Dolmar HT2350D Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HT-2350D/HT-2360D/HT-2375D
GB PETROL HEDGE TRIMMER
D BENZIN-HECKENSCHERE
PL SPALINOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
HU BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ
RO MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU PE BENZINĂ
SK BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
CZ MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY
UA БЕНЗИНОВА ПИЛА ДЛЯ ПІДРІЗУВАННЯ ЖИВОПЛОТУ
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
2
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the hedge
trimmer. Manufacturer reserves the right to change specications without notice. Specications may differ
from country to country. Do only hand over the hedge trimmer together with this manual.
WARNUNG:
Um die GEFAHR von Verletzungen zu vermeiden, muss der Benutzer vor der Benutzung der Heckenschere
diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
Änderungen an denTechnischen Daten vorzunehmen. Die Technischen Daten können in den einzelnen
Ländern voneinander abweichen. Händigen Sie mit der Übergabe der Heckenschere an andere Personen
unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
OSTRZEŻENIE!
Aby zmniejszyć RYZYKO odniesienia obrażeń, przed użyciem spalinowych nożyc do żywopłotu użytkownik
powinien przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów
technicznych bez uprzedzenia. W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne.
Wraz ze spalinowymi nożycami do żywopłotu należy przekazać również instrukcję obsługi.
FIGYELEM!
A személyi sérülés KOCKÁZATÁNAK elkerülésére a felhasználó a sövénynyíró használatba vétele előtt
feltétlenül olvassa el a használati utasítást. A gyártó fenntartja a jogot a műszaki jellemzők előzetes
értesítés nélküli módosítására. A műszaki adatok országonként eltérők lehetnek. A sövénynyírót csak a jelen
használati utasítással együtt adja át másnak.
AVERTISMENT:
Pentru a reduce riscul accidentărilor, utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă manualul de instrucţiuni
înainte de a utiliza maşina de tuns gardul viu. Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica specicaţiile
fără o noticare prealabilă. Specicaţiile pot diferi în funcţie de ţară. Predaţi maşina de tuns gardul viu doar
împreună cu acest manual.
VÝSTRAHA:
Aby sa znížilo RIZIKO poranenia, používateľ si musí prečítať a pochopiť návod na obsluhu skôr, ako
začne nožnice na živý plot používať. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických špecikácií bez
upozornenia. Technické špecikácie môžu byť v každej krajine odlišné. Nožnice na živý plot odovzdajte inej
osobe iba spolu s týmto návodom na obsluhu.
VAROVÁNÍ:
V rámci omezení NEBEZPEČÍ zranění je před použitím nůžek na živé ploty nutné, aby si uživatel přečetl
návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu. Výrobce si vyhrazuje právo na změny technických údajů bez
předchozího upozornění. Specikace se mohou v různých zemích lišit. S nůžkami na živé ploty vždy
předávejte také tento návod.
УВАГА:
Щоб знизити ризик отримання травм, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж
користуватися пилою для підрізування живоплоту. Виробник залишає за собою право змінювати
технічні характеристики без попереднього повідомлення. Технічні характеристики можуть відрізнятися
залежно від країни. З пилою для підрізування живоплоту слід завжди передавати цю інструкцію.
3
Thank you very much for selecting the DOLMAR hedge trimmer. We are
pleased to be able to offer you the DOLMAR hedge trimmer which is the result
of a long development program and many years of knowledge and experience.
The hedge trimmer models HT-2350D, HT-2360D and HT-2375D combine the
advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design, light weight,
handy, compact and represent professional equipment for a great variety of
applications.
Please read, understand and follow this booklet which refers in detail to
the various points that will demonstrate its outstanding performance.
This will assist you to safely obtain the best possible results from your
DOLMAR hedge trimmer.
It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.
SYMBOLS
English
WARNING/DANGER Fuel and oil mixture
Read, Understand and Follow
Instruction Manual
Engine-Manual start
Forbidden Emergency stop
No smoking First Aid
No open ame Recycling
Protective gloves must be worn ON/START
Keep the area of operation clear of all
persons and pets
OFF/STOP
Wear eye and ear protection CE - mark
(Original instructions)
Table of Contents Page
Symbols .........................................................................3
Safety instructions .........................................................4
Technical data................................................................7
Designation of parts.......................................................8
Fuels/refueling ...............................................................9
Precautions before starting..........................................10
Starting the machine....................................................11
Stopping the machine ..................................................11
Operation of the machine ............................................12
Adjusting rear handle angle .........................................12
Maintenance instructions .............................................13
Storage ........................................................................16
Maintenance schedule.................................................16
Fault location ...............................................................16
4
General Instructions
- THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions
carefully for correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of
the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1)
- It is recommended only to loan the hedge trimmer to people who have proven to
be experienced with hedge trimmers.
Always hand over the instruction manual.
- First-time users should ask the dealer for basic instructions to familiarize
themselves with handling of an engine powered hedge trimmer.
- Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate
the hedge trimmer. Persons over the age of 16 years may however use the
device for the purpose of being trained only while under the supervision of a
qualied trainer.
- Use the hedge trimmer with the utmost care and attention.
- Operate the hedge trimmer only if you are in a good physical condition. Perform
all work calmly and carefully. The user has to accept liability for others.
- Never use the hedge trimmer after consuming alcohol or drugs, or if feeling tired
or ill. (2)
Intended use of the machine
- The hedge trimmer is designed for only the purpose of trimming bushes and
hedges, and must not be used for any other purpose. Do not abuse the Trimmer.
Personal protective equipment
- The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight-
tting but not cause hindrance. Do not wear jewelry or loose clothing which could
become entangled with bushes or shrubs, or the machine.
- In order to avoid eye, hand or foot injuries as well as to protect your hearing,
the following protective equipment and protective clothing must be used during
operation of the hedge trimmer.
