Gima 35672 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Инструкции за употреба на
български
Вентилационни филтри и комплекти
Предназначение:Хидрофобни и нехидрофобни филтри за
употреба в кислородни концентратори и друго медицинско
оборудване, като вентилатори.Филтрите обикновено се вкарват в
тръбопровода за вземане на проби от газ, за да се предотврати
заразяването на измервателното оборудване и системата му не се
замърсява, за да се намали рискът от кръстосано заразяване на
пациента.
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Текстът в раздела ВНИМАНИЕ предоставя важна
информация за възможна опасна ситуация, която ако не бъде
избегната, може да навреди на пациента.
Всяка употреба на медицинското изделие изисква пълно
разбиране и стриктно спазване на всички части от настоящите
Инструкции за употреба.Медицинското изделие може да се
използва само по предназначението, посочено в
„Предназначение“.Спазвайте всички указания в текста
ВНИМАНИЕ в това ръководство и указанията върху етикетите на
медицинските изделия.Производителят няма да поема
отговорност за наранявания на пациенти, възникнали поради
неспазване на тези указания.
След инсталирането на филтъра, проверете дали всички
съединения са извършени сигурно.
Инструкция за употреба на медицинското изделие не се
предоставя за всеки отделен филтър.Само един екземпляр от
Инструкциите за употреба е включен в пакета от доставката,
поради което трябва да се съхранява на място, достъпно за
потребителите.
Медицинското изделие трябва да бъде използвано само
от професионалисти.
Потребителят носи отговорност за информиране на
производителя за каквито и да било сериозни инциденти,
възникнали във връзка с използването на медицинското изделие.
За избягване на замърсяване и изцапване, продуктът трябва да
остава опакован, до момента, когато трябва да се използва.
Не използвайте продукта, ако опаковката и/или самият
продукт се повредени.
Ако изделието е било държано при
температури извън посочените за съхранение, функционалността
му не може да се гарантира.Температура за съхранение:от +5°C
до 40°C.
Съхранявайте изделието при стайна температура, на
сухо място, защитено от прах и директна слънчева светлина.
Работете внимателно с филтъра.Грубите манипулации могат да
повредят филтъра.
За вашата безопасност и за безопасността на пациентите ви,
спазвайте инструкциите за употреба на машината!
Преди да го инсталирате, проверете дали всички компоненти на
системата са свободни от препятствия и странични предмети.В
противния случай употребата му е ограничена или е възможно
неправилно функциониране.
Неправилно свързване с други устройства може да е опасно за
пациента.
Продукти, които са медицински изделия, се конструират, изпитват
и произвеждат изключително за еднократна употреба и имат
период за използване, който не превишава 24 часа след първото
отваряне на първичната опаковка.
Да не се използва след изтичане на срока на годност, посочен
върху първичната опаковка.
Дата на производство Срок на годност
Контролирайте действието на филтъра по време на използването
му.Ако се наблюдават някакви промени в производителността му
или във външния вид, сменете филтъра с нов.
Винаги дръжте резервен филтър в готовност да замени
работещия, в случай че се наблюдава което и да било от
следните:
-Увеличено съпротивление;
-Филтърът е видимо замърсен или повреден, или апаратът издава
шум (трака);
-Увеличена кондензация;
-Наличие на съответна аларма.
Не стерилизирайте отново.
Продуктите не трябва да се използват, почистват или
стерилизират повторно/не трябва да се стерилизират с цел
повторна употреба.Изключения от това правило ще бъдат
посочени в Инструкцията за употреба за конкретния код на
продуктите, ако е приложимо.Повторната употреба, почистването
или стерилизацията може да доведе до повреда на продуктите,
риск от инфекция и нараняване на пациента.
Този продукт е предназначен само за един пациент.
Този продукт не съдържа латекс и PHT.
Символ на кода на партидата.
Само по лекарско предписание.
След употреба изделията трябва да бъдат изхвърлени в
съответствие с местните правила за болнична хигиена и
изхвърляне на опасни инфекциозни клинични отпадъци.
Срок на годност: 5 години.
Upute za upotrebu na hrvatskom
jeziku
Ventilacijski filtri i pribor
Namjena: Filtri, hidrofobni i nehidrofobni za upotrebu u koncentratorima
kisika i ostaloj medicinskoj opremi, kao što su ventilatori. Filtri se obično
umeću u liniju za uzorkovanje plina kako bi se spriječilo da mjerna
oprema i njegov sustav postanu kontaminirani kako bi se smanjio rizik od
unakrsne kontaminacijepacijenata.
Oprez
OPREZ: Izjava o OPREZU pruža važne informacije o potencijalno
opasnoj situaciji koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do ozljede
pacijenta.
Za bilo kakvu upotrebu medicinskog uređaja potrebno je puno
razumijevanje i strogo pridržavanje svih dijelova ovih uputa za upotrebu.
Medicinski uređaj smije se upotrebljavati samo za svrhe navedene pod
stavkom „Namjena”.Pridržavajte se svih izjava o OPREZU u ovom
priručniku i svih izjava na naljepnicama na medicinskom uređaju.
Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti za ozljedu pacijenta
nastalu nepridržavanjem ovih izjava.
Nakon instalacije filtra provjerite jesu li svi spojevi sigurni.
Upute za upotrebu medicinskog uređaja nisu dostupne za svaki
pojedinačni filtar. U distribucijski paket uključen je samo jedan primjerak
uputa za upotrebu i stoga se treba držati na mjestu pristupačnom
korisnicima.
Medicinski uređaj smiju upotrebljavati samo zdravstveni
djelatnici.
Korisnik je odgovoran za prijavu bilo kakve ozbiljne nezgode koja se
dogodila u vezi s medicinskimuređajem proizvođaču,
europskom ovlaštenom predstavniku (EC REP) i nadležnom tijelu države
članice u kojoj se korisnik i/ili pacijent nalaze.
Da bi se izbjegla kontaminacija ili prljanje, proizvod treba ostati zapakiran
dok nije spreman za upotrebu.
Nemojte upotrebljavati proizvod ako su pakiranje ili proizvod
oštećeni.
Ako se proizvod čuva izvan navedene temperature
skladištenja, funkcionalnost proizvoda ne može se jamčiti. Temperatura
skladištenja:od 5°Cdo 40 °C.
Pohranite proizvod na sobnoj temperaturi, na suhom mjestu, bez
prašine ibez izlaganjaizravnomsunčevu svjetlu.
Pažljivo rukujte filtrom.Nasilno rukovanjemože oštetiti filtar.
Za svoju sigurnost i sigurnost svojih pacijenata slijedite upute za
upotrebu stroja!
Prije instalacije provjerite jesu li sve komponente sustava bez prepreka i
stranih tijela, inače će upotreba biti ograničena ili će uređaj potencijalno
neispravnoraditi.
Neprikladna veza s drugim uređajima može dovesti do opasnosti za
pacijenta.
Medicinski proizvodi dizajnirani su, testirani i proizvedeni isključivo za
jednokratnu upotrebu i tijekom najviše 24 sata nakon prvog otvaranja
primarnogpakiranja.
Nemojte upotrebljavati proizvod nakon datuma isteka na primarnom
pakiranju.
Datum proizvodnje Datum isteka
Pratite učinkovitost filtra tijekom upotrebe. Ako se primijete bilo kakve
promjeneučinkovitosti ili izgleda filtra, zamijenite filtar novim.
Neka je rezervni filtar uvijek spreman za zamjenu onog koji se
upotrebljavaako se primijeti nešto od sljedećeg:
-povećanje otpora;
- filtarje vidljivozaprljanili oštećen ili ako zvecka;
- prekomjernakondenzacija;
- povezani alarm.
Nemojteponovno sterilizirati.
Proizvodi se ne smiju ponovno upotrijebiti, čistiti ni sterilizirati / ne smiju
se sterilizirati radi ponovne upotrebe. Iznimke od ovog pravila bit će
navedene u uputama za upotrebu za određeni kod proizvoda, ako je
primjenjivo. Ponovna upotreba, čišćenje ili sterilizacija mogu dovesti do
neispravnostiproizvoda,rizika od infekcije i ozljede pacijenta.
Proizvod je namijenjen samo jednom pacijentu.
Ovajproizvodne sadrži lateks ni PHT.
Simbol serije.
Samo na recept.
Nakon upotrebe proizvodi se moraju zbrinuti u skladu s lokalnom
bolničkom higijenom i propisima za zbrinjavanje opasnog i zaraznog
kliničkog otpada.
Vijek trajanja: 5 godina.
Český návod k použití
Ventilační filtry a sady
Účel použití: Hydrofobní i nehydrofobní filtry k použití
v koncentrátorech kyslíku a jiných lékařských přístrojích, například
ventilátorech. Filtry jsou obvykle vloženy do odběrného potrubí
plynu, aby se zabránilo kontaminaci měřicího zařízení a jeho
systému, aby se snížilo rizikokřížové kontaminacepacienta.
Upozornění
POZOR: Slovem POZOR se uvádějí důležité informace
opotenciálně nebezpečné situaci, která (pokud by se nepředešlo)
by mohla způsobit újmu na zdravípacienta.
Při každém použití tohoto zdravotnického prostředku je třeba, aby
uživatel plně rozuměl všem oddílům návodu k použití apřesse
návodem řídil. Zdravotnický prostředek se spoužívat výhradně
kúčelu uvedenému v části „Účel použití“.Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny (označeslovem POZOR) uvedené v tomto
návodu a všechna upozornění na štítcích zdravotnického
prostředku. Výrobce se zříká veškeré odpovědnosti za případnou
újmu na pacientově zdraví způsobenou nedodržením těchto pokynů
aupozornění.
Po instalaci filtruse přesvědčte, že jsou všechny spoje zajištěné.
Návod k použití zdravotnického prostředku není k dispozici
ukaždého jednotlivého filtru. Distribuovaný balík obsahuje pouze
jeden výtisk návodu k použití, který by měl t ponechán na mís
přístupném pro uživatele.
Zdravotnický prostředek spoužívat výhradně
zdravotničtí pracovníci.
Pokud dojde v souvislosti se zdravotnickým prostředkem
kzávažnému incidentu, je uživatel povinen ohlásit záležitost výrobci,
pověřenému zástupci v EU apříslušnému orgánu členského státu,
vněmž uživatel nebo pacient sídlí.
Aby nedošlo ke kontaminaci nebo znečištění prostředku, je eba jej
ponechat do doby použití v obalu.
Pokud je výrobek nebo jeho obal poškozený, nepoužívejte
jej.
Pokud byl výrobek uchováván i teplotě mimo
stanovené teplotní rozmezí, nelze zaručit jeho funkčnost. Teplota
skladování: +5 °C40 °C.
Uchovávejte výrobek za pokojové teploty v suchém
bezprašném prostředí mimo přímý přístup slunečního záření.
S filtrem zacházejte opatrně.Při neopatrné zacházení se filtr může
poškodit.
V zájmu vlastní bezpečnosti ibezpečnosti pacienta se přesně řiďte
návodemk použití přístroje!
Před instalací se přesvědčte, zda jsou všechny součásti systému
průchodné a nejsou v nich žádná cizí lesa. Jinak by použití
systému mohlo být omezenénebo by nemusel fungovatsprávně.
Pokud by byl výrobek nevhodně připojen k jinému zařízení, mohlo
by to pacienta ohrozit.
Zdravotnický prostředek je konstruovaný, odzkoušea vyrobený
výhradně pro jednorázopoužití po dobu nanejvýš 24 hodin od
prvního otevření primárníhoobalu.
Po datu expirace uvedeném na primárním obalu již prostředek
nepoužívejte.
Datum výroby Datum expirace
Během používání sledujte funkčnost filtru. Pokud zjistíte jakékoliv
změny vefunkčnosti nebo vzhledufiltru, vyměňte jej za nový.
Vždy mějte připravený náhradní filtr k výměně pro případ, že zjistíte
některý ztěchto projevů:
-zvýšení odporu;
- zjevznečištění nebo poškození filtru nebo chrastění uvnitř filtru;
-nadměrná kondenzace;
- alarm vyvolanýfiltrem.
Nesterilizujteopakovaně.
Výrobky nes být používány opakovaně, čištěny ani sterilizovány /
nesmí být sterilizovány po aplikaci za účelem dalšího použití.
Případné výjimky z tohoto pravidla budou uvedeny v návodu
kpoužití u kódu konkrétních výrobků. Opakované použití, čištění či
sterilizace mohou způsobit selhání výrobků, vyvolat infekci nebo
poškodit pacienta.
Tento výrobek je určen pro použití pouze jedním
pacientem.
Tento výrobek neobsahuje latex ani ftaláty.
Symbol kódu šarže.
Pouze na předpis.
Po použití je třeba prostředek zlikvidovat v souladu s hygienickými
zásadami a předpisy daného zdravotnického zařízení o likvidaci
nebezpečného infekčního klinického odpadu.
Doba použitelnosti:5 let.
Eestikeelne kasutusjuhend
Ventileerimisfiltrid ja komplektid
Sihtotstarve: Hüdrofoobsed ja mittehüdrofoobsed filtrid
kasutamiseks hapnikukontsentraatorites ja muudes
meditsiiniseadmetes, näiteks ventilaatorid. Filtrid sisestatakse
tavaliselt gaasi proovivõtutorusse, et vältida mõõteseadmete
saastumist, ja see süsteem on saastunud, et vähendada patsiendi
ristsaastumise ohtu.
Hoiatused
HOIATUS! HOIATUST sisaldav teatis annab olulist teavet võimaliku
ohtliku olukorra kohta, mis, kui seda ei väldita, võib patsienti
kahjustada.
Meditsiiniseadme mis tahes kasutamine nõuab kõigi kasutusjuhendi
osade täielikku mõistmist ja ranget järgimist. Meditsiiniseadet tohib
kasutada ainult jaotises „Ettenähtud kasutamine“ kirjeldatud
eesmärgil. Järgige kõiki kasutusjuhendis esitatud HOIATUSI ja iki
meditsiiniseadmete etikettidel olevaid teatisi. Tootja ei vastuta ühelgi
viisil patsiendi kahjustuste eest, mis on tingitud nende teatiste
eiramisest.
Pärast filtri paigaldamist kontrollige, kas kõik ühendused on kindlalt
fikseeritud.
Meditsiiniseadme kasutusjuhend ei ole iga üksiku filtri kohta
saadaval. Pakendis on ainult üks kasutusjuhendi eksemplar ja
seetõttu tuleks seda hoida kasutajatele juurdepääsetavaskohas.
Meditsiiniseadet tohivad kasutada ainult
tervishoiutöötajad.
Kasutaja on kohustatud teatama meditsiiniseadmega seoses
toimunud tõsistest juhtumitest tootjale,
ELi esindajale ja selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus kasutaja
ja/või patsient asuvad.
Saastumise ja määrdumise vältimiseks peaks toode kuni
kasutamiseni jääma pakendisse.
Ärge kasutage toodet, kui pakend ja/või toode on
kahjustatud.
Kui toodet ei hoita ettenähtud
säilitustemperatuuril, ei ole võimalik tagada toote funktsionaalsust.
Säilitamistemperatuur: +5 °C kuni 40 °C.
Hoidke toodet toatemperatuuril, kuivas tolmuvabas kohas ja
otsese päikesevalguseeest kaitstult.
Käsitsege filtrit ettevaatlikult. Jõuline käsitsemine võib filtrit
kahjustada.
Enda ja patsientide turvalisuse huvides järgige seadme
kasutusjuhendit!
Enne paigaldamist kontrollige, et üheski süsteemi osas ei oleks
takistusi ega võõrkehi. Vastasel korral on kasutamine piiratud või on
talitluspuudulik.
Väär teiste seadmetega ühendamine võib põhjustada patsiendile
ohtu.
Meditsiiniseadmed on kavandatud, testitud ja toodetud ainult
ühekordseks kasutamiseks ja mõeldud kuni 24-tunniseks
kasutamiseks pärast esmase pakendi esimest avamist.
Ärge kasutage pärast esmasel pakendil esitatud kõlblikkusaega.
Valmistamisekuupäev Kõlblikkusaeg
Kasutamise ajal jälgige filtri talitlust. Kui filtri talitluses või
väljanägemises on märgata mis tahes muutusi, asendage filter
uuega.
Kui täheldate mõnda järgmistest, hoidke kasutatava filtri
asendamiseks alati valmis varufilter:
takistuse suurenemine;
filteron nähtavalt määrdunud või kahjustunud või kui see kõriseb;
liigse kondensaadi teke;
filtrigaseostuv häire.
Ärge resteriliseerige.
Tooteid ei tohi korduskasutada, puhastada ega resteriliseerida /
steriliseerida pärast kasutamist korduskasutamise eesmärgil.
Erandid sellest reeglist sätestatakse vajaduse korral konkreetsete
toodete kasutusjuhendis. Korduskasutamine, puhastamine või
resteriliseerimine võib põhjustada toodete rikkeid, nakkusohtu ja
vigastusi patsiendile.
See toode on mõeldud kasutamiseks ainult ühel patsiendil.
See toode ei sisalda lateksit ega PHT-d.
Partiitähis.
Väljastatav vaid retsepti alusel.
Pärast kasutamist tuleb tooted kõrvaldada vastavalt kohalikele
haiglahügieenija jäätmetekõrvaldamiseeeskirjadele.
Kõlblikkusaeg:5 aastat.
Οδηγίες χρήσης στα ελληνικά
Φίλτρα και σετ αναπνευστήρα
Προβλεπόμενη χρήση:Υδρόφοβα και μη υδρόφοβα φίλτρα για χρήση
σε συμπυκνωτές οξυγόνου και άλλον ιατρικό εξοπλισμό, όπως
αναπνευστήρες.Τα φίλτρα συνήθως εισάγονται στη γραμμή
δειγματοληψίας αερίων για να αποφευχθεί η μόλυνση ενός
εξοπλισμού μέτρησης και του συστήματός του για να μειωθεί ο
κίνδυνος διασταυρούμενης μόλυνσης του ασθενούς.
Δηλώσεις προσοχής
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μια δήλωση ΠΡΟΣΟΧΗΣ παρέχει σημαντικές
πληροφορίες σχετικά με μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση που, εάν
δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον ασθενή.
Η χρήση της ιατρικής συσκευής απαιτεί την πλήρη κατανόηση και την
αυστηρή τήρηση όλων των τμημάτων αυτών των οδηγιών χρήσης.Η
ιατρική συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό που
ορίζεται στην ενότητα «Προβλεπόμενη χρήση».Τηρείτε όλες τις
δηλώσεις ΠΡΟΣΟΧΗΣ που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και
όλες τις δηλώσεις που αναγράφονται στις ετικέτες του ιατρικού
προϊόντος.Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανό
τραυματισμό του ασθενούς που οφείλεται σε μη τήρηση των εν λόγω
δηλώσεων.
Μετά την εγκατάσταση του φίλτρου, ελέγξτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι
σταθερές.
Δεν παρέχονται οδηγίες χρήσης της ιατρικής συσκευής για κάθε
μεμονωμένο φίλτρο.Η συσκευασία διανομής περιλαμβάνει μόνο ένα
αντίγραφο των οδηγιών χρήσης, το οποίο πρέπει να φυλάσσεται σε
προσβάσιμο σημείο για τους χρήστες.
Η ιατρική συσκευή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά
από επαγγελματίες υγείας.
Ο χρήστης έχει την ευθύνη να αναφέρει κάθε σοβαρό συμβάν που
προκύπτει σε σχέση με την ιατρική συσκευή στον κατασκευαστή, στον
EC REP (εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή
Κοινότητα) και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο
βρίσκεται ο χρήστης ή/και ο ασθενής.
Για την αποφυγή τυχόν επιμόλυνσης και συγκέντρωσης ακαθαρσιών,
το προϊόν θα πρέπει να παραμένει συσκευασμένο μέχρι να
χρησιμοποιηθεί.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η συσκευασία ή/και το ίδιο το
προϊόν έχουν υποστεί ζημιά.
Εάν η φύλαξη του προϊόντος πραγματοποιήθηκε
εκτός της αναφερόμενης θερμοκρασίας φύλαξης, δεν μπορεί να
διασφαλιστεί η λειτουργικότητά του.Θερμοκρασία φύλαξης: +5°Cέως
40°C.
Φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασία δωματίου, σε ξηρό
μέρος, χωρίς σκόνη, που δεν εκτίθεται στο άμεσο ηλιακό φως.
Να χειρίζεστε το φίλτρο με προσοχή.Η κακή μεταχείριση μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο φίλτρο.
Για τη ασφάλειά σας και την ασφάλεια των ασθενών σας, ακολουθείτε
τις οδηγίες χρήσης του μηχανήματος!
Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια και
ξένα σώματα σε κανένα από τα εξαρτήματα του συστήματος.
Διαφορετικά, θα περιοριστεί η διάρκεια χρήσης ή είναι πιθανόν να
προκύψουν βλάβες στη λειτουργία.
Η ακατάλληλη σύνδεση με άλλες συσκευές μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο για τον ασθενή.
Τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα έχουν σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και
κατασκευαστεί αποκλειστικά για μία χρήση και για διάρκεια χρήσης
που δεν υπερβαίνει τις 24 ώρες από το πρώτο άνοιγμα της κύριας
συσκευασίας.
Να μη χρησιμοποιείται μετά την ημερομηνία λήξης που αναγράφεται
στην κύρια συσκευασία.
Ημερομηνία κατασκευής Ημερομηνία λήξης
Παρακολουθείτε την απόδοση του φίλτρου κατά τη χρήση.Σε
περίπτωση που παρατηρήσετε οποιαδήποτε αλλαγή στην απόδοση ή
όψη του φίλτρου, αντικαταστήστε το φίλτρο με ένα καινούριο.
Να έχετε πάντα στη διάθεσή σας ένα ανταλλακτικό φίλτρο για να
αντικαταστήσετε το φίλτρο που χρησιμοποιείτε, εάν παρατηρήσετε
κάτι από τα παρακάτω:
-Αύξηση αντίστασης;
-Το φίλτρο φέρει ορατές ακαθαρσίες ή ζημιές ή προκαλεί έναν ήχο
κροταλίσματος;
-Υπερβολική συμπύκνωση;
-Σχετιζόμενος συναγερμός.
Μην επαναποστειρώνετε.
Τα προϊόντα δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται, να καθαρίζονται
ήνα αποστειρώνονται/δεν πρέπει να αποστειρώνονται μετά τη χρήση
με σκοπό να επαναχρησιμοποιηθούν.Τυχόν εξαιρέσεις σε αυτόν τον
κανόνα θα επισημανθούν στο έντυπο οδηγιών χρήσης για τον
αντίστοιχο κωδικό προϊόντος, κατά περίπτωση.Η
επαναχρησιμοποίηση, ο καθαρισμός ή η αποστείρωση μπορεί να
οδηγήσει σε αστοχία των προϊόντων, κίνδυνο λοίμωξης και
τραυματισμό του ασθενούς.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση σε έναν μόνο
ασθενή.
Αυτό το προϊόν δεν περιέχει λάτεξ και φθαλικές
ενώσεις.
Σύμβολο κωδικού παρτίδας.
Για χρήση αποκλειστικά με ιατρική συνταγή.
Μετά τη χρήση, τα προϊόντα πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με
τους τοπικούς νοσοκομειακούς κανονισμούς υγιεινής και απόρριψης
αποβλήτων για επικίνδυνα και μολυσματικά κλινικά απόβλητα.
Διάρκεια ζωής: 5 έτη.
Magyar használati útmutató
Szellőztető szűrők és készletek
Rendeltetés: Hidrofób és nem hidrofób szűrők oxigénkoncentrátorokban és egyéb
orvosi berendezésekben, például ventilátorokban rténő használatra. A szűrőket
jellemzően azmintavevő vezetékbe helyezik, hogy megakadályozzák a
mérőberendezés és a rendszer szennyeződését, hogy csökkentsék a betegek
keresztszennyeződésének kockázatát.
Vigyázat!
VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT felirat fontos információt közöl egy potenciálisan veszélyes
szituációról, amely során baja eshet a páciensnek, ha nem kerülik el a szituációt.
Az orvostechnikai eszköz bármilyen használatához teljesen meg kell érteni és
szigorúan be kell tartani a jelen Használati útmutató minden részét. Az orvostechnikai
eszközt csak a „Rendeltetés” szben megadott célra szabad használni. Vegye
figyelembe az összes kézikönyvben szereplő VIGYÁZAT feliratot és az orvostechnikai
eszköz címkéinek összes információját. A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a
páciens olyan sérüléséért, amely oka ezen feliratok be nem tartása.
Aszűrő beszerelése után ellenőrizze, hogy minden összeköttetés biztonságos legyen.
Az orvostechnikai eszköz Használati útmutaja nem áll rendelkezésre minden egyes
szűrőhöz. A Használati útmutatóból csak egy ldány van a forgalmazási csomagban,
ezért a Használati útmutatót olyan helyen kell tárolni, ahol a felhasználók
hozzáférhetnek.
Az orvostechnikaieszközt csak egészségügyi szakemberek használhatják.
A felhasználó köteles bejelenteni az orvostechnikai eszközzel kapcsolatos összes
súlyos esetet a gyártónak, az Európai Bizottság meghatalmazott képviselőjének (EC
REP) és a felhasználóés/vagy a páciens tagállamailletékes hatóságának.
Afertőződés és szennyeződés elkerülése érdekében hagyja a terméket a
csomagolásban, amíg nem szeretné használni.
Ne használja a terméket, ha a csomagolás és/vagy a termékrült.
Ha a terméket az előírt tárolási mérséklettől eltérő
hőmérsékleten tárolták, nem garantálható a termék funkcionalitása. Tárolási
hőmérséklet:+5°C-tól40°C-ig.
A terméket szobahőmérsékleten, száraz, pormentes helyen tárolja és ne tegye
ki közvetlennapfénynek.
Óvatosan kezelje a szűrőt. A helytelen kezelés a szűsérülését okozhatja.
A saját és a páciensek biztonsága érdekében tartsa be agép használati útmutatóját!
Beszerelés előtt ellenőrizze, hogy a rendszer egyik komponensében se legyen
akadály vagy idegen test. Ha nem így van, korlátozott használat vagy hibás működés
is előfordulhat.
Ha (a termék) helytelenül van összekötve más készülékekkel, az veszélyt jelenthet a
páciensre nézve.
Az orvostechnikai eszköz termékeket úgy tervezték, tesztelték és gyártották, hogy
kizárólag eldobható termékként lehet őket használni, és olyan időtartam során, amely
nem haladja meg az elsődleges csomagolás első kinyitását követő 24 órát.
Ne használja az elsődleges csomagoláson feltüntetettlejárati dátum után.
Gyártási dátum Lejárati dátum
Kövesse figyelemmel a szűrő teljesítményét használat közben. Ha bármilyen változást
vesz észre a szűrő teljesítményébenvagy kinézetében, cserélje le aszűrőt egy újra.
Mindig tartson készenlétben egy tartalék szűrőt, hogy kicserélhesse az éppen használt
szűrővel, ha az alábbiak közül bármelyiket észleli:
- Fokozott ellenállás;
- A szűrő láthatóan szennyezett, sérült, vagy zörög;
- Túlzott kondenzáció;
- Társítottriasztás.
Nem sterilizálhatóújra.
A termékeket nem szabad ismételten felhasználni, tisztítani vagy
sterilizálni/felhasználás után nem sterilizálható az újrafelhasználás érdekében. A
szabály alóli kivételeket az adott termékkódhoz tartozó Használati utasítás
tartalmazza. Az ismételt felhasználás, tisztítás vagy sterilizálás a termékek
meghibásodásához, fertőzéshez és a beteg sérüléséhez vezethet.
A termékcsak egyszer használható fel.
Ez a terméklatex és PHT mentes.
Tételkód jele.
Csak receptre.
Használat után a termékeket a helyi kórházi higiéniai és hulladékártalmatlanítási
szabályoknak megfelelően kell leselejtezni.
Megengedett tárolási idő:5 év.
GVS Filter Technology UK Ltd., NFC House, Vickers Industrial Estate, Mellishaw Lane, Morecambe, Lancashire, United Kingdom, LA3 3EN, tel. +44 (0)1524 847600
10.016.0687.00.AB
QAF 7/80-B Rev.7 MAF-IFU-016, Issue: 12, Issue date: 15/09/2021. Modifications from previous issue: 13 languages added and intended use amended.
Product Code; Code du produit; Artikelnummer; Codice prodotto; Código de producto; Productcode; Código
de produto; Produktkod; Produktkode; Produktkode; Tuotekoodi; Kod produktu; Код на продукта; Šifra proiz-
voda; Kód výrobku; Toote kood; Κωδικός προϊόντος; Termékkód; Cód Táirge; Izstrādājuma kods; Gaminio
kodas; Kodiċi tal-prodott; Cod produs; Kód výrobku; Koda izdelka.
2000/01XXXX
Vent Filter
2000/02XXXX
Vent Filter
Autoclavable
2000/05XXXX
Vent Filter
2000/05BAKXXXX
Vent Filter Set
2000/05DLKXXXX
Vent Filter Set
2000/06XXXX
Vent Filter
2000/07XXXX
Vent Filter
Autoclavable
2000/08XXXX
Vent Filter
2000/09XXXX
Vent Filter
2000/12XXXX
Vent Filter
2000/16XXXX
Vent Filter
2000/17XXXX
Vent Filter
2000/18XXXX
Vent Filter
2000/18BEKXXXX
Vent Set
2000/20XXXX
Vent Filter
2000/22XXXX
Transducer
Filter
2000/31XXXX
Vent Filter
2000/35XXXX
Vent Filter
2000/37XXXX
Vent Filter
2000/38XXXX
Vent Filter
2000/39XXXX
Vent Filter
2000/42XXXX
Vent Filter
Product description; Description du produit; Produktbeschreibung; Descrizione prodotto; Descripción de pro-
ducto; Productomschrijving; Descrição do produto; Produktbeskrivning; Produktbeskrivelse; Produktbeskriv-
else; Tuotteen kuvaus; Opis produktu; Описание на продукта; Opis proizvoda; Popis výrobku; Tootekirjeldus;
Περιγραφή προϊόντος; Termékleírás; Tuairisc ar Tháirge; Izstrādājuma apraksts; Gaminio aprašymas; Deskrizz-
joni tal-prodott; Descrierea produsului; Popis výrobku; Opis izdelka.
Vent Filters and Sets; Filtres et ensembles de ventilation; Entlüftungs-
lter und -sätze; Filtri e set di ventilazione; Filtros y conjuntos de venti-
lación; Filters en ventilatiesets; Filtros e conjuntos de ventilação; Filter
och ventilationsaggregat; Ventilationsltre og -sæt; Ventilasjonslter
og sett; Tuuleta suodattimet ja sarjat; Filtry i zestawy wentylacyjne;
Вентилационни филтри и комплекти; Ventilacijski ltri i pribor; Ven-
tilační ltry a sady; Ventileerimisltrid ja komplektid; Φίλτρα και σετ
αναπνευστήρα; Szellőztető szűrők és készletek; Foirne agus Scagairí
Gaothaire; Ventilācijas ltri un komplekti; Ventiliacijos angų ltrai ir
rinkiniai; Filtri u Settijiet tal-Ventilazzjoni; Filtre și seturi de ventilație;
Ventilačné ltre a súpravy; Prezračevalni ltri in kompleti.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approximate
dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed and ID
4.4mm (approx.) -
both sides.
Approx. dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Autoclavable lter
- Normal cycle 25
minutes at 134°C.
Maximum autoclave
cycles: 10.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet Connectors of the
lter 2000/05: OD 8mm (approx.)
hose barbed and ID 4.4mm
(approx.) - both sides.
Approx. dimensions: 54mm
diameter x 53.3mm height.
Weight: 11g (approx.).
Bidirectional lter.
Mobile male luer lock connector:
OD6.6mm/ID3.8mm, OD ISO
4.0mm/ID 2.6mm with approx.
dimensions: 32mm height.
This lter has PVC tubing with
OD 9mm and ID 6mm attached to
both connectors, 600mm tubing
on one side and 2500mm tubing
on the other side. Both pieces
of tubing have mobile male luer
lock connectors attached to
their ends.
Inlet/Outlet Connectors of the lter 2000/05: OD 8mm
(approx.) hose barbed and ID 4.4mm (approx.) - both
sides.
Approx. dimensions: 54mm diameter x 53.3mm height.
Weight: 11g (approx.).
Bidirectional lter.
Mobile male luer lock connector: OD6.6mm/ID3.8mm,
OD ISO 4mm/ID 2.6mm with approx. dimensions:
32mm height.
Luer connector: OD 4.4mm (approx.) barbed male
luer connector with min. diameter 2.4mm (approx.)
thru hole. The length of the luer connector is 22.4mm
(approx.).
This lter has PVC tubing OD 9mm (approx.) and ID
6mm (approx.) attached to both connectors of the lter,
600mm tubing on one side and 1500mm tubing on the
other side. Luer connector is attached to the end of the
600mm tubing and mobile male luer lock connector is
attached to the end of the 1500mm tubing.
Inlet/Outlet
Connectors:
5.9mm-8mm
hose barbed both
sides.
Approximate
dimensions:
54mm diameter x
61mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet
Connectors:
5.9mm-8mm
hose barbed both
sides.
Approximate
dimensions:
54mm diameter x
61mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Autoclavable lter
- Normal cycle 25
minutes at 134°C.
Maximum auto-
clave cycles: 10.
Inlet/Outlet
Connectors:
5.9mm - 8mm
hose barbed both
sides.
Approximate
dimensions:
54mm diameter x
61mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
lter.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
lter.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter
x 53.3mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
lter.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter
x 53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
lter.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet Con-
nectors: OD 8mm
(approx.) hose
barbed and ID
4.4mm (approx.) -
both sides.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 53mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet Connectors
of the lter 2000/18: OD
8mm (approx.) hose
barbed and ID 4.4mm
(approx.) - both sides.
Approx. dimensions:
54mm diameter x 53mm
height.
Weight: 11g (approx.).
Bidirectional lter.
BEK – 95mm length
silicone tubing OD9mm
and ID4mm, attached to
one of the connectors.
Inlet/Outlet
Connectors: OD
8mm (approx.)
hose barbed
and ID 4.4mm
(approx.) - both
sides.
Approximate
dimensions:
54mm diameter x
53.3mm height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Inlet/Outlet Con-
nectors: Ø4.3mm
ISO luer both
sides.
Approximate
dimensions:
22mm diameter
x 22.8mm
height.
Weight: 1g
(approx.).
Unidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors:
1/8th NPT thread
18mm, 3.5mm
diameter vent
hole.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 27mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Unidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors: 1/8th
NPT Thread
25mm, 3.5mm
vent diameter
hole.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 34mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors:
1/8th BSP
straight thread
20mm, 3mm vent
hole diameter.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 30mm
height.
Weight: 11gm
(approx.).
Bidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors:
1/8th NPT thread
25mm and 8mm
hose barbed.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 56mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors:
1/8th NPT
thread 18mm,
3.5mm vent hole
diameter.
Approx. dimen-
sions: 54mm
diameter x 27mm
height.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional
Filter.
Inlet/Outlet
Connectors:
5mm - 6.5mm
hose barbed both
sides.
Approx.
dimensions:
54mm diameter x
58.2mm length.
Weight: 11g
(approx.).
Bidirectional lter.
Product supplied sterile; Produit livré stérile; Das Produkt wird steril geliefert; Prodotto sterile; Producto
suministrado esterilizado; Product steriel aangeleverd; Produto fornecido estéril; Produkten levereras steril;
Produkt leveret sterilt; Produkt levert sterilt; Tuote toimitetaan steriilinä; Produkt dostarczany w stanie jałowym;
Продуктът се доставя стерилен; Proizvod isporučen sterilan; Výrobek je dodáván ve sterilním stavu; Toode
tarnitakse steriilsena; Το προϊόν παρέχεται στείρο; A termék sterilen szállítva; Soláthraítear an táirge steiriúil;
Izstrādājums piegādāts sterils; Gaminys tiekiamas sterilus; Prodott fornut sterili; Produs furnizat steril; Výrobok
sa dodáva v sterilnom stave; Izdelek je dobavljen steriliziran. Sterilisation:
Ethylene oxide; Stérilisation : Oxyde d’éthylène; Sterilisation: Ethylenoxid; Sterilizzazione: Ossido di etilene;
Esterilización: Óxido de etileno; Sterilisatie: Ethyleenoxide; Esterilização: Óxido de etileno; Sterilisering:
Etylenoxid; Sterilisering: Ethylenoxid; Sterilisering: Etylenoksid; Sterilointi: etyleenioksidi; Sterylizacja: Tlenek
etylenu; Стерилизация: Етиленов оксид; Sterilizacija: Etilen-oksid; Sterilizace: ethylenoxid; Steriliseerimine:
etüleenoksiid; Αποστείρωση: Αιθυλενοξείδιο; Sterilizálás módja: Etilén-oxid; Steiriliú: Ocsaíd eitiléine;
Sterilizācija: Etilēnoksīds; Sterilizacija: Etileno oksidas; Sterilizzazzjoni: Ethylene oxide; Sterilizare: Oxid de
etilenă; Sterilizácia: etylén oxid; Sterilizacija: etilen oksid. (Max 55°C).
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein; No;
No; Nee; Não; Nej;
Ingen; Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
Only; Seulement;
Nur; Solo;
Solamente; Enkel
en alleen; Só;
Endast; Kun;
Bare; Vain; Tylko;
Само; Samo;
Pouze; Ainult;
Μόνο; Kizárólag;
Amháin; Tikai;
Tik; Biss; Numai;
Iba; Samo:
2000/05BTUA.
Only; Seulement; Nur; Solo;
Solamente; Enkel en alleen;
Só; Endast; Kun; Bare; Vain;
Tylko; Само; Samo; Pouze;
Ainult; Μόνο; Kizárólag; Amháin;
Tikai; Tik; Biss; Numai; Iba;
Samo: 2000/05BAKBTUA,
2000/05BAKZTUA.
No; None; Nein; No; No; Nee; Não; Nej; Ingen; Nei;
Ei; Nie; Нe; Ne; Ne; Ei; Οxi; Nem; Níl; Nē; Ne; Le;
Nu; Nie; Ne.
Only; Seulement;
Nur; Solo;
Solamente; Enkel
en alleen; Só;
Endast; Kun;
Bare; Vain; Tylko;
Само; Samo;
Pouze; Ainult;
Μόνο; Kizárólag;
Amháin; Tikai;
Tik; Biss; Numai;
Iba; Samo:
2000/06BTUA.
No; None; Nein;
No; No; Nee; Não;
Nej; Ingen; Nei;
Ei; Nie; Нe; Ne;
Ne; Ei; Οxi; Nem;
Níl; Nē; Ne; Le;
Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee; Não;
Nej; Ingen; Nei; Ei;
Nie; Нe; Ne; Ne;
Ei; Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein; No; No;
Nee; Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe; Ne; Ne;
Ei; Οxi; Nem; Níl; Nē;
Ne; Le; Nu; Nie; Ne.
Only; Seulement;
Nur; Solo;
Solamente; Enkel
en alleen; Só;
Endast; Kun;
Bare; Vain; Tylko;
Само; Samo;
Pouze; Ainult;
Μόνο; Kizárólag;
Amháin; Tikai;
Tik; Biss; Numai;
Iba; Samo:
2000/20BTUA.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie;
Нe; Ne; Ne; Ei;
Οxi; Nem; Níl;
Nē; Ne; Le; Nu;
Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
No; None; Nein;
No; No; Nee;
Não; Nej; Ingen;
Nei; Ei; Nie; Нe;
Ne; Ne; Ei; Οxi;
Nem; Níl; Nē; Ne;
Le; Nu; Nie; Ne.
Product supplied non sterile; Produit livré non stérile; Das Produkt wird nicht steril geliefert; Prodotto non
sterile; Producto suministrado sin esterilizar; Product niet-steriel aangeleverd; Produto fornecido não-estéril;
Produkten levereras ej steril; Produkt leveret ikke-sterilt; Produkt levert ikke-sterilt; Tuote toimitetaan ei-
steriilinä; Produkt dostarczany w stanie niejałowym; Продуктът се доставя нестерилен; Proizvod isporučen
nesterilan; Výrobek je dodáván v nesterilním stavu; Toode tarnitakse mittesteriilsena; Το προϊόν παρέχεται μη
στείρο; A termék nem sterilen szállítva; Soláthraítear an táirge neamhsteiriúil; Izstrādājums piegādāts nest-
erils; Gaminys tiekiamas nesterilus; Prodott fornut mhux sterili; Produs furnizat nesteril; Výrobok sa dodáva v
nesterilnom stave; Izdelek je dobavljen nesteriliziran.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì; Sì;
Ja; Sim; Ja; Ja; Ja;
Joo; Tak; ДА; Da;
Ano; Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì; Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak; ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen; Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì; Sì; Ja; Sim; Ja; Ja; Ja; Joo; Tak; ДА;
Da; Ano; Jah; Νai; Igen; Tá; Jā; Taip; Iva; Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja; Ja;
Ja; Joo; Tak; ДА;
Da; Ano; Jah; Νai;
Igen; Tá; Jā; Taip;
Iva; Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì; Sì; Ja;
Sim; Ja; Ja; Ja; Joo;
Tak; ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá; Jā; Taip;
Iva; Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano;
Jah; Νai; Igen;
Tá; Jā; Taip; Iva;
Da; Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Yes; Oui; Ja; Sì;
Sì; Ja; Sim; Ja;
Ja; Ja; Joo; Tak;
ДА; Da; Ano; Jah;
Νai; Igen; Tá;
Jā; Taip; Iva; Da;
Áno; Da.
Ambient Conditions: Conditions ambiantes : Umgebungsbedingungen : Condizioni ambientali : Condiciones ambientales : Omgevingscondities : Condições ambientais : Omgivningsförhållanden : Omgivelsesbetingelser : Krav til omgivelsene : Ympäristöolosuhteet : Warunki otoczenia: Условия на околната среда: Uvjeti okoline: Okolní podmínky: Keskkonnatingimused: Συνθήκες περιβάλλοντος: Környezeti feltételek: Coinníollacha Comhthimpeallacha: Apkārtējie apstākļi: Aplinkos sąlygos: Kundizzjonijiet Ambjentali: Conditii ambientale: Okolité podmienky: Okolje.
Temperature during storage; Température de stockage; Temperatur bei Lagerung; Temperatura durante
l’immagazzinamento; Temperatura durante el almacenamiento; Temperatuur tijdens opslag; Temperatura em
armazenamento; Temperatur under förvaring; Temperatur under opbevaring; Temperatur under oppbevaring;
Lämpötila varastoinnin aikana; Temperatura podczas składowania; Температура по време на съхранение;
Temperatura tijekom skladištenja; Teplota během skladování; Temperatuur ladustamise ajal; Θερμοκρασία
κατά την αποθήκευση; Hőmérséklet tárolás közben; Teocht le linn na stórála; Temperatūra uzglabāšanas
laikā; Temperatūra sandėliavimo metu; Temperatura waqt il-ħażna; Temperatura în timpul depozitării; Teplota
počas skladovania; Temperatura med skladiščenjem.
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
5 to 40 °C
( 41-104 °F)
Performance Data; Caractéristiques ventilatoires; Leistungsdaten; Dati di rendimento; Características de rendimiento; Karakteristieke waarden; Dados de desempenho; Prestandauppgifter; Ydelse; Kapasitetsdata; Suorituskykytiedot; Parametry sprzętu; Данни за ефективността; Podaci o izvedbi; Údaje o výkonu; Toimivusandmed; Δεδομένα απόδοσης; Teljesítmény adat; Sonraí Feidhmíochta; Veiktspējas dati; Pasirodymo data; Dejta tal-Prestazzjoni; Date de performanță; Údaje o výkonnosti; Podatki o uspešnosti.
Air Flow; Flux d’air; Luftstrom; Flusso d’aria; Flujo de aire; Luchtstroom; Fluxo de ar; Luftöde; Luftstrøm;
Luftstrøm; Ilmavirta; Przepływ powietrza; Въздушен поток; Protok zraka; Proud vzduchu; Õhuvool; Ροή
αέρα; Légáramlás; Aershreabhadh; Gaisa plūsma; Oro srautas; Fluss tal-arja; Debit de aer; Prietok vzduchu;
Pretok zraka.
Min.96.3l/min @
5 PSI Min.85l/min @ 5 PSI Min.85l/min @
5 PSI Min.85l/min @ 5 PSI Min.85l/min @ 5 PSI Min.55.6l/min @
5 PSI
Min.34.7l/min @
5 PSI
Min.34.7l/min @
5 PSI
Min.115.7l/min
@ 5 PSI
Min.85l/min @
5 PSI
Min.115.7l/min
@ 5 PSI
Min.85l/min @
5 PSI
Min.85l/min @
5 PSI Min.85l/min @ 5 PSI Min.96.3l/min @
5 PSI
Flow resistance
@ 200ml/min. -
Max. 350.9Pa
Min.72.4l/min @
5 PSI
Min.24l/min @
1 PSI
Min.24l/min @
1 PSI
Min.63.8l/min @
5 PSI
Min.20.5l/min @
1 PSI
Min.38.8l/min @
5 PSI
Filter Efciency @ 15l/min; Efcacité du ltre à 15l/min; Filterleistung bei 15l/min; Efcienza del ltro @ 15l/
min; Eciencia del ltro a 15l/min; Filterefciëntie @ 15l/min; Eciência do ltro @ 15l/min; Filtreringseffektiv-
itet @ 15l/min; Filtreringseffektivitet @ 15l/min; Filter Effektivitet @ 15l/min; Suodattimen tehokkuus @ 15l/
min; Wydajność ltra @ 15l/min; Ефективност на филтъра @ 15l/min; Učinkovitost ltra @ 15l/min; Účinnost
ltru při 15l/min; Filtri efektiivsus @ 15l/min; Αποδοτικότητα φίλτρου @ 15l/min; Szűrőhatékonyság @ 15l/
perc; Éifeachtacht Scagaire @ 15l/nóim; Filtra efektivitāte @ 15l/min; Filtro efektyvumas @ 15l/min; Efċjenza
tal-Ifltra @ 15l/min; Eciența ltrului @ 15l/min; Účinnosť ltra @ 15l/min; Učinkovitost ltra @ 15l/min.
Min.99.9% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.9% Min.99.99% Min.99.99% Min.97.2% Min.99.99% Min.97.2% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.9% N/A Min.99.95% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.99% Min.99.9%
Bacterial Efciency: Rétention bactérienne; Bakterienretention; Ritenzione di batteri; Retención de bacterias;
Bacterieretentie; Retenção bacteriana; Bakterieretention; Bakterieretention; Bakterieretensjon; Bakteerien
suodatus; Zatrzymywanie bakterii; Ефективност на бактериите; Učinkovitost bakterija; Bakteriální účinnost;
Bakterite efektiivsus; Βακτηριακή αποτελεσματικότητα; Bakteriális hatékonyság; Éifeachtúlacht Baictéarach;
Baktēriju efektivitāte; Bakterijų efektyvumas; Efċjenza Batterjali; Eciență bacteriană; Bakteriálna účinnosť;
Učinkovitost bakterij.
N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99.9% Min.99.999% Min.99.9% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A Min.99.999% N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A
Viral Efciency; Rétention virale; Virenretention; Ritenzione di virus; Retención de virus; Virusretentie;
Retenção de vírus; Virusretention; Virusretention; Virusretensjon; Virusten suodatus; Zatrzymywanie wirusów;
Вирусна ефективност; Virusna učinkovitost; Virová účinnost; Viiruslik efektiivsus; Ιική αποτελεσματικότητα;
Vírushatékonyság; Éifeachtúlacht Víreasach; Vīrusu efektivitāte; Virusinis efektyvumas; Efċjenza Virali;
Eciență virală; Vírusová účinnosť; Virusna učinkovitost.
N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99% Min.99.999% Min.99% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A Min.99.999% N/A Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% Min.99.999% N/A
Material Data; Matériau; Material; Dati materiale; Material; Materiaal; Material; Material; Materiale; Materiale; Materiaali; Materiał; Данни за материала; Podaci o materijalu; Materiálové údaje; Materiaalsed andmed; Δεδομένα υλικού; Anyagi adatok; Sonraí Ábhar; Materiālie dati; Esminiai duomenys; Dejta Materjali; Date materiale; Materiálové údaje; Materialni podatki.
Housing; Boîtier; Gehäuse; Alloggiamento; Carcasa; Behuizing; Estrutura; Kabinet; Hus; Hus; Pidike; Obudo-
wa; Корпус; Kućište; Kryt; Ümbris; Περίβλημα; Burkolat; Tithíocht; Mājokļi; Būstas; Djar; Carcasă; Kryt; Ohišje. PP PP PP PP+ABS+PVC tubing PP+ABS+PVC tubing PP PP PP PP PP PP PP PP PP+ silicone tubing PP PP PP PP PP PP PP PP
Filter Media; Matière du ltre; Filter-Medium; Materiale del ltro; Filtro; Filter medium; Material do ltro;
Filtermaterial; Filtermateriale; Filtermedium; Suodattimen väliaine; Medium ltrujące; Филтрираща среда;
Filtarski mediji; Filtrační prostředí; Filter; Μέσα διήθησης; Szűrőközeg; Meán Scagaire; Filtrēt multividi;
Filtruoti laikmeną; Ifltra l-Midja; Medii de ltrare; Filtračné médium; Filtrirni mediji.
Glass Microbre
Media with PP
nonwoven layer
Hydrophobic Glass
Microbre Media
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Hydrophobic Glass Microbre
Media Hydrophobic Glass Microbre Media
Glass Microbre
Media with PP
nonwoven layer
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Electrostatic
Blended
Synthetic Fibre
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Electrostatic
Blended
Synthetic Fibre
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Hydrophobic Glass
Microbre Media
Glass Microbre
Media with PP
nonwoven layer
Hydrophobic
PTFE 1.0µm
PTFE air lter
medium
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Glass Microbre
Media
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Hydrophobic
Glass Microbre
Media
Glass Microbre
Media with PP
nonwoven layer
Instructions For Use; Mode d’emploi; Gebrauchsanweisung; Istruzioni per l’uso; Instrucciones de uso; Gebruiksaanwijzing; IInstruções de Utilização; Bruksanvisning;
Bruksanvisning; Bruksanvisning; Käyttöohjeet; Instrukcja użytkowania; Инструкции за употреба; Upute za upotrebu; Návod k použití; Kasutusjuhend; Οδηγίες χρήσης;
Használati útmutató; Treoracha Úsáide; Lietošanas instrukcija; Naudojimo instrukcijos; Istruzzjonijiet dwar l-Użu; Instrucțiuni de utilizare; Návod na použitie; Navodila za
uporabo.
QAF 7/80-AA Rev.7, MAF-IFU-016, Issue: 12. Issue date: 15/09/2021. Modications from previous issue: 13 languages added. 10.016.0686.00.AB
UK FRANCE GERMANY SPAIN NETHERLANDS USA
Classication
Class IIa
according to EC Directive
93/42/EEC Annex IX
Classe IIa selon la Directive CE
93/42/CEE Annexe IX
Klasse IIa gemäß EG-Richtlinie
93/42/EWG Anhang IX
Clase IIa según la Directiva 93/42/
CEE, Anexo IX
Klasse IIa volgens EU-richtlijn
93/42/EEG Appendix IX
Class II in accordance to QSR
820.00
UMDNS code
11-710
Universal Medical Device Nomen-
clature System
11-710
Système universel de nomenclature
des dispositifs médicaux
11-710
Nomenklatur für Medizingeräte
11-710
Sistema universal de nomenclatura
de dispositivos médicos
11-710
Nomenclatuur voor medische
apparaten
11-710
Universal Medical Device Nomen-
clature System
Packaging code ”XXXX” denes packaging variation
e.g. ABUA
"XXXX" dénit les emballages
variation par exemple ABUA
"XXXX" deniert Verpackung
Variation z.B. ABUA
"XXXX" dene embalaje variación
por ejemplo, ABUA
"XXXX" denieert verpakking
variatie bijv. ABUA
"XXXX" denes packaging variation
i.e. ABUA
GVS Filter Technology UK Ltd.
NFC House, Vickers Industrial Estate
Mellishaw Lane
Morecambe, Lancashire
LA3 3EN
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1524 847600
Email: [email protected] 2797
📧
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gima 35672 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch