNECTOR
(See Figure 4.)
Align the connector with the water intake.
Rotate the connector clockwise to ensure it is tight.
ASSEMBLING THE PEDESTAL (See Figure 5.)
Line up the pedestal and screws with the holes.
Insert the screw and turn clockwise with a
screwdriver until the screw is tight.
OPERATION
Applications
This pressure washer can be used for the purposes
listed below:
Removing dirt and mould from decks, cement
patios, and walls.
Cleaning cars, boats, motorcycles, outdoor furniture
and barbeques.
CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE (See Figure
6.)
Fiting
Push the connector (16) of the high pressure hose
into the mount (17) on the trigger handle until it
engages.
Removing
Actuate the spring button (18) and pull the high
pressure hose out of the mount.
CONNECTING THE WATER SUPPLY TO PRESSURE
WASHER (See Figure 7.)
The water supply must come from a water main.
NEVER use hot water or water from ponds, lakes, etc.
For ease of use, a self-coiling hose (not provided) is
recommended.
NOTE: When using the self-coiling hose, be sure that
the hose does not become crimped during use as this
may cause damage to the pump.
CAUTION
When connecting the appliance to the water sup-
ply mains (not public drinking water supply mains),
please observe the local regulations of local boards
or local water supplier.
To ensure that there is no transfer of contaminant
into the water supply, the appliance must not be con-
nected directly to the public drinking water supply
mains.
If the appliance is connected to portable water
-

installation should be accepted by local boards or
water supplier and should be conducted by profes-


comply with the requirement to avoid back siphon-
age according to EN 60335-2-79:2009.
WARNING
Always switch off the mains disconnecting switch
when leaving the machine unattended
WARNING
Inadequate extension cords can be dangerous. If an
extension cord is used, it shall be suitable for outdoor
use, and the connection has to be kept dry and off
the ground. It is recommended that this is accom-
plished by means of a cord reel which keeps the
socket at least 60mm above the ground.
Before connecting the garden hose to the pressure
washer:
Run water through the hose for 120 seconds to
clean any debris from the hose.
Inspect the filter in the water intake.
If the filter is damaged, do not use the machine until
the filter has been replaced.
NOTE: There must be a minimum of 3 metres of
unrestricted hose between the pressure washer intake
and the garden tap.
With the garden tap turned completely off, attach
the end of the garden hose to the threaded tap
connector.
USING THE GUN (See Figure 8.)
For greater control and safety, keep both hands on the
gun at all times.
Squeeze the trigger (19) to operate the pressure
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4
washer.
Release the trigger to stop the flow of water through
the nozzle.
To engage the lock-out:
Press the lock-out button (20) to the ON position.
To disengage the lock-out:
Press the lock-out button to the OFF position.
USING THE NOZZLES (See Figure 9.)
CAUTION
NEVER change nozzles without engaging the
lock out on the gun and NEVER point the lance
at your face or at others.
Note: The 5 in 1 nozzle have five size spray types, in-
cluding the nozzles of 15° high pressure, 25°high pres-
sure, 40° high pressure, 0°straight line and fan-shaped
low pressure. The rotary nozzle is to remove stubbon
dirt on the hard-wearing surfaces.
To connect a nozzle to the lance:
Turn off the pressure washer and shut off the water
supply. Pull trigger to release water pressure.
Engage the lock out on the gun by pulling down on
the lock out until it clicks into the slot.
Press the button on the lance and insert the nozzle,
aligning the pin on the nozzle with the square hole.
Rotate the nozzle to adjust the spray shape.
ADDING DETERGENT TO THE PRESSURE WASH-
ER (See Figure 10-11.)
Use only detergents designed for pressure washers;
household detergents, acids, alkalines, bleaches, sol-
vents, flammable material, or industrial grade solutions
can damage the pump. Many detergents may require
mixing prior to use.
Prepare cleaning solution as instructed on the solution
bottle.
NOTE: Use a funnel, if needed, to prevent accidental
spilling of the detergent outside the tank. If any
detergent is spilled during the filling process, make sure
the unit is cleaned and dried before proceeding.
To apply soap:
Pour detergent in the detergent tank.
Install the soap tank to the trigger gun.
Start the pressure washer and spray the detergent
on a dry surface using long, even, overlapping
strokes. To prevent streaking, do not allow
detergent to dry on the surface.
STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASH-
ER (See Figure 12.)
CAUTION
Do not run the pump without the water supply
connected and turned on.
Turn the garden hose on then squeeze the high
pressure trigger to relieve air pressure. Once a
steady stream of water appears, release the trigger.
After ensuring the switch is in the OFF position,
connect the pressure washer to the power supply.
Set th9e switch to the ON(I) position to start the
motor.
Turn the garden hose on then squeeze the high
pressure trigger.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the ma-
chine, shut off motor, wait for all moving parts to stop,
and disconnect plug from power source. Failure to
follow these instructions can result in serious per-
sonal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
         -
leum based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken or destroy plastic which may result in seri-
ous personal injury. Only the parts shown on the
parts list are intended to be repaired or replaced by
the customer. All other parts should be replaced at
an authorized service centre.
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
5
POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT
If replacement of the power supply cord is necessary,
this must be done by an authorized service centre in
order to avoid a safety hazard.
NOZZLE MAINTENANCE (See Figure 13.)
Excessive pump pressure (a pulsing action felt while
squeezing the trigger) may be the result of a clogged
or dirty nozzle.
Unplug the pressure washer.
Turn off the pressure washer and shut off the water
supply. Pull trigger to release water pressure.
Remove the nozzle from the lance.
NOTE: Never point the spray lance at your face.
Using a straightened paper clip or nozzle cleaning
tool, free any foreign materials clogging or restricting
the nozzle.
Using a garden hose, clear/flush debris out of
nozzle.
Reconnect the nozzle to the lance.
Turn on the water supply.
STORING THE PRESSURE WASHER
Store in a dry, covered, frost-free area where the weath-
er can’t damage it. Always empty water from gun, hose
and pump.
NOTE: The use of a pump protector is recommended
to prevent cold weather damage during storage over
the winter months.
DISPOSAL
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
6
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
TECHNISCHE DATEN
Modell G70
Nennspannung 220-240V ~ 50 Hz
Nenndruck 14 MPa
Zulässiger Druck 18 MPa
Leistungsangabe 3000W
Nenn-Wasserdurch-

6.5 l/min
Maximaler wasserurch-

11 l/min
Maximaler Wasserzu-
laufdruck
0.7 MPa
Maximaler Wasserein-
laufdruck
60
LPA: (Schalldruck-
pegel)
85dB(A),K:3.0db(A)
LWA (Schallleistung-
spegel)
94dB(A),K:3.0db(A)
Schutzgrad
IPX 5
Vibration < 2.5 m/s² K=1.5 m/s²
BESCHREIBUNG
Siehe Abbildung 1.
1. Auslösegriff
2. Sprühlanze
3. Griff
4. Aufbewahrung für Pistolengriff
5. An-/Aus-Schalter
6. Reinigungsmitteltank
7. Wasserzulaufschlauch
8. Schlauchtrommel
9. Netzkabelhalter
10. Sockel
11. Zubehörbehälter
12. Schlauchklemme
13. Rad
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss montiert werden.
Schneiden Sie den Karton vorsichtig an den
Seiten auf und entnehmen das Produkt und die
Zubehörteile.
Kontaktieren Sie Ihren Greenworks Tools Kunden-
dienst falls Sie Fragen haben. Der Betrieb eines
Produkts das vielleicht falsch vormontiert wurde kann
zu schweren Körperverletzungen führen.
Überprüfen Sie das Produk t gründl i ch um
sicherzustellen, dass es während des Transports
nicht beschädigt wurde.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht,
bevor Sie das Produkt gründlich überprüft und zu
Ihrer Zufriedenheit benutzt haben.
Falls Teile beschädigt sind oder fehlen, kontaktieren
Sie bitte den Greenworks Tools Kundendienst.
WARNUNG
Benutzen Sie das Produkt nicht falls Teile beschädigt
sind oder fehlen, bis die Teile ersetzt worden sind.
Der Betrieb dieses Produkts mit beschädigten
oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht dieses Produkt zu verändern
oder nicht zugelassene Zubehörteile zu
erstellen. Jede solche Änderung oder Umbau ist
missbräuchlich, und könnte zu einer gefährlichen
Situation mit möglichen schweren Verletzungen
führen.
WARNUNG
Nicht an das Stromnetz anschließen bevor die
Montage abgeschlossen ist. Nichtbeachtung kann
zu versehentlichen Starten und möglichen schweren
Körperverletzungen führen.
PACKLISTE
- Hauptgerät
- Reinigungsmitteltank
- Bedienungsanleitung
- Rotationsdüse
- 5-in-1 Düse
7
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
- Auslöser und Sprühlanze
- Hochdruckschlauch
- Wasseranschluss
- Schraube (4)
MONTAGE DER LANZE AN DEN PISTOLENGRIFF
(Siehe Abbildung 2.)
Installation der Lanze an den Pistolengriff Stecken
Sie das männliche Bajonett fest in den weiblichen
Bajonettauslass (14). Während Sie die Lanze
fest hinein drücken, drehen Sie im Uhrzeigersinn
(15) bis die Laschen einrasten, um eine dichte
Verbindung zu gewährleisten.
MONTAGE DES PISTOLENGRIFFS (Siehe Abbil-
dung 3.)
Drücken Sie den Pistolengriff wie gezeigt, bis er in
den Schlitzen einrastet.
MONTAGE DES WASSERANSCHLUSSES (Siehe
Abbildung 4.)
Richten Sie den Anschluss mit dem Wassereinlass
aus aus.
Drehen Sie den Anschluss im Uhrzeigersinn und
stellen sicher, dass der fest sitzt.
MONTAGE DES SOCKELS (Siehe Abbildung 5.)
Richten Sie den Sockel und die Schrauben mit den
Löchern aus.
Stecken Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie
mit einem Schraubendreher fest.
BEDIENUNG
Anwendungsbereiche
Dieser Hochruckreiniger kann für die unten genannten
Zwecke benutzt werden:
Entfernen von Schmutz und Schimmel von Böden,
Zement-Terrassen und Wänden.
Reinigen von Autos , Booten, Motor rädern,
Gartenmöbeln und Grills
ANSCHLUSS DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS (Siehe
Abbildung 6.)
Anschließen
Drücken Sie den Anschluss (16) des
Hochdruckschlauchs in die Aufnahme (17) des
Auslösegriffs, bis er einrastet.
Entfernen
Drücken Sie den gefederten Knopf (18) und ziehen
Sie den Hochdruckschlauch aus der Aufnahme.
ANSCHLIEßEN DER WASSERVERSORGUNG AND
DEN HOCHDRUCKREINIGER (Siehe Abbildung 7.)
Die Wasserzufuhr muss von einer Hauptwasserlei-
tung kommen. Benutzen Sie NIEMALS heißes Wasser
oder Wasser aus Teichen, Seen, usw.. Zur einfachen
Benutzung empfehlen wir den selbstaufrollenden Spi-
ralschlauch (nicht enthalten).
ANMERKUNG: StellenSiesicher, dass der selbstaufrol-
lende Schlauch beim Einsatz nicht geknickt wird, dadu-
rch kann die Pumpe beschädigt werden.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie beim Anschluss des Gerätes an¬
die Wasserversorgung (keine öffentlichen Trinkwasser-
versorgungsleitungen), die regionalen Vorschriften der
örtlichen Behörden oder des Wasserversorgers.
Um zu gewährleisten, dass keine Verunreinigungen

nicht direkt an öffentliche Trinkwasserversorgungslei-
tungen angeschlossen werden.
Falls das Gerät an eine Trinkwasserhauptversorgung-
sleitung angeschlossen werden sollte, müssen Vor-
richtungen im oder am Wasserversorgungssystem an-

Installation ¬sollte durch örtliche Behörden bzw. den
Wasserversorger abgenommen und durch professio-
nelle Fachleute eingebaut werden. Die Vorrichtungen

Flüssigkeitskategorien geeignet sein und den Anfor-
      
60335-2-79:2009 entsprechen:
WARNUNG
Schalten Sie immer die Stromversorgung aus, wenn
sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG
Unzureichende Verlängerungskabel können ge-
fährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel benutzt
wird, muss es für den Außengebrauch geeignet sein
und die Verbindung muss trocken und weg vom
Boden sein. Wir empfehlen das mit Hilfe einer Ka-
belrolle zu erreichen, wodurch die Steckdose mind-
estens 60 mm vom Boden entfernt ist.
8
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
BevorSiedenGartenschlauchanden Hochdruckrei-
niger anschließen:
Run water through the hose for 120 seconds to
clean any debris from the hose.
Überprüfen Sie den Filter im Wassereinlass.
Falls der Filter beschädigt ist, benutzen Sie das
Gerät nicht bis der Filter ersetzt ist.
ANMERKUNG: There must be a minimum of 3 metres
of unrestricted hose between the pressure washer
intake and the garden tap.
Verbinden Sie das Ende des Gartenschlauchs mit
dem Gewinde des Wasserhahns bei vollständig
zugedrehtem Wasserhahn.
BENUTZEN DER HANDSPRITZPISTOLE (Siehe Ab-
bildung 8.)
Halten Sie immer beide Hände an der Handspritzpistole,
zwecks besserer Kontrolle und mehr Sicherheit.
Drücken Sie den Auslöser (19), um den
Hochdruckreiniger zu benutzen.
Lassen Sie den Hebel los um den Wasserstrahl
durch die Düse zu stoppen.
Betätigung der Einschaltsicherung:
Schalten Sie die Auslösesperre (20) auf die AN
Position.
Entrasten der Einschaltsicherung:
Schalten Sie die Auslösesperre auf die AUS
Position.
BENUTZEN DER DÜSEN (Siehe Abbildung 9.)
VORSICHT
Wechseln Sie NIEMALS die Düse ohne die Ein-
schaltsicherung der Handspritzpistole einzurasten,
und zeigen Sie mit dem Strahlrohr NIEMALS auf Ihr
Gesicht oder auf andere.
Hinweis: Die 5-in-1 Düse bietet fünf Sprühformen- und
größen: Hochdruckstrahl mit einem Strahlwinkel von
15°, 25°und 40°, 0°gerader Strahl und fächerförmiger
Niedrigdruck-Strahl. Die Rotationsdüse dient zum
Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen auf
strapazierfähigen Oberflächen.
Um eine Düse mit dem Strahlrohr zu verbinden:
Schalten Sie den Hochruckreiniger aus und drehen
die Wasserzufuhr ab. Ziehen Sie den Hebel um den
Wasserdruck abzulassen.
BetätigenSiedieEinschaltsicherungder
Handspritzpistole indem Sie die Einschaltsicherung
drücken bis sie einrastet.
Drücken Sie den Knopf und stecken die Düse fest
in die Lanze, Ausrichten des Stifts an der Düse mit
dem quadratischen Loch.
Drehen Sie die Düse, um die Sprühform
einzustellen.
HINZUFÜGEN VON REINIGUNGSMITTELSIEHE
ABBILDUNG (Siehe Abbildung 10-11.)
Benutzen Sie nur für Hochruckreiniger geeignete
Reinigungsmittel; Haushaltreiniger, Säuren, Laugen,
Bleichen, Lösungsmittel, brennbare Flüssigkeiten oder
Lösungen industrieller Qualität können die Pumpe be-
schädigen. Viele Reinigungsmittel müssen vor dem
Einsatz gemischt werden.
Bereiten Sie eine Reinigungslösung wie auf der Flas-
che beschrieben vor.
ANMERKUNG: Benutzen Sie einen Trichter, falls nötig
um versehentliches Verschütten des Reinigungsmittels
zu verhindern. Reinigen und trocknen Sie das Gerät,
falls Reinigungsmittel beim Einfüllen verschüttet wird,
bevor Sie weiter arbeiten.
Zum Aufbringen von Seife:
GießenSieReinigungsmittelinden
Reinigungsmittelbehälter.
Montieren Sie den Seifentank an die Spritzpistole.
Start the pressure washer and spray the detergent
on a dry surface using long, even, overlapping
strokes. To prevent streaking, do not allow
detergent to dry on the surface.
INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN DES HO-
CHDRUCKREINIGERS (Siehe Abbildung 12.)
ACHTUNG
Lassen Sie die Pumpe nicht laufen ohne, dass sie
an die Wasserversorgung angeschlossen und diese
aufgedreht ist.
Drehen Sie den Gartenschlauch auf und drücken
dann den Hebel der Handspritzpistole um den
Luftdruck abzulassen. Lassen Sie den Hebel los
sobald ein Wasserstrahl auftritt.
Verbinden Sie den Hochruckreiniger mit dem
Stromnetz nachdem Sie sich versichert haben,
dass der Schalter auf AUS steht.
Drehen Sie den Schalter auf die AN(I) Position, um
den Motor zu starten.
Drehen Sie die Wasserzufuhr auf und drücken dann
den Hochdruckabzug
9
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
WARTUNG
WARNUNG
Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Er-
satzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen.
WARNUNG
Schalten Sie den Motor aus, warten Sie bis alle
sich bewegenden Teile stehen, und ziehen Sie den
Netzstecker bevor Sie das Gerät überprüfen, reini-
gen oder warten. Nichtbeachtung dieser Anweisun-
gen kann zu schweren Körperverletzungen oder
Sachschäden führen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln zum
Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe
können durch verschiedene Lösungsmittel beschädigt
werden. Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz,
Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG
     
Produkte auf Mineralölbasis, Kriechöle usw. die
Kunststoffteile berühren. Chemikalien können Kunst-
stoffteile beschädigen, schwächen oder zerstören
und dadurch zu schweren Körperverletzungen füh-
ren. Nur die in der Teileliste aufgeführten Teile kön-
nen durch den Kunden repariert oder ausgetauscht
werden. Alle anderen Teile sollten durch den autorisi-
erten Kundendienst ersetzt werden.
AUSTAUSCH DES STROMKABELS
Falls ein Ersatz des Stromkabels notwendig ist, muss
das von dem autorisierten Kundendienst durchgeführt
werde um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
WARTUNG DER DÜSE (Siehe Abbildung 13.)
Übermäßiger Druck (ein pulsierendes Gefühl wenn der
Hebel gedrückt wird) kann zu einer verstopften oder
schmutzigen Düse führen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Hochdruckreinigers.
Schalten Sie den Hochruckreiniger aus und drehen
die Wasserzufuhr ab. Ziehen Sie den Hebel um den
Wasserdruck abzulassen.
Entfernen Sie die Düse von dem Strahlrohr.
ANMERKUNG: Zeigen Sie mit dem Strahlrohr niemals
auf Ihr Gesicht.
Entfernen Sie alle fremden Materialien, welche
die Düse verstopfen oder einschränken, mit einer
gerade gebogenem Briefklammer, oder einem
Werkzeug zur Düsenreinigung.
Spülen Sie mit einem Gartenschlauch den Schmutz
aus der Düse.
Stecken Sie die Düse wieder auf das Strahlrohr.
Drehen Sie die Wasserzufuhr auf.
AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, über-
dachten, frostsicheren Ort, wo es nicht vom Wetter be-
schädigt wird. Leeren Sie immer das Wasser aus der
Handspritzpistole, dem Schlauch und der Pumpe.
ANMERKUNG: Im Winter ist eine Pumpenabdeckung
empfehlenswert um vor Kälteschäden während der
Aufbewahrung zu schützen.
ENTSORGUNG
Dieses Kennzeichen zeigt an, dass dieses Produkt
in der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden sollte. Recyceln Sie das Gerät
verantwortungsvoll um die nachhaltige Verwertung
von Rohstoffen zu unterstützen, und damit mögliche
Umweltschäden oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden.
Benutzen Sie die Abfallentsorgungssysteme um das
gebrauchte Gerät zurückzuführen, oder kontaktieren
Sie den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft
haben. Er kann dieses Produkt der umweltgerechten
Entsorgung zuführen.
10
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Modelo G70
Voltaje nominal 220-240V ~ 50 Hz
Presión nominal 14 MPa
Presión permitida 18 MPa
Potencia nominal 3000W
Caudal nominal 6.5 l/min
Flujo de aire
máximo
11 l/min
Presión de entrada
de agua máxima
0.7 MPa
Temperatura
máxima de entrada
de agua
60
LPA (nivel de pre-
sión acústica)
85dB(A),K:3.0db(A)
LWA (nivel de poten-
cia acústica)
94dB(A),K:3.0db(A)
Grado de protección
IPX 5
Vibración < 2.5 m/s² K=1.5 m/s²
DESCRIPTION
véase la Figura 1.
1. Accionador
2. Vara
3. Asa
4. Accionamiento
5. An-/Aus-Schalter
6. Reinigungsmitteltank
7. Wasserzulaufschlauch
8. Carrete de manguera
9. Retén del cable eléctrico
10. Pedestal
11. Caja de accesorios
12. Abrazadera de la manguera
13. Rueda
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto necesita montaje.
Corte cuidadosamente los laterales de la caja,
luego saque el producto y los accesorios de la caja.
Si tiene alguna duda, llame al Servicio de Atención al
Cliente de Greenworks Tools. Hacer funcionar un pro-
ducto que pueda haber sido mal montado previamente
podría provocar graves daños perso ales.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurarse de que no han sucedido daños o
roturas durante el transporte.
No tire el embalaje hasta que haya revisado
cuidadosamente el producto y comprobado que
funciona correctamente.
Si falta alguna pieza o están dañadas, llame al
Servicio de Atención al Cliente de Greenworks
Tools.
ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza o están dañadas, no haga
funcionar el producto hasta que haya sustituido
las piezas. Usar este producto si falta alguna
pieza o está dañada podría provocar graves daños
personales.
ADVERTENCIA
      
accesorios cuyo uso no esté recomendado para

constituyen uso indebido, y pueden conllevar
situaciones de peligro con riesgos de serias lesiones.
ADVERTENCIA
No conectar al suministro de energía hasta que
el montaje esté completo. Si la máquina está mal
montada, podría accionarse accidentalmente y
provocar graves daños personales.
LISTA DE EMBALAJE
- Máquina principal
- Depósito de detergente
- Manual de utilización
- Tobera giratoria
- Boquilla 5 en 1
- Accionador y vara
11
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
- Manguera de alta presión
- Conector de admisión de agua
- Tornillo (4)
UNIR LA VARILLA CON LA PISTOLA DE LAVADO
(véase la Figura 2.)
Instalación de la varilla en la pistola de lavado a
presión. Introduzca firmemente la punta de la
bayoneta macho (14) de la varilla en la conexión
hembra de la bayoneta (15). Mientras empuja la
varilla con firmeza, gire en el sentido de las agujas
del reloj hasta que las lengüetas encajen en su
lugar para asegurar la unión sin que haya escapes.
MONTAJE DEL ACCIONAMIENTO ((véase la Figura
3.)
Empuje el accionamiento, como se muestra en la
imagen, hasta que quede encajado en las ranuras.
MONTAJE DEL CONECTOR DE ADMISIÓN DE
AGUA (véase la Figura 4.)
Alinee el conector con la admisión de agua.
Gire el conector hacia la derecha para asegurarse
de que esté bien apretado.
MONTAJE DEL PEDESTAL (véase la Figura 5.)
Alinee el pedestal y los tornillos con los orificios.
Inserte el tornillo y gírelo hacia la derecha con un
destornillador, hasta apretarlo bien.
FUNCIONAMIENTO
Aplicaciones
Esta hidrolavadora puede utilizarse para las siguientes
tareas: :
Eliminar la suciedad y el moho de las cubiertas,
patios de cemento y paredes.
Limpieza de automóviles, barcos, motocicletas,
muebles de jardín y barbacoas.
CONEXIóN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIóN (vé-
ase la Figura 6.)
Ajuste
Empuje el conector (16) de la manguera de alta
presión en el soporte (17) del accionador hasta que
encaje.
Desmontaje
Accione el botón del muelle (18) y extraiga la
manguera de alta presión del soporte.
CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA A LA
LIMPIADORA A PRESIóN (véase la Figura 7.)
El suministro de agua debe proceder de un conducto
principal de agua. NO utilice agua caliente o agua
de estanques, lagos, etc. Para que sea fácil de
usar se recomienda una manguera que se enrolla
automáticamente (no incluida).
AVISO: Al usar la manguera auto-enrollable, asegúrese
de que la manguera no se dobla durante su uso, ya que
esto podría causar daños a la bomba.
PRECAUCIÓN
Al conectar el aparato a la red de abastecimiento de
agua (que no sea un suministro público de agua cor-
riente potable), tenga en cuenta la normativa local de
las juntas locales o proveedor de agua local.
Para asegurarse de que no hay contaminantes en el
suministro de agua, el aparato no debe estar conecta-
do directamente a la red de abastecimiento público de
agua potable.
Si el equipo está conectado a una red de agua potable,
deberá incorporar válvulas antirretorno en el mismo, o
bien instalarlas en el sistema de suministro de agua.
La instalación podrá así ser homologada por las auto-
ridades locales o por el suministrador de agua tras ser
sometida a una inspección técnica. Los dispositivos de
-
dos y cumplir con la normativa para evitar el sifonaje de
retorno según la norma EN 60335-2-79: 2009.
ADVERTENCIA
Apague siempre el interruptor de encendido al dejar
la máquina desatendida
ADVERTENCIA
Los cabes de extensión inadecuados pueden ser
peligrosos. Si se utiliza un cable de extensión, debe
ser apto para uso en exteriores, y la conexión debe
mantenerse seca y lejos del suelo. Se recomienda
utilizar una bobina de cable que mantenga el en-
chufe al menos a 60 mm sobre el suelo.
Antes de conectar la manguera a la limpiadora de alta
presión:
Deje correr el agua por la manguera durante 120
segundos para eliminar cualquier residuo de la
misma.
Inspect the filter in the water intake.
If the filter is damaged, do not use the machine until
the filter has been replaced.
12
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
AVISO: Debe haber un mínimo de 3 metros de
manguera libre entre la toma de la limpiadora de alta
presión y el grifo del jardín.
Con el grifo del jardín totalmente cerrado, conecte
el extremo de la manguera al conector del grifo.
UTILIZAR LA PISTOLA (véase la Figura 8.)
Para un mayor control y seguridad, mantenga ambas
manos en la pistola en todo momento.
Apriete el accionador (19) para utilizar la
hidrolavadora.
Suelte el gatillo para detener el chorro de agua.
Para conectar el bloqueo:
Pulse el botón de bloqueo (20) para situarlo en la
posición ON.
Para desactivar el bloqueo:
Pulse el botón de bloqueo para situarlo en la
posición OFF.
UTILIZAR LAS BOQUILLAS (véase la Figura 9.)
PRECAUCIóN
NO cambie las boquillas sin activar el bloqueo de
la pistola y NO dirija la lanza hacia su cara o la de
otros.
Nota: la boquilla 5 en 1 dispone de cinco pulverizadores
de diferentes tamaños, incluidos los de alta presión a
15°, alta presión a 25°, alta presión a 40°, línea recta
a 0° y baja presión en forma de abanico. La boquilla
giratoria está destinada a quitar la suciedad incrustada
de aquellas superficies resistentes al desgaste.
Para conectar una boquilla a la lanza:
Apague la limpiadora a presión y desconecte el
suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Apriete el bloqueo de la pistola tirando hacia abajo
de él hasta que se ajuste en la ranura.
Pulse el botón de la lanza e inserte la boquilla,
alineando el pasador de la misma con el orificio.
Gire la boquilla para ajustar el chorro.
ANTES DE CONECTAR LA MANGUERA A LA LIMPI-
ADORA DE ALTA PRESIÓN (véase la Figura 10-11.)
Use sólo detergentes para limpiadoras a presión;
los detergentes domésticos, ácidos, alcalinos,
lejías, disolventes,material inflamable o soluciones
industriales pueden dañar la bomba. Muchos
detergentes pueden necesitar ser mezclados antes de
su uso.
Prepare la solución de limpieza, como se indica en la
botella de solución.
AVISO: Use un embudo, si es necesario para evitar
derramar detergente fuera del tanque. Si se derrama
detergente durante el proceso de llenado, asegúrese
de que limpia y seca la unidad antes de hacerla
funcionar.
Para aplicar jabón:
Vierta detergente en el depósito de detergente.
Acople el depósito de jabón a la pistola.
Encienda la máquina de lavado a presión y rocíe
el detergente sobre una superficie seca mediante
chorros largos y superpuestos. Para evitar los
surcos, no deje que el detergente se seque sobre
la superficle.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LIMPIADORA A PRE-
SIÓN (véase la Figura 12.)
PRECAUCIóN
No haga funcionar la bomba sin que el suministro de
agua esté conectado y encendido.
Gire la manguera después de apretar el gatillo de
alta presión para aliviar la presión del aire. Cuando
aparezca un flujo constante de agua,suelte el
gatillo.
Después de asegurarse de que el interruptor está
en posición OFF, conecte la limpiadora a presión a
la fuente de alimentación.
Sitúe el interruptor en la posición de accionamiento
(I) para poner en marcha el motor.
Gire la manguera y, a continuación, apriete el
accionador de alta presión..
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo recambios originales al arreglar la máqui-
na. El uso de otras piezas puede provocar riesgos o
daños en el producto.
13
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la máqui-
na, detenga el motor, espere a que todas las pie-
zas móviles se detengan y desconecte el enchufe
de la toma de corriente. El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en lesiones corporales
graves o daños a la propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
los daños de diversos tipos de disolventes comerciales
y pueden ser dañados por su uso. Use paños limpios
para quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
No deje, en ningún momento, que el líquido de fre-
nos, gasolina, productos derivados del petróleo,
aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar de plástico, lo que puede
resultar en graves daños personales. Sólo las piezas
que aparecen en la lista de piezas pueden ser repa-
radas o sustituidas por el cliente. Todas las demás
piezas deberán ser sustituidas en un servicio técnico
autorizado.
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Si es necesario sustituir el cable de alimentación eléc-
trica, debe realizarse en un servicio técnico autorizado
con el fin de evitar un peligro para la seguridad.
MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA (véase la Fig-
ura 13.)
Excesiva presión de la bomba (una sensación electri-
zante mientras aprieta el gatillo) puede ser el resultado
de una boquilla obstruida o sucia.
Desconecte la limpiadora de alta presión.
Apague la limpiadora de alta presión y desconecte
el suministro de agua. Tire del gatillo para aliviar la
presión de agua.
Retire la boquilla de la lanza.
AVISO: Nunca apunte la lanza a su cara.
Utilice un clip enderezado o una herramienta
de limpieza de boquillas para eliminar cualquier
materia extraña que obstruya u obstaculice la
boquilla.
Con una manguera de jardín, elimine los desechos
de la boquilla.
Vuelva a conectar la boquilla a la lanza.
Abra el suministro de agua.
ALMACENAJE DE LA LIMPIADORA DE ALTA PRE-
SIÓN
Conservar en un lugar seco, cubierto, en zona libre de
heladas, donde el clima no pueda dañarlo. Vacíe siem-
pre el agua de la pistola, la bomba y manguera.
AVISO: Se recomienda el uso de un protector de bomba
para evitar daños por frío durante el almacenamiento
en los meses de invierno.
ELIMINACIÓN
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse
junto con otros residuos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o la
salud humana derivados de la eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de forma responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice
los sistemas de recogida y devolución o póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió el producto.
Pueden recoger este producto para un reciclaje
medioambiental seguro.
14
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
CARACTÉRISTIQUES
Modello G70
Voltaggio Nominale 220-240V ~ 50 Hz
Pressione Nominale 14 MPa
Pressione Permessa 18 MPa
Potenza Nominale 3000W
Flusso Acqua Nomi-
nale
6.5 l/min
Flusso Massimo
Acqua
11 l/min
Pressione Massima
Acqua in Entrata
0.7 MPa
Temperatura Mas-
sima Acqua in Entrata
60
LPA(Livello di pres-
sione sonora)
85dB(A),K:3.0db(A)
LWA(Livello di po-
tenza sonora)
94dB(A),K:3.0db(A)
Grado di protezione
IPX 5
Vibrazioni < 2.5 m/s² K=1.5 m/s²
DESCRIZIONE
Vedere la Figura 1.
1. Manico a grilletto
2. Bacchetta
3. Håndtak
4. Supporto lancia a pistola
5. Interruttore Acceso/Spento
6. Serbatoio detergente
7. Ingresso tubo acqua
8. Avvolgitubo
9. Fermacavo
10. Piedistallo
11. Scatola degli accessori
12. Morsetto del tubo
13. Ruota
ASSEMBLAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto deve essere montato.
Tagliare attentamente la scatola lateralmente e
quindi rimuovere il prodotto e i suoi componenti
dall’imballo.
Nel dubbio chiamare il Servizio Clienti Greenworks
Tools per ulteriore assistenza. Il funzionamento di un
prodotto preassemblato scorrettamente potrà causare
gravi lesioni personali.
Controllare attentamente il prodotto, assicurandosi
che non presenti elementi rotti o parti danneggiate
durante la spedizione.
Non gettare l’imballo fino a che il prodotto non sia
stato controllato attentamente e messo in funzione.
Nel caso in cui alcune parti risultino danneggiate o
non siano presenti nell’imballo, chiamare il Centro
di Assistenza Greenworks Tools.
AVVERTENZE
Se alcune parti risultano danneggiate o mancanti,
         
siano state sostituite. La mancata osservanza
di questa norma potrà causare gravi lesioni alla
persona.
AVVERTENZE
Non tentare di modi care questo utensile o di creare
accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo
prodotto. Qualsiasi modi ca o alterazione sarà
considerata un rischio e potrà causare gravi lesioni
alla persona.
AVVERTENZE
Non collegare all’alimentazione elettrica no a che non
sia completato il montaggio. La mancata osservanza
di queste regole può portare ad un avviamento
accidentale e causare gravi lesioni personali.
LISTA PARTI
- Corpo principale
- Serbatoio detergente
- Manuale d’uso
- Ugello rotante
- Bocchetta 5 in 1
- Grilletto e bacchetta
15
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
- Tubo ad alta pressione
- Connettore per ingresso acqua
- Vite (4)
MONTAGGIO BACCHETTA SULLA PISTOLA DI LA-
VAGGIO (Vedere la Figura 2.)
Installare la bacchetta sulla pistola dell'idropulitrice
a pressione. Inserire il termine maschio (14) della
bacchetta nell'uscita femmina (15) correttamente.
Mentre si spinge la bacchetta, girare in senso orario
fino a che le linguette non si blocchino al loro posto
per assicurare un collegamento privo di perdite.
MONTAGGIO DELLA LANCIA A PISTOLA (Vedere
la Figura 3.)
Spingere il reggilancia come indicato fino a che non
si blocchi nelle apposite fessure.
MONTAGGIO DEL CONNETTORE INGRESSO
ACQUA (Vedere la Figura 4.)
Allineare il connettore con la presa dell'acqua.
Ruotare il connettore in senso orario per assicurarsi
che sia correttamente serrato.
MONTAGGIO DEL PIEDISTALLO (Vedere la Figura
5.)
Allineare il piedistallo e le viti con i fori.
Inserire la vite e girare in senso orario con un
giravite fino a che la vite non sia correttamente
serrata.
FUNZIONAMENTO
Applicazioni
Questo utensile può essere utilizzato per le seguenti
applicazioni:
Per rimuovere sporco e macchie da pavimenti,
superflci in cemento e muri.
Per pulire auto, navi, motocicli, mobili per esterni e
griglie.
TILKOPLING AV HØYTRYKKSLANGEN (Vedere la
Figura 6.)
Montaggio
Spingere il connettore (16) del tubo dell'alta
pressione nella sede (17) sul manico a grilletto
fino a che non venga correttamente serrato al suo
posto.
Smontaggio
Attivare il tasto a molla (18) ed estrarre il tubo ad
alta pressione dalla sede.
COLLEGARE LA FORNITURA D'ACQUA ALLA
IDROPULITRICE A PRESSIONE (Vedere la Figura 7.)
La fornitura d’acqua deve arrivare alla macchina da un
impianto di alimentazione idoneo. Non utilizzareMAI
acqua calda o acqua presa da pozzanghere, laghi, ecc.
Per un utilizzo più facile, si raccomanda di utilizzare una
pompa auto-avvolgente (non inclusa).
NOTE: Quando si utilizza la pompa da giardino
auto¬arrotolante, assicurarsi che il tubo non sia
piegatodurante l’utilizzo per non danneggiare la pompa.
ATTENZIONE
Quando si collega il dispositivo all’alimentazione
dell’acqua (nota: non all’alimentazione pubblica),
si dovranno rispettare le norme e regolamentazioni
emesse dagli enti locali o dai propri fornitori d’acqua.
Assicurarsi che non vi siano acque di ri usso col-
legate all’acqua potabile, il dispotivo non deve es-
sere collegato direttamente alla fornitura dell’acqua
potabile.
Se l’apparecchio è collegato alla fornitura d’acqua
potabile, si dovranno collegare dispositivi per la pre-
venzione del ri usso d’acqua. L’installazione di tali
dispositivi dovrà essere approvata dagli enti locali o
dal proprio fornitore d’acqua e dovrà essere svolta
da personale tecnico professionista. I dispositivi di
prevenzione del ri usso dovranno essere idonei alle
categorie indicate e rispettare le norme per evitare
eventuali ri ussi secondo gli standard EN 60335-2-
79: 2009.
AVVERTENZE
Spegnere sempre l’interruttore dell’alimentazione
principale quando si lascia il dispositivo incustodito
AVVERTENZE
Cavi dell’alimentazione inadeguati possono essere
pericolosi. Nel caso in cui si utilizzi una prolunga,
dovrà essere adatta all’utilizzo in esterni e il punto
di collegamento dovrà essere asciutto e tenuto lon-
tano dal pavimento. Si raccomanda in questo caso di

almeno 60mm dal terreno.
Prima di collegare la pompa da giardino
all'idropulitrice a pressione:
Far scorrere l’acqua attraverso il tubo per 120
secondi per rimuovere eventuali detriti dallo stesso.
Controllare il filtro nel raccordo dell’alimentazione
dell’acqua.
16
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
la macchina.
NOTE: Il tubo dovrà essere srotolato per almeno 3
metri tra la presa d’acqua e il rubinetto della pompa.
Con il rubinetto completamente chiuso, collegare
el’estremità della pompa al connettore filettato del
lrubinetto.
UTILIZZARE LA PISTOLA (Vedere la Figura 8.)
Per un maggior controllo e sicurezza, reggere sempre
la pistola con entrambe le mani sulla pistola.
Premere il grilletto (19) per mettere in funzione
l'idropulitrice a pressione.
Per inserire il dispositivo di blocco:
Posizionare il tasto di blocco (20) sulla posizione
ON (Acceso).
Per sbloccare il dispositivo di blocco:
Premere il tasto di blocco sulla posizione OFF
(Spento)
UTILIZZARE GLI UGELLI (Vedere la Figura 9.)
ATTENZIONE
Non cambiare MAI gli ugelli senza inserire il disposi-
tivo di blocco sull’impugnatura a grilletto e non pun-
tare MAI la lancia a spruzzo verso il volto o verso
eventuali osservatori.
Nota: la bocchetta 5 in 1 è dotata di cinque tipi di getto:
alta pressione 15°, alta pressione 25°, alta pressione
40°, linea retta 0° e bassa pressione a ventaglio. La
bocchetta girevole è ideale per rimuovere lo sporco
difficile dalle superfici resistenti.
Per montare un ugello sulla lancia:
Spegnere l’idropulitrice e interrompere la fornitura
d’acqua. Tirare il grilletto per rilasciare la pressione
dell’acqua.
Bloccare il dispositivo di blocco sulla pistola
premendolo fino a che non sia inserito nella fessura.
Premere il tasto e inserire l’ugello nell’asta fino a
che firkantede hullet.
Ruotare l'ugello per regolare la forma del getto.
AGGIUNGERE DETERGENTE ALL’IDROPULITRICE
(Vedere la Figura 10-11.)
Utilizzare solo detergenti adatti per idropulitrici a pres-
sione; detergenti per uso domestico, acidi, sostanze
alcaline, candeggina, solventi, materiali infiammabili o
soluzioni industriali possono danneggiare la pompa.
Molti detergenti dovranno essere mescolati prima
dell’uso.
Preparare le soluzioni per la pulizia come indicato sui
loro contenitori.
NOTE: Utilizzare un imbuto se necessario per evitare
che il detergente fuoriesca accidentalmente dal serba-
toio. Se un qualsiasi detergente si verserà durante il
processo di riversaggio, assicurarsi che la macchina sia
pulita e asciutta prima di procedere ad utilizzarla.
Per applicare il sapone:
Versare il detergente nel serbatoio del detergente.
Montare la bottiglia con il detergente sulla bacchetta
a spray.
Avviare l'idropulitrice a pressione e spruzzare
il detergente su una superficle asciutta cpn
movimentilunghi e ripetuti. Per evitare di lasciare
aloni, evitare che il detergente si asciughi
direttamente sulla superficie.
STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASH-
ER (See Figure 12.)
ATTENZIONE
Non azionare la pompa senza collegarla prima
all’alimentazione dell’acqua e senza azionare
quest’ultima.
Azionare la pompa da giardino quindi premere il
grilletto ad alta pressione per rilasciare la pressione
dell’aria,Una volta avviato un flusso d’acqua
costante. rilasciare il grilletto.
Dopo essersi assicurati che l’interruttore sia in
posizione OFF (spento), collegare l’idropulitrice
all’alimentazione elettrica.
Impostare l'interruttore sulla posizione ON (I)
(Acceso) per avviare il motore.
Attivare la pompa da giardino e quindi premere il
grilletto ad alta pressione.
attraverso l’ugello.
17
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Utilizzare solo parti di ricambio identiche. Si corre-
ranno rischi di lesioni personali o danni al prodotto
se si utilizzeranno parti diverse.
AVVERTENZE
Prima di svolgere le operazioni di pulizia e riparaz-
ione o di controllare l’utensile, spegnere il motore e
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
fermate e scollegare la sprina dalla presa. La man-
cata osservanza di queste istruzioni potrà risultare in
gravi lesioni personali o danni alla proprietà.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le
parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e
può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Uti-
lizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco,
polvere, olio, grasso, ecc.
AVVERTENZE
Evitare che sostanze quali liquidi per i freni, benzina,
prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino
in contatto con parti metalliche. Le sostanze chimi-
che potranno danneggiare, indebolire o distruggere
la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni per-
sonali. Tutte le parti indicate nella lista parti possono
essere riparate o sostituite dall’operatore. Tutte le
altre parti dovranno essere sostituite da un centro
servizi autorizzato.
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Far svolgere eventuali sostituzioni del cavo
dell’alimentazione dal centro servizi autorizzato per evi-
tare di correre rischi riguardanti la sicurezza.
MANUTENZIONE UGELLO (Vedere la Figura 13.)
Un’eventuale eccessiva pressione nella pompa (una
sensazione pulsante che si sente quando si preme il
grilletto) potrà essere causata da un ugello bloccato o
sporco.
Scollegare l’idropulitrice.
Spegnere l’idropulitrice e sospendere la fornitura
d’acqua. Premere il grilletto per rilasciare la
pressione dell’acqua.
Rimuovere l’ugello dalla lancia.
NOTE: Non puntare mai la lancia a spruzzo verso il
viso.
Utilizzando un fermaglio per la carta raddrizzato
o un utensile per la pulizia dell’ugello rimuovere
eventuali materiali che bloccano o restringono
l’ugello.
Con una pompa da giardino, rimuovere i detriti
dall’ugello pulendolo dall’interno.
Ricollegare l’ugello alla lancia a spruzzo.
Ripristinare la fornitura d’acqua e avviare il motore.
RIMESSAGGIO DELL’IDROPULITRICE
Riporre al chiuso in un luogo asciutto dove non si
formi ghiaccio e dove il clima non possa danneggiarla.
Rimuovere sempre l’acqua dalla pistola, dal tubo e
dalla pompa.
NOTE: Si raccomanda l’utilizzo di un protettore per
la pompa per prevenire danni da temperature basse
durante il riponimento nei mesi invernali.
SMALTIMENTO
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici nell’Unione
Europea. Per prevenire eventuali danni all’ambiente o
alla salute da rifiuti non correttamente smaltiti, riciclare
il prodotto in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile di risorse materiali. Per restituire
il dispositivo utilizzato, utilizzare i sistemi di raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Il rivenditore potrà smaltirlo e riciclarlo
in modo compatibile per l’ambiente.
18
EN
DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CARACTÉRISTIQUES
Modèle G70
Tension de Service 220-240V ~ 50 Hz
Pression Nominale 14 MPa
Pression Admissible 18 MPa
Puissance Nominale 3000W
Débit d'eau Nominal 6.5 l/min
Débit d'eau Maximal
11 l/min
Pression Maximale de
l'arrivée d'eau
0.7 MPa
Température Maximale
de l'arrivée d'eau
60
LPA (niveau de pres-
sion sonore)
85dB(A),K:3.0db(A)
LWA (niveau de puis-
sance sonore)
94dB(A),K:3.0db(A)
Degré de Protection
IPX 5
Vibrations < 2.5 m/s² K=1.5 m/s²
DESCRIPTION
Voir Figure 1.
1. Poignée pistolet
2. Tube
3. Poignée
4. Étui pour le pistolet
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Réservoir de détergent
7. Entrée du tuyau d'eau
8. Enrouleur de tuyau
9. Dispositif de retenue du cordon
10. Piédestal
11. Boîte d'accessoires
12. Fixations du tuyau
13. Roue
MONTAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un montage.
Découpez soigneusement la boîte sur les côtés,
puis retirez le produit et les accessoires éventuels
de la boîte.
En cas de doute, appelez le service clientèle
Greenworks Tools pour obtenir de l’aide. L’utilisation
d’un produit pouvant avoir été incorrectement
préassemblé peut entraîner des blessures graves.
Inspectez soigneusement le produit pour garantir
qu’aucune casse ni aucun dommage ne se sont
produits durant la livraison.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir
inspecté soigneusement et utilisé de manière
satisfaisante le produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
veuillez appeler le service clientèle Greenworks
Tools pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant le remplacement des
pièces. L’utilisation de ce produit avec des pièces
endommagées ou manquantes peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
        
créer des accessoires non recommandés pour ce

constitue un mauvais usage et peut entraîner une
situation dangereuse donnant lieu à de possibles
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pasd l’appareil à l’alimentation secteur
avant de terminer le montage. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un démarrage
accidentel et de possibles blessures graves
CONTENU DE L'EMBALLAGE
- Unité principale
- Réservoir de détergent
- Manue l d’utilisation
- Buse rotative
- Buse 5 en 1
- Gâchette et tube
- Tuyau haute pression
- Connecteur d'entrée d'eau
- Vis (4)
19
EN
DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MONTAGE DE LA LANCE SUR LE PISTOLET DU
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (Voir Figure 2.)
Installation de la Lance sur le Pistolet du Nettoyeur
Haute Pression .Insérez fermement la parte mâle
de la baïonnette (14) de la lance dans la baïonnette
femelle (15). Tout en poussant fermement sur la
lance, tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au verrouillage des languettes afin
que le raccordement soit bien étanche.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT POUR POIGNÉE-
PISTOLET (Voir Figure 3.)
Poussez le porte-pistolet de la manière qu'illustrée
jusqu'à ce qu'il se verrouille dans les fentes.
ASSEMBLAGE DU CONNECTEUR D'ARRIVÉE
D'EAU (Voir Figure 4.)
Alignez le connecteur avec l'entrée d'eau.
Tournez le connecteur dans le sens horaire pour
vous assurer qu'il est bien serré.
ASSEMBLAGE DU PIÉDESTAL (Voir Figure 5.)
Alignez le piédestal et les vis avec les trous.
Insérer les vis et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre avec un tournevis jusqu'à ce
que la vis soit bien serrée.
UTILISATION
Applications
Ce nettoyeur haute pression peut être utilisé pour les
applications suivantes:
Elimination de la terre et des moisissures des
terrasses, cours en ciment et murs.
Nettoyage des voitures, bateaux, motos, barbecues
et du mobilier d’extérieur.
RACCORDEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION À
LA POIGNÉE PISTOLET (Voir Figure 6)
Fixation
Poussez le connecteur (16) du tuyau à haute
pression dans le support (17) de la poignée pistolet
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait
Actionnez le bouton-ressort (18) et retirez le tuyau à
haute pression du support.
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU AU
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (Voir Figure 7.)
L’eau doit provenir d’une alimentation en eau
courante. N’utilisez JAMAIS d’eau chaude ou d’eau en
provenance d’une mare, d’un lac, etc. Pour simplifier
l'utilisation de l'outil, nous vous recommandons
l'utilisation d'un tuyau à enroulement automatique
(non fourni).
NOTE: Lorsque vous utilisez le tuyau spiralé,
        
d'éviter d'endommager la pompe.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l'appareil au réseau
d’alimentation en eau (et non le réseau public
d’alimentation en eau potable), veuillez respecter les
réglementations locales des conseils ou fournisseur
locaux.Pour assurer qu’il n’y ait pas de réaction de
contaminant dans l’alimentation en eau, l’appareil
ne doit pas être connecté directement au réseau
public d’alimentation en eau potable.Si l’appareil est
connecté au réseau d’eau potable, des dispositifs

système d’alimentation en eau. L’installation doit être
acceptée par les conseils locaux ou le distributeur
d'eau et doit être menée par un personnel technique-
      -

conformer aux exigences pour éviter le siphonage
de retour selon la norme EN 60335- 2-79: 2009.
AVERTISSEMENT
Eteignez toujours l’interrupteur principal de
débranchement lors laissant la machine sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
Les rallonges inadéquates peuvent être dangereus-
es. Si on emploie une rallonge, elle devra être con-
venable pour l’usage extérieur, et la connexion doit
être gardée sèche et éloignée du sol. Il est conseillé
qu’il soit accompli au moyen d’un cordon réel qui
maintien la prise au moins 60mm au dessus de sol.
Avant de raccorder le tuyau d’arrosage au nettoy-
eur haute pression:
Faites couler l’eau dans le tuyau pendant 120
secondes pour expulser tout débris du tuyau.
V’arrlveé d’eau
Si le fi ltre est endommagé,n’utilisez pas la machine
avant de l’avoir remplacé.
NOTE: Il doit y avoir un minimum de 3 mètres de tuyau
libre entre l’arrivée d’eau du nettoyeur haute pression et
le robinet de jardin.
Robinet de jardin complètement fermé, raccordez
20
EN
DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l’extrémité du tuyau d’arrosage au raccord fi leté du
robinet.
UTILISATION DU PISTOLET (Voir Figure 8.)
Pour un meilleur contrôle et plus de sécurité, tenez le
pistolet des deux mains en permanence.
Appuyez sur la gâchette (19) pour actionner le
nettoyeur haute pression.
Relâchez la gâchette pour stopper l'émission d'eau
par la buse.
Pour actionner le verrouillage:
Appuyez sur le bouton de verrouillage (20) pour le
positionner sur ON.
Pour désactiver le verrouillage:
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour le
positionner sur OFF.
UTILISATION DES BUSES (Voir Figure 9.)
ATTENTION
Ne changez JAMAIS de buse sans avoir engagé
le verrouillage de la gâchette et ne faites JAMAIS
pointer la lance vers votre visage ou vers le visage
d’autres personnes.
Remarque : La buse 5 en 1 permet cinq types de jet
: 15° haute pression, 25° haute pression, 40° haute
pression, jet droit 0° et jet large basse pression. La
buse rotative permet d’éliminer les saletés tenaces des
surfaces résistantes.
Mise en place d’une buse sur la lance:
Arrêtez le nettoyeur haute pression et fermez
l’arrivée d’eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d’eau.
Engagez le verrouillage de la gâchette en appuyant
dessus jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la fente.
Appuyez sur le bouton et insérez la buse fermement
dans la lance jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position. Alignez la broche de l'embout et le
symbole carré.
Tournez l'embout pour ajuster la pulvérisation.
AJOUT DE DéTERGENT AU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION (Voir Figure 10-11.)
N’utilisez que des détergents destinés aux nettoyeurs
haute pression; les nettoyants ménagers, les produits
acides, alcalins, l’eau de Javel, les solvants, les
produits infl ammables ou les produits industriels
peuvent endommager la pompe. Un grand nombre de
détergents doivent être dilués avant utilisation.

sur le fl acon du détergent.
NOTE: Au besoin, utilisez un entonnoir pour éviter de
répandre accidentellement du détergent sur l’appareil.
Si du détergent est répandu pendant le remplissage,
assurez-vous de bien nettoyer et sécher l’appareil
avant de continuer.
Pour appliquer du détergent:
Versez du détergent dans le réservoir de détergent.
Installez le réservoir de savon sur la gachette du
pistolet.
Mettez le nettoyeur haute pression en marche puis
aspergez la surface sèche à l’aide de mouvements
amples et réguliers qui se recouvrent. Pour éviter
les zébrures, ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
MISE EN MARCHE ET ARRêT DU NETTOYEUR
HAUTE PRESSION (Voir Figure 12.)
ATTENTION
Ne faites pas tourner la pompe sans que
l’alimentation en eau soit raccordée et ouverte.
Ouvrez l’arrivée d’eau et appuyez sur la gâchette
pour relâcher la pression d’air. Une fois que l’eau

Après vous être assuré que l’interrupteur est en
position OFF (arrêt), branchez le nettoyeur haute
pression sur le secteur.
Réglez le commutateur sur ON (I) pour démarrer
le moteur.
Activez le tuyau d'eau puis appuyez à plusieurs
reprises sur la gâchette de la poignée-pistolet.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L’utilisation de toute autre
pièce détachée représente un danger et peut causer
des dommages matériels.
/