- During operation of the hedge trimmer always wear goggles or a visor to prevent
eye injuries. (3)
- Wear adequate noise protection equipment to avoid hearing impairment, ear
muffs, ear plugs, etc. (3)
- We strongly recommend that the user wears work overalls. (4)
- Special gloves made of thick leather are part of the prescribed equipment and
must always be worn during operation of the hedge trimmer. (4)
- When using the hedge trimmer, always wear sturdy shoes with a non- slip sole.
This protects against injuries and ensures a good footing. (4)
SAFETY INSTRUCTIONS
(1)
(2)
(3)
(4)
5
Starting up the hedge trimmer
- Please make sure that there are no children or other people within a working
range of 15 meters (5), also pay attention to any animal in the working vicinity.
- Before operating, always check the hedge trimmer is safe for operation.
- Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be checked for
the smooth and easy actions. Check for proper functioning of the throttle lever
lock. Check for clean and dry handles and test the function of the I-O switch.
Keep handles free of oil and fuel.
Start the hedge trimmer only in accordance with the instructions.
Do not use any other methods for starting the engine (6)!
- Use the hedge trimmer only for applications specied.
- Start the hedge trimmer engine only after the entire assembly is done. Operation
of the hedge trimmer is permitted only after all the appropriate accessories are
attached!
- Before starting, make sure that the cutter blade will not contact any objects such
as branches, stones, etc.
- Stop the engine immediately if there are any engine problems.
- During operation, hold both the front and rear handle rmly by wrapping your
ngers around the handles. Keep handles clean and free of moisture, resin, oil or
grease.
Always ensure a safe, well-balanced footing.
- Only use outdoors.
- Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that
you may not hear due to the noise of the machine.
- Operate the hedge trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the
exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of suffocation and
gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas. Always ensure there is an
adequate ventilation.
- Stop the engine when resting and when leaving the hedge trimmer unattended.
Place it in a safe location to prevent danger to others or, setting re to
combustible materials or damage to the machine.
- Never put the hot hedge trimmer onto dry grass or onto any combustible
materials.
- To reduce re hazard, keep the engine and silencer free of debris, leaves, or
excessive lubricant.
- Never operate the engine with a faulty exhaust mufer.
- Stop the engine during transport (7).
- Stop the engine before:
- Cleaning a blockage;
- Checking, maintenance or working on the machine.
- Position the hedge trimmer safely during car or truck transportation to avoid a fuel
leakage.
- When transporting the hedge trimmer ensure that the fuel tank is completely
empty to avoid fuel leakage.
- When transporting or storing the machine always t the cutting device guard.
Refuelling
- Stop the engine before refuelling (7), keep well away from open ame (8) and do
not smoke.
- Do not attempt to refuel a hot or a running engine.
- Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel vapors. Always
wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at
regular intervals.
- Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination
(environmental protection). Wipe down the hedge trimmer immediately after fuel
has been spilled. Dry the cloths used for wiping the fuel at a well ventilated area
before disposing them. Failure to do so may cause spontaneous combustion.
- Avoid any fuel contact with your clothes. Change your clothes immediately if fuel
has been spilled on it (dangerous hazard).
- Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays securely fastened.
- Carefully tighten the fuel tank cap. Change locations to start the engine (at least 3
meters away from the place of refuelling) (9).
- Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level (risk of
explosions).
- Only transport and store fuels in approved containers. Make sure stored fuel is
not accessible to children.
- When mixing gasoline with two-stroke engine oil, use only gasoline which
contains no ethanol or methanol (types of alcohol).
This will help to prevent damage to fuel lines and other engine parts.
15 meters
(50 feet)
360°
(5)
(6)
(7)
• Resting
• Transporting
• Refuelling
• Maintenance
• Tool Replacement
(8)
(9)
3 meters
(10 feet)
6
Method of operation
- Always use two hands to grip each handle during operation.
- Use the hedge trimmer only in a good light and visibility. During cold seasons
beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a
safe footing.
- Never work on unstable surfaces or steep terrain.
- Never stand on a ladder and run the hedge trimmer.
- Never climb up onto trees to perform cutting operation with the hedge trimmer.
- To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk backward while
operating the machine.
- Always stop the engine before cleaning or servicing the unit or replacing parts.
- Do not operate the machine with a damaged or excessively worn cutting device.
Maintenance instructions
- Be kind to the environment. Operate the hedge trimmer with as little noise and
pollution as possible. In particular check the correct adjustment of the carburetor.
- Clean the hedge trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts
are securely tightened.
- Never service or store the hedge trimmer in the vicinity of open ames, sparks,
etc. (11).
- Empty the fuel tank before storing the hedge trimmer.
- Never store the hedge trimmer in the vicinity of naked ames to avoid res.
- Store the hedge trimmer in well ventilated and high or locked location out of reach
of children.
- Do not attempt to repair the machine unless you are qualied to do so.
Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations safety board and by insurance
companies.
Do not perform any modications to the hedge trimmer as this will risk your safety.
The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in this instruction manual. All other works
are to be done by Authorized Service Agents.
Use only genuine spare parts and accessories supplied by DOLMAR authorized or factory service centers.
Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. DOLMAR will not accept any liability for accidents or
damage caused by the use of any non-approved accessories.
First aid
In case of an accident make sure that a well-stocked rst-aid kit according to DIN
13164, is available in the vicinity of the cutting operations.
Immediately replace any item taken from the rst aid kit.
When asking for help, please give the following information:
- Place of accident
- What happened
- Number of injured persons
- Extend of injuries
- Your name
Packaging
The DOLMAR hedge trimmer is delivered in a protective cardboard box to prevent
shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently
reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
(10)
(11)
7
TECHNICAL DATA
Model HT-2350D HT-2360D HT-2375D
Dimension (L x W x H) mm 1,014 x 262 x 216 1,119 x 262 x 216 1,259 x 262 x 216
Mass (without blade cover) kg 4.8 5.0 5.2
Volume (fuel tank) L 0.4
Engine displacement cm
3
22.2
Cutting length mm 483 588 728
Maximum engine performance kW 0.68
Stroke per minute min
-1
4,270
Idling speed min
-1
3,000
Clutch engagement speed min
-1
4,000
Carburetor type type WALBRO WYL
Ignition system type Solid state ignition
Spark plug type NGK CMR6A
Electrode gap mm 0.7 - 0.8
Vibration per
EN ISO 10517
Right handle
a
hv eq
m/s
2
2.5 2.7 2.3
Uncertainty K m/s
2
1.3 1.1 1.6
Left handle
a
hv eq
m/s
2
2.5 2.8 2.3
Uncertainty K m/s
2
1.3 1.1 1.2
Noise per
EN ISO 10517
Sound pressure level dB (A) 93.0 92.8 93.9
Uncertainty K dB (A) 1.4 2.2 1.2
Sound power level dB (A) 103.0 103.2 103.8
Uncertainty K dB (A) 2.1 1.5 1.3
Mixture ratio (fuel: engine oil)
DOLMAR genuine two-
stroke engine oil
50 : 1
Other manufacutrer's two-
stroke engine oil
25 : 1
Gear ratio 9 : 43
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Dolmar machine(s):
Designation of Machine: Petrol Hedge Trimmer
Model No./ Type: HT-2350D, HT-2360D, HT-2375D
Specications: see “TECHNICAL DATA”
are of series production and
Conforms to the following European Directive(s):
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following standard(s) or standardised document(s):
EN ISO 10517
The technical documentation is on le at:
Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Measured sound power level: HT-2350D 104.0 dB (A), HT-2360D 104.2 dB (A), HT-2375D 104.8 dB (A)
Guaranteed sound power level: All models 106 dB (A)
1. 12. 2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
8
DESIGNATION OF PARTS
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS
1 Blade 7 Carburetor (not shown) 13 Release lever
2 Blunt extension 8 I-O switch (ON-OFF) 14 Mufer
3 Front handle 9 Spark plug 15 Primer pump
4 Recoil starter 10 Lock-off lever 16 Fuel tank
5 Fuel tank cap 11 Throttle lever 17 Blade cover
6 Choke lever 12 Rear handle
1
11
12
8
14
10
4
3
2
6
1516
7
13
5
9
17
9
Fuel and oil mixture
- The engine of the hedge trimmer is a high-efciency two-stroke engine.
It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed
for unleaded regular fuel with a min. octane value of 91 ROZ.
In case no such fuel is available, you can use fuel with a higher octane value.
This will not damage the engine, but may cause poor operating behaviour.
A similar situation will arise from the use of leaded fuel.
To obtain optimum engine operation and to protect your health and the
environment, only unleaded fuel should be used!
- For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality grade: TSC-3),
which is added to the fuel.
The engine has been designed for use with DOLMAR two-stroke engine oil
and a mixture ratio of 50:1 only to protect the environment. In addition, a long
service life and a reliable operation with a minimum emission of exhaust gases is
guaranteed. It is absolutely essential to observe a mixture ratio of 50:1 (DOLMAR
2-stroke engine oil), otherwise the reliable function of the hedge trimmer cannot
be guaranteed.
- The correct mixture ratio:
Gasoline: Specied two-stroke engine oil = 50 : 1 or
Gasoline: Other manufacturer’s two-stroke engine oil = 25 : 1
recommended
NOTE: For preparing the fuel-oil mixture, rst mix the entire oil quantity with half of
the fuel required in an approved canister which meets or exceeds all local
code standards. Then add the remaining fuel.
Thoroughly shake the mixture before lling it into the hedge trimmer’s tank.
Do not add more engine oil than specied to ensure safe operation. It will
only result in a higher production of combustion residues which will pollute
the environment and clog the exhaust channel in the cylinder as well as the
mufer. In addition, the fuel consumption will rise and the performance will
decrease.
Handling petroleum products
Utmost care is required when handling fuels. Fuels may contain substances similar
to solvents. Refuel either in a well ventilated area or outdoors. Do not inhale fuel
vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin.
If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended
period of time, it will desiccate.
Various skin diseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.
Eyes can be irritated by contact with oil, fuel etc.
If oil, fuel, etc., comes into your eyes, immediately wash them with clear water.
If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!
FUELS/REFUELING
Observe the Safety Instructions on page 5.
1,000 cm
3
(1 litter)
5,000 cm
3
(5 litter)
10,000 cm
3
(10 litter)
20 cm
3
40 cm
3
100 cm
3
200 cm
3
200 cm
3
400 cm
3
Gasoline Oil
+
50:1
50:1 25:1
10
Refuelling
- The engine must be switched off.
- Stop the engine during refuelling, keep away from ames and do not smoke.
- Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination.
Clean the hedge trimmer immediately after fuel has been spilled.
- Do not spill fuel onto the engine. Wipe down if the fuel is spilled.
- Avoid any fuel contact with your clothes. Change your clothes instantly if fuel has
been spilled on it (to prevent clothes catching re).
- Inspect the fuel cap regularly making sure that it can be securely fastened and
does not leak the fuel.
- Carefully tighten the fuel tank cap. Change location to start the engine (at least
3 meters away from the place of refuelling.)
- Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level. (Risk of
explosions.)
- Transport and store fuel only in approved containers. Make sure the fuel stored is
not accessible to children.
- Thoroughly clean the area around the tank cap to prevent dirt from getting into
the fuel tank.
- Unscrew the plug and ll the tank with fuel. Use a gauze funnel to lter the fuel.
- Tightly screw on the plug by hand only.
- Clean around the screw plug and the tank after refuelling.
- Always wipe up any spilled fuel to prevent a re.
Storage of fuel
- Fuel cannot be stored for an unlimited period of time.
- Purchase only the quantity required for a 4 week operation period.
- Use approved fuel storage containers only.
- Make sure that there are no children or other people within a working range of
15 meters. Also pay attention to any animal in the working vicinity.
- Before use always check that the hedge trimmer is safe for operation. Check the
cutting device is not damaged, the control lever for easy action and check for the
proper function of the I-O switch.
Make sure that the cutting blades do not run when the engine is idling.
Check with your dealer for adjustment if in doubt. Check for clean and dry
handles and test function of the I-O switch.
- Start the hedge trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any
other methods for starting the engine. (See Starting)
- Start the engine only after the entire assembly is done. Operation of the engine is
only permitted after all the appropriate accessories are attached. Otherwise there
is a risk of injury.
- Before starting, make sure that the cutting blades have no contact with objects
such as branches, stones, etc.
- Before trimming, inspect the area for wires, cords, glass, or other foreign objects
which could come in contact with the blade.
- Electrical shock. Be aware of any and all electric lines and electric fences. Check
all areas for electrical lines before cutting.
PRECAUTIONS BEFORE STARTING
3 meters
(10 feet)
Diagrammatic
gure
15 meters
(50 feet)
360°
11
Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the hedge trimmer
on a clean area of ground. Make sure that the cutting blades do not come into
contact with the ground or any other objects.
Cold starting: (When the engine is cold or it has been stopped for more than
5 minutes or when fuel is added to the engine.)
1. Push the I-O switch (1) to “I” position.
2. Repeat pushing the primer pump (2) gently (7 to 10 times) until the fuel comes
into the primer pump.
3. Move the choke lever (3) to position “
”.
4. Hold the hedge trimmer down rmly to avoid loss of control while cranking the
engine. Failure to do so may cause serious injury and/or property damage due to
falling or contact with the cutting blade.
5. Pull the starter handle slowly for 10 to 15 cm until you feel the resistance.
6. Pull the starter handle strongly with feeling the resistance and start the engine.
7. When the engine starts or pop-up and stop, return the choke lever (4) to “
”.
8. Run the engine for approximately one minute at a moderate speed before
accelerating to full throttle.
Note: If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever
remains at “
” position, the engine will not start easily due to
excessive fuel intake.
In case of excessive fuel intake, remove the spark plug and pull the
starter handle slowly to remove excess fuel. Also, dry the electrode
section of the spark plug.
Hot starting: (Restarting immediately after the engine has stopped.) When
restarting a hot engine, rst try the above procedure: 1, 2, 4, 5, 6 with the choke
lever (4) to “
. If the engine does not start, repeat above steps 1-8.
Note: Do not pull the starter rope to its full extension. Do not allow the
starter grip to be retracted without control. Ensure that it is retracted
slowly.
STARTING THE MACHINE
1. Release the throttle lever completely.
2. Push the I-O switch (1) to “O” position. The engine will slow down and stop.
STOPPING THE MACHINE
12
- Never operate the hedge trimmer with a loose grip.
- Never touch the cutting blades when starting the engine and during operation.
- Operate the hedge trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the
exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (Risk of gas poisoning).
Carbon monoxide is an odorless gas.
- All protective equipment such as a guard supplied with the machine must be used
during operation.
- Never operate the engine if the mufer is faulty or missing.
- Use the hedge trimmer only in good light and visibility.
- During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow. (Risk of
slipping.) Always ensure a safe footing.
- Never stand on a ladder and run the hedge trimmer. Keep both feet on the
ground.
- Never climb up the trees with the hedge trimmer to perform cutting operation.
- Never work on unstable surfaces.
- Remove sand, stone, nails, wire, etc. found within the working area. Foreign
objects may damage the cutting blades.
- Prior to the cutting operation, cut away 8 mm or thicker branches with pruning
shears.
- Before commencing cutting, the cutting blades must have reached full working
speed.
- Always hold the hedge trimmer rmly with both hands on the handles.
- Use a rm grip with thumbs and ngers encircling the handles.
- When you release the throttle, it takes a few moments before the cutting blades
stop.
- Do not operate the hedge trimmer with high idle speed. You cannot adjust the
cutting speed with the throttle control if the idle speed is too high.
- During the cutting operation, hold the hedge trimmer so that the blades form a
15-30° angle with the cutting line.
- Pay special attention when cutting hedges close to or against wire fences.
- Do not touch hard objects such as wire fence, stone or ground with the cutter
blades. It may cause blades to crack, chip or break.
- Should the cutting blades hit stones or other hard objects, immediately switch off
the engine and inspect the cutting blades for damage. Replace damaged blades
before re-commencing work.
- Take a rest periodically. DOLMAR recommends to take a 10- to 20-minute rest
every 50 minutes of use.
- Switch off the engine immediately in case of any engine problems.
- Operate the hedge trimmer with as little noise and contamination as possible. In
particular check the correct setting of the carburetor and the fuel/oil ratio.
- Never attempt to remove jammed cut material when blades are running. Put unit
down, turn it off, and remove necessary cuttings.
The rear handle can be turned down to 90° to the left or right side and set at every
45°.
To change the angle:
1. Press the release lever to release the lock.
2. Turn the handle to an angle of 0°, 45° or 90°.
3. Make sure that the release lever returns to the original position to engage the
lock.
Do not pull the throttle lever while the lock is released.
Do not release the lock during operation.
OPERATION OF THE MACHINE
ADJUSTING REAR HANDLE ANGLE
13
- Turn off the engine and remove the spark plug connector when cleaning/replacing/sharpening the cutting blades or carrying out any
maintenance.
- Never straighten or weld a damaged cutting blade.
- Frequently inspect the cutting blades for damage with the engine switched off.
- Keep the cutting blades sharp.
- Clean the hedge trimmer and check that all screws and nuts are well tightened regularly.
- Never service the hedge trimmer in the vicinity of naked ames to avoid res.
- Always wear leather gloves when handling or sharpening the blades, as they are sharp.
Sharpening blade
If the edges are rounded and do not cut well any more, grind off only the shaded
portions in the gure. Do not grind the contact surfaces (sliding surfaces) of the top
and bottom edges.
- Before grinding, be sure to secure the blade rmly and switch off the engine and
remove the spark plug cap.
- Wear gloves, protective glasses, etc.
- Do not remove too much material. It lose the hardened layer and cause the
blades to get dull very quickly in use.
Adjusting blade clearance
The upper/lower blades wear. If you cannot get a clean cut though the blades are
sharp enough, adjust the clearance as follows.
1. Remove the blunt extension by loosen the screws.
2. Loosen the nut (1) with a box or open-ended wrench.
3. Tighten the truss bolt (2) with a hex wrench lightly till it stops and screw it back a
quarter turn.
4. Tighten the nut (1), holding the truss bolt (2).
5. Apply light oil on the friction surface of the blades.
6. Start the engine, operate the throttle on and off for a minute.
7. Measure the time necessary for the blades to stop after releasing the throttle. If it is two seconds or longer, stop the engine and repeat the
step 2 to 7.
8. Stop the engine and touch the blade surface. If they are not too hot to touch, you have made a proper adjustment. If they are too hot to touch,
turn the truss bolt (2) back a little and repeat the step 6 to 8.
9. Attach the blunt extension by tightening the screws.
NOTE: Before making the adjustment, stop the engine and wait for the blades to stop.
The blades have a slot around screw (2). In case you nd dust in the end of any of the slots, clean it.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
10° 10°
45°
Disk grinder
Edge cross
section
Holding the disk grinder at
a 45° angle, grind the edge
off to the dotted line to
sharpen the rounded tip.
Nut
Truss bolt
Blade guide
Upper blade
Lower blade
14
Checking and adjusting the idling speed
The cutting blades should not run when the engine is at idle.
- Idle speed should be set to 3,000 min
-1
(rpm).
- If necessary, adjust the idle screw (the cutting blades must not run when the
engine is on idle).
The cutting blades run while idling - turn the idle screw counterclockwise to
decrease the idle speed.
The engine stops while idling - turn the idle screw clockwise to increase the idle
speed.
If the cutting blades still continue to run at idle after the adjustment, consult your
nearest authorized service agent.
• The clutch should engage at 3,750 min
-1
(rpm) or higher revolution.
Check the functioning of the I-O switch, the lock-off lever and the throttle lever.
Cleaning the air cleaner
DANGER: Inammables strictly prohibited
Check and clean the air cleaner daily or every 10 operating hours.
- Turn the choke lever to the close side fully, and keep the carburetor free from
dust or dirt.
- Loosen the xing bolt.
- Pull the rear side of the air cleaner cover and move it forward to detach.
- If oil adheres to the element (sponge), squeeze it rmly.
- For heavy contamination:
1) Remove the element (sponge), immerse it in warm water or in water-diluted
neutral detergent, and dry it completely.
2) Clean the element (felt) with gasoline, and dry it completely.
- Before attaching the elements, be sure to dry it completely. Insufcient drying of
the elements may lead to difcult startup.
- Wipe out oil adhering around the air cleaner with waste cloth.
- Immediately after cleaning is nished, attach the cleaner cover and tighten it with
xing bolts. (In remounting, rst place the upper claw.)
Points in handling the air cleaner elements
- Clean the elements several times a day, if excessive dust adheres to it.
- If operation continues with the elements remaining not cleared of oil, oil in
the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.
Element (Sponge)
Fixing bolt
Element (felt)
Upper claw
15
For any maintenance or adjustment not described in this manual, ask your local DOLMAR authorized service center.
Daily checkup and maintenance
To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular
intervals.
- Before use;
• Check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular attention to the tightness of the cutter blade screws.
• Check for clogging of the cooling air passage and the cylinder ns. Clean them if necessary.
• Clean and check the fuel tank for fuel leakage or foreign object in the tank.
- After use;
• Clean the hedge trimmer externally and inspect for damage.
• Clean the air lter. When working under extremely dusty conditions, clean the lter several times a day.
• Check the blades for damage and make sure they are rmly mounted.
Checking the spark plug
Check and clean the spark plug daily or every 8 operating hours.
- Only use the supplied universal wrench to remove or install the spark plug.
- The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 to
0.8 mm. If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is
clogged with carbon or fouled, clean it thoroughly or replace it. Use an exact
replacement.
0.7 - 0.8 mm
Grease nipple
Tank cap
Fuel pipe
Supplying grease and lubricant
- Supply grease through the grease nipple every 50 operating hours. (Shell
Alvania No. 3 or equivalent)
NOTE: Be sure to observe the specied time and amount of grease supply.
Otherwise an insufcient grease supply will cause a machine trouble.
Cleaning the fuel lter (suction head in the fuel tank)
WARNING: Inammables strictly prohibited
Check and clean the fuel lter monthly or every 50 operating hours.
- The felt lter (1) of the suction head is used to lter the fuel required by the
carburetor.
- Visually check the felt lter regularly.
- To check the felt lter, open the tank cap, use a wire hook and pull out the
suction head through the tank opening.
Replace the felt lter if it has hardened, been contaminated or be clogged.
- Replace the felt lter at least quarterly to ensure an enough fuel supply to the
carburetor. Otherwise an insufcient fuel supply will cause the engine start
failure and limited maximum speed.
Replacing the fuel pipe
CAUTION: Inammables strictly prohibited
Check and clean the fuel pipe daily or every 10 operating hours.
Replace the fuel pipe every 200 operating hours or every year regardless of
operating frequency. Otherwise fuel leakage may lead to re.
If you nd any leakage during inspection, replace the oil pipe immediately.
Replacing the tank cap
- If there is any aw or damage on the tank cap, replace it.
- The tank cap wears out in course of time. Replace it every two or three years.
16
- When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank
and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank.
- Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then,
pull the starter gently to conrm that oil lm covers inside of the engine and
tighten the spark plug.
- Clear dirt or dust from the cutter blade and outside of the engine, wipe them with
a oil-immersed cloth and keep the machine at a place as dry as possible.
STORAGE
After each refuelling Throttle lever
I-O switch
Check the function
Check the function
Before each use Engine assembly,
screws and nuts
Air lter
Cooling air duct
Cutting tool
Idling speed
Fuel tank
Visually check for damage and tightness
Check for general condition and security
Clean
Clean
Check for damage and sharpness
Inspection (cutting tool must not move)
Check and clean
Every 50 hours Gear case Supply grease
Weekly Spark plug Check and replace if necessary
Yearly Fuel pipe Replace
Biyearly Tank cap Replace
Before long term storage Fuel tank
Carburetor
Suction head
Empty and clean
Operate until the engine runs out of fuel
Replace
MAINTENANCE SCHEDULE
FAULT LOCATION
Fault System Observation Cause
Engine not starting or
under difculties
Ignition system Ignition spark is present Faulty fuel supply or compression system, mechanical
defect
No ignition spark I-O switch operated, wiring fault or short circuit, spark
plug or connector defective, ignition module faulty
Fuel supply Fuel tank lled Incorrect choke position, carburetor defective, suction
head (gas line lter) dirty, fuel supply line bent or
interrupted
Compression Inside of engine Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals
damaged, cylinder or piston rings defective
Outside of engine Improper sealing of spark plug
Mechanical fault Starter not engaging Broken starter spring, broken parts inside of the engine
Warm start problems Tank lled Ignition spark
existing
Carburetor contaminated, have it cleaned
Engine starts but dies
immediately
Fuel supply Tank lled Incorrect idling adjustment, suction head or carburetor
contaminated
Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted,
cable or I-O switch faulty
Insufcient performance Several systems may
simultaneously be
affected
Engine idling Air lter contaminated, carburetor contaminated, mufer
clogged, exhaust duct in the cylinder clogged
17
Vielen Dank, dass Sie sich für die DOLMAR Heckenschere entschieden haben.
Wir freuen uns, Ihnen die DOLMAR Heckenschere anbieten zu können; diese
Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und
vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
Die Heckenscheren der Modelle HT-2350D, HT-2360D und HT-2375D stellen
eine Kombination aus der Überlegenheit hochmoderner Technik und einem
ergonomischen Design dar; sie sind von geringem Gewicht und kompakt und
kommen als Pro-Werkzeuge in einer breiten Palette an Anwendungen zum
Einsatz.
Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den
verschiedenen Punkten, in denen die herausragende Leistungsfähigkeit
dieser Werkezuge demonstriert wird, aufmerksam durch. Achten Sie
darauf, dass Sie die Inhalte dieser Broschüre sicher beherrschen und
halten Sie die gegebenen Ratschläge und Anweisungen ein. Dadurch
können Sie sicher mit dem Werkzeug umgehen und die bestmöglichen
Ergebnisse mit Ihrer DOLMAR Heckenschere erzielen.
Machen Sie sich vor dem Lesen dieser Anleitung unbedingt mit der Bedeutung der folgenden Symbole vertraut:
SYMBOLE
Deutsch
WARNUNG/GEFAHR Kraftstoff-Öl-Gemisch
Lesen, Verstehen und Einhalten
Betriebsanleitung
Manueller Motorstart
Verboten Not-Aus
Rauchen verboten! Erste Hilfe
Umgang mit offenen Flammen verboten! Recycling
Tragen Sie Schutzhandschuhe! EIN/START
Im Arbeitsbereich dürfen sich weder
Personen noch Tiere aufhalten!
AUS/STOPP
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz! CE-Kennzeichen
(Originalanweisungen)
Inhaltsverzeichnis Seite
Symbole.......................................................................17
Sicherheitsregeln .........................................................18
Technische Daten ........................................................21
Bezeichnung der Bauteile............................................22
Kraftstoff/Betankung ....................................................23
Sicherheitsmassnahmen vor dem Arbeiten .................24
Starten des Werkzeugs ...............................................25
Stoppen des Werkzeugs .............................................25
Handhabung des Werkzeugs ......................................26
Einstellen des Winkels des hinteren Griffs ..................26
Wartungsanweisungen ................................................27
Aufbewahrung .............................................................30
Wartungsplan ..............................................................30
Problembehebung .......................................................30
18
Allgemeine Sicherheitsregeln
- DIESES WERKZEUG KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN!
Lesen Sie sämtliche Anleitungen sorgfältig, damit Sie das Werkzeug
ordnungsgemäß handhaben, vorbereiten, pegen und warten, starten und
stoppen können. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Werkzeugs vertraut. (1)
- Es wird empfohlen, die Heckenschere nur an solche Personen zu verleihen, die
über Erfahrungen im Umgang mit Heckenscheren verfügen.
Überreichen Sie mit dem Werkzeug stets auch die Betriebsanleitung.
- Erstanwender sollten den Händler nach grundlegenden Anleitungen fragen, um
sich mit dem Umgang mit einer Heckenschere vertraut zu machen.
- Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren ist das Bedienen der Heckenschere
untersagt. Personen über 16 Jahren dürfen das Werkzeug für Übungszwecke
verwenden, jedoch nur unter Aufsicht eines qualizierten Anleiters.
- Verwenden Sie die Heckenschere mit äußerster Vorsicht und Aufmerksamkeit.
- Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie sich in gesunder physischer
Verfassung benden. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und mit Vorsicht aus. Die
Bedienperson ist gegenüber Dritten haftbar.
- Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn Sie unter dem Einuss von
Alkohol und/oder Medikamenten stehen, oder wenn Sie sich abgespannt oder
krank fühlen. (2)
Verwendungszweck des Werkzeugs
- Die Heckenschere ist ausschließlich für das Stutzen und Zurückschneiden von
Buschwerk und Hecken vorgesehen; die Verwendung für einen anderen Zweck
ist nicht zulässig. Verwenden Sie die Heckenschere niemals zweckentfremdet.
Persönliche Schutzausrüstung
- Tragen Sie zweckmäßige und geeignete Kleidung, d.h. die Kleidung sollte am
Körper anliegen, ohne Behinderungen zu verursachen. Das Tragen von Schmuck
oder zu weiter Kleidung, der bzw. die sich in Büschen oder Gestrüpp oder im
Werkzeug verfangen können, ist nicht zulässig.
- Um Verletzungen an Augen, Händen und Füßen zu vermeiden, aber auch
um das Gehör des Bedieners zu schützen, ist während der Arbeiten mit
der Heckenschere die im Folgenden aufgeführte Schutzausrüstungen/
Schutzkleidungen tragen.
- Tragen Sie während der Arbeit mit der Heckenschere eine Schutzbrille oder ein
Visier, um Verletzungen der Augen zu vermeiden. (3)
- Tragen Sie einen ausreichenden Gehörschutz, um eine Schädigung des Gehörs
zu vermeiden (Gehörschutzkapseln, Gehörschutzstöpsel usw.). (3)
- Wir empfehlen dem Bediener dringend das Tragen eines Arbeitsoveralls. (4)
- Spezialhandschuhe aus dickem Leder sind Bestandteil der vorgeschriebenen
Ausrüstung und müssen beim Arbeiten mit der Heckenschere unbedingt getragen
werden. (4)
- Tragen Sie beim Arbeiten mit der Heckenschere stets feste Schuhe mit einer
rutschfesten Sohle. Derartige Schuhe schützen vor Verletzungen und geben
einen sicheren Halt. (4)
SICHERHEITSREGELN
(1)
(2)
(3)
(4)
19
Starten der Heckenschere
- Sorgen Sie dafür, dass sich in einem Arbeitsbereich von 15 m (5) keine Kinder oder
andere Personen aufhalten, achten Sie außerdem auf Tiere im Arbeitsbereich.
- Prüfen Sie die Heckenschere vor jedem Betrieb auf Betriebssicherheit.
- Überprüfen Sie den Gashebel auf ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher,
dass sich der Gashebel gleichmäßig und leicht bewegen lässt. Überprüfen Sie
die Gashebelarretierung auf ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher, dass
die Griffe sauber und trocken sind, und überprüfen Sie den E/A-Schalter auf
ordnungsgemäße Funktion. Halten Sie Griffe frei von Öl und Kraftstoff.
Starten Sie die Heckenschere ausschließlich wie in der Betriebsanleitung vorgegeben.
Starten Sie den Motor auf keine andere Weise (6)!
- Verwenden Sie die Heckenschere ausschließlich für den vorgegebenen Zweck.
- Starten Sie den Motor der Heckenschere nur dann, wenn die Heckenschere
vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb der Heckenschere ist nur gestattet,
wenn sämtliches für den Betrieb der Heckenschere vorgeschriebene Zubehör
angebracht ist!
- Stellen Sie vor dem Starten der Heckenschere sicher, dass das Schwert keinerlei
Gegenstände wie z. B. Äste, Steine usw. berührt.
- Stoppen Sie den Motor unverzüglich, falls Probleme mit dem Motor auftreten.
- Halten Sie während des Betriebs die Heckenschere sowohl am vorderen als auch
am hinteren Griff fest, indem Sie Ihre Finger um die Griffe legen. Achten Sie darauf,
dass die Griffe sauber und frei von Feuchtigkeit, Öl und Schmiermittel sind.
Sorgen Sie immer für einen sicheren, ausbalancierten Stand.
- Dieses Werkzeug darf nur im Freien verwendet werden.
- Achten Sie stets auf das Arbeitsumfeld und seien Sie auf mögliche
Gefahrensituationen vorbereitet, die Ihnen aufgrund der Lärmentwicklung des
Motors entgehen könnten.
- Betreiben Sie die Heckenschere stets so, dass Sie die Abgase nicht einatmen.
Betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Gefahr der
Erstickung und einer Gasvergiftung). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas.
Sorgen Sie dafür, dass zu jeder Zeit eine ausreichende Belüftung gegeben ist.
- Stoppen Sie den Motor, wenn Sie eine Pause machen oder wenn Sie die
Heckenschere unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie die Heckenschere an
einem sicheren Ort in einer sicheren Lage ab, in der eine Gefährdung von
Personen oder ein Entzünden brennbarer Stoffe und Schäden am Werkzeug
ausgeschlossen sind.
- Legen Sie die heiße Heckenschere niemals auf trockenem Gras oder auf
sonstigen brennbaren Materialien ab.
- Halten Sie den Motor und den Schalldämpfer stets frei von Schnittabfällen, Blättern
und übermäßigem Schmierstoff, um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden.
- Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Auspuffschalldämpfer.
- Stoppen Sie den Motor vor einem Transport. (7)
- Stoppen Sie den Motor vor den folgenden Tätigkeiten:
- Beheben einer Blockade,
-
Ausführen von Überprüfungen, Wartungsarbeiten oder sonstigen Arbeiten am Werkzeug.
- Legen Sie die Heckenschere bei Transport in einem Kraftfahrzeug in einer
sicheren Position ab, damit ein Auslaufen von Kraftstoff vermieden wird.
- Stellen Sie vor dem Transport der Heckenschere sicher, dass der Kraftstofftank
vollständig geleert ist, damit ein Auslaufen von Kraftstoff vermieden wird.
- Ziehen Sie vor Transport oder Lagerung immer den Schutz auf das Schneidschwert.
Betanken
- Stoppen Sie vor dem Betanken den Motor (7), halten Sie einen ausreichenden
Abstand von offenen Flammen (8) und rauchen Sie nicht.
- Betanken Sie das Werkzeug niemals bei laufendem oder mit heißem Motor.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten. Atmen Sie die
Kraftstoffdämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutzhandschuhe.
Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.
- Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz)
sicher, dass kein Kraftstoff und kein Öl in das Erdreich eindringt. Wischen Sie
verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Heckenschere ab. Lassen Sie
Textilien, mit denen Sie Kraftstoff aufgewischt haben, an einem gut belüfteten
Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsorgen. Anderenfalls kann es zu einer
plötzlichen Selbstentzündung kommen.
- Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Kraftstoff kommt. Wenn
Kraftstoff auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort (Gefahr!).
- Überprüfen Sie den Deckel des Kraftstofftanks regelßig auf ordnungsgemäßen Sitz.
- Schrauben Sie den Tankdeckel ordnungsgemäß fest. Entfernen Sie sich
mindesten 3 m vom Ort des Betankens, bevor Sie den Motor starten. (9)
- Betanken Sie das Werkzeug niemals in geschlossenen Räumen. Auf dem
Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Kraftstoffdämpfen und dadurch zu
einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.
-
Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern.
Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Kraftstoff haben.
- Verwenden Sie zum Herstellen eines Gemischs aus Vergaserkraftstoff und
Zweitaktöl nur Vergaserkraftstoffe, in denen kein Ethanol und kein Methanol
(Alkohole) enthalten sind.
Ethanol und Methanol können Schäden an Kraftstofeitungen und anderen
Motorteilen verursachen.
15 Meter
(50 Fuß)
360°
(5)
(6)
(7)
• Pause
• Transport
• Betanken
• Wartung
• Werkzeugwechsel
(8)
(9)
3 Meter
(10 Fuß)
20
Handhabung
- Halten Sie das Werkzeug während der Arbeiten immer mit beiden Händen, eine
Hand an jeweils einem der Griffe.
- Verwenden Sie die Heckenschere nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen.
Achten Sie in der kalten Jahreszeit auf rutschige oder nasse Bereiche, z.B. auf
vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für
einen sicheren Stand.
- Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen oder abschüssigen Standächen.
- Betreiben Sie die Heckenschere niemals auf einer Leiter stehend.
- Klettern Sie niemals auf Bäume, um mit der Heckenschere zu schneiden.
- Bewegen Sie sich beim Arbeiten mit dem Werkzeug niemals rückwärts, um ein
Stolpern und Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
- Stoppen Sie immer den Motor, bevor Sie das Werkzeug reinigen oder warten
oder Teile am Werkzeug wechseln.
- Betreiben Sie das Werkzeug nicht, wenn das Schneidwerkzeug beschädigt oder
stark verschlissen ist.
Wartungsanweisungen
- Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt und auf Ihre Nachbarn. Versuchen Sie
immer, die Heckenschere mit kleinstmöglichen Lärm- und Schadstoffemissionen
zu betreiben. Überprüfen Sie vor allem, ob der Vergaser ordnungsgemäß
eingestellt ist.
- Reinigen Sie die Heckenschere regelmäßig und überprüfen Sie, ob alle
Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
- Warten oder lagern Sie die Heckenschere niemals in der Nähe offener Flammen,
von Funken usw. (11).
- Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie die Heckenschere einlagern.
- Warten oder lagern Sie die Heckenschere niemals in der Nähe von offenen
Flammen, von Funken usw. Brandgefahr!
- Lagern Sie die Heckenschere an einem gut belüfteten Ort. Der Lagerplatz muss
hoch genug oder verschließbar sein, damit Kinder nicht an die Heckenschere
gelangen können.
- Nehmen Sie nur Reparaturen am Werkzeug vor, für die Sie ausreichend
qualiziert sind.
Halten Sie alle von den zuständigen Berufsgenossenschaften und Behörden erlassenen und von Versicherungsgesellschaften
empfohlenen Maßnahmen zur Unfallverhütung ein.
Nehmen Sie keinerlei technische Veränderungen an der Heckenschere vor, da dies Ihre Sicherheit gefährden würde.
Der Bediener darf ausschließlich die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten durchführen. Alle anderen
Arbeiten müssen von autorisiertem Wartungspersonal durchgeführt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehörteile, die Sie über durch DOLMAR autorisierte Servicecenter bezogen
haben.
Die Verwendung nicht genehmigter Zubehörteile und Werkzeuge führt zu einer erhöhten Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Für Personen-
und/oder Sachschäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Ersatz- und/oder Zubehörteile verursacht wurden, übernimmt DOLMAR
keine Haftung.
Erste Hilfe
Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass in der Nähe des Arbeitsortes ein
ordnungsgemäß befüllter Erste-Hilfe-Kasten entsprechend DIN 13164 verfügbar ist.
Füllen Sie sämtliche aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommenen Materialien
unverzüglich auf.
Machen Sie folgende Angaben, wenn Sie Hilfe benötigen:
- Ort des Unfalls
- Was ist passiert
- Anzahl der verletzten Personen
- Schwere der Verletzungen
- Ihr Name
Verpackung
Um Schäden während des Versands zu vermeiden, wird die DOLMAR
Heckenschere in einem Pappkarton geliefert. Karton ist ein Grundrohstoff und wird
daher wiederverwendet oder recycelt (Recycling von Altpapier).
(10)
(11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Dolmar HT2350D Návod na obsluhu

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre