Campingaz 2000030582, Portable Toilet Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie prenosnej toalety Campingaz 2000030582. Z návodu som sa dozvedel o jednoduchom používaní, dvojnádržovom systéme a dôležitosti používania schválených hygienických prípravkov. K dispozícii som na zodpovedanie vašich otázok o tejto toalete. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Prečo je potrebné do nádrže na odpad pridať hygienickú tekutinu?
    Aké hygienické produkty by sa mali používať?
    Ako dlho vydrží antibakteriálna ochrana?
    Ako sa čistia nádrže?
Mode d’emploi ................................. 4
FR
Bedienungsanleitung ....................... 6
DE
Gebruiksaanwijzing ......................... 8
NL
Libretto d’istruzioni .......................... 10
IT
Instrucciones de uso ....................... 12
ES
Manual de instruções ...................... 14
PT
Návod k použití................................ 16
CZ
Lietošanas pamācība ...................... 18
LV
Juhend ..............................................20
EE
Instruction leaflet ............................. 2
GB
Instrukcja obsługi ............................. 26
PL
Navodila za uporabo ....................... 28
SI
Návod na použitie............................ 30
SK
Használati utasítás .......................... 32
HU
Naudojimo instrukcija ...................... 34
LT
Instrucţiuni de folosire ......................22
Листовка с инструкции ...................24
RO
BG
инструкция по эксплуатации ......... 36
RU
Brošura s uputama .......................... 38
HR
Portable Toilet
Model 2000030582
40100053055 (ECN20057473-01)
f
g
e
d
i
j
h
a
b
c
l
k
m
n
A
C
B
3
2
1
1
1
2
3 4
5 6
GB - Instruction leaflet - Portable Toilet
2
1. INTRODUCTION
Your Campingaz
®
Portable Toilet provides simple operation and convenient disposal of waste. Before using your portable toilet, we recommend
that you read this manual completely. Become familiar with the Campingaz
®
Portable Toilet and its component parts.
2. CAUTION (FIG. 1, FIG. 3)
DO NOT add sanitary liquid for waste water tank to top fresh water tank.
AVOID adding sanitary liquid for waste water tank through bowl.
Rinse off any spilled or splashed deodorant immediately.
Atmospheric pressure and temperature changes may cause pressure build-up in waste water tank.
Caution should be used when first opening slide valve.
When the bottom tank has contents inside, we recommend carrying the assembled toilet via holding on to the handles (h) on the
bottom tank rather than the top tank. Carrying the assembled toilet via only holding on to the top tank when the bottom tank has
contents inside might damage the connection system.
In rare cases, leakage might occur under very extreme weather conditions (below 0°C or above 60°C).
COLD WEATHER / WINTER WEATHER
USE: when using the Campingaz
®
Portable Toilet in freezing weather, the addition of permanent-type antifreeze will provide safe winter protection.
Storage: To store your portable toilet over the winter:
1. Empty the top tank and bottom tank.
2. Make sure all water is cleared from the flush pump (a) by pressing it several times until there is no water in the bowl.
Note: a small quantity of water may remain in the upper tank without causing damage during winter storage.
CAUTION:
DO NOT use alcohol or alcohol-based antifreeze.
IMPORTANT REMINDERS
Always read warnings and precautions on sanitary product packages. Keep these products out of reach of children. Do not mix
different types or brands of chemicals.
Do not use chlorine or caustic chemicals, such as laundry bleach or drain openers in the system. These products will cause
extensive damage to toilet seals and plumbing system components.
Always instruct guests in proper operation of your toilet system and caution against disposal of foreign objects.
Use only mild cleaners or detergents for cleaning your toilet. Strong components may contain ingredients that would damage plastic or rubber parts.
3. PREPARING FOR USE (FIG. 1, FIG. 3)
Use and operation of the Campingaz
®
Portable Toilet may vary depending on your particular application and preference. If any questions arise
about proper use or maintenance, please contact your dealer or Campingaz
®
Consumer Service for assistance. Following are the recommended
procedures for use and maximum operating efficiency.
1. Set the Portable Toilet on its front side so cap (i) on the waste water (bottom) tank is in vertical. Remove cap (i) and add sanitary liquid,
following dosage instructions. Replace cap (i) firmly.
2. Set toilet in upright position and remove cap (b) located on right rear side of fresh water tank. Fill with fresh water up to just below the neck
of the fresh water fill.
4. OPERATION (FIG. 1)
1. Actuate the pump (a) (up/down) to add water to the bowl. Use the pump with calm, regular strokes. Excessive pumping might damage the
pump or water might be spilled.
2. After use, pull the slide valve (c) handle out and rotate it counter-clockwise.
3. Depress the pump (a) one or more times to rinse bowl.
4. Close the slide valve (c) by pulling its handle out and rotating clockwise to block it once more.
5. EMPTYING TANK (FIG. 2, FIG. 3)
The capacity of waste water tanks of Campingaz
®
chemical toilets is listed in the “Specifications” section. However, the full tank will be difficult
to carry and empty due to the weight. It is suggested that the waste tank be emptied before is completely full.
1. Make sure the slide valve is properly closed. To separate the tanks, pull out the spring latch (d). Lift the top tank slightly and pull it towards
the back of the toilet to release the front latches (f). Once the latches are released, lift the top tank.
2. Grasp the moulded handles (h) or handle (j) to carry the waste water tank to the designated draining place. Please check your local laws for
correct disposal of the waste water.
3. Remove cap (i) while holding the tank vertical.
4. To avoid inconvenient splashing, drain the waste tank contents slowly.
5. Add fresh water, replace cap (i) and shake tank to rinse.
6. Remove cap (i) and empty the rinse water. Replace cap firmly.
7.
To reinstall the fresh water tank on the waste water tank, insert the front latches (f) to the slots (g) correspondingly, then press the fresh water tank into position.
8. For subsequent use, repeat steps 1 and 2 in the section “Preparing for Use”.
6. MAINTENANCE (FIG. 4)
Lubricate slide valve seals periodically with silicone spray or paste lubricant. The slide valve may be removed for cleaning or inspection by
simply unscrewing counter-clockwise, as shown below.
Clean exterior of toilet with a mild, non-abrasive bathroom cleaner.
7. SLIDE VALVE REMOVAL (FIG. 4)
1. Remove screw (l) to disassemble the handle (k).
2. Remove screw (m) on the slide valve.
3. Insert a screwdriver or similar tool between the valve body and waste water tank.
4. Gently raise the valve (n); rotate it anticlockwise to loosen it and then remove it.
GB - Instruction leaflet - Portable Toilet
3
8. REPLACE THE SLIDE VALVE (FIG. 4)
1. Place the valve (n) on the waste water tank hole and swivel it to position it properly.
2. Tighten it clockwise. Its tab will be positioned and “latch” in the tank notch.
3. Fasten the valve (n) to the tank firmly with screw (m).
4. Replace the handle (k) and attach it solidly with screw (l).
9. SANITARY PRODUCTS
Campingaz
®
sanitary products were developed to work best in your Campingaz
®
Portable Toilet and in other sanitation systems. Campingaz
®
does not accept any responsibility for any sort of damages when sanitary products of any other brand are used.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Developed for use in the waste tank. It hinders odour build-up in the waste (bottom) tank and decomposes feces.
Instablue
®
Extra 1 L: A concentrated formula of the Instablue
®
Standard.
InstaECO™ 1 L: A concentrated, eco-friendly sanitary liquid.
Instasoft
®
1 KG Sanitary Powder:
Powder type sanitary additive for the waste tank, ecologically compatible with sewage treatment plants. ‘Blue
Angel’ certified.
Instapink™ 1 L: Powerful, biodegradable cleaner for use in the fresh water (top) tank or directly in the bowl. It cleans and deodorizes the toilet.
It also prevents build-up of dirt marks and scale in the bowl.
Euro Soft
®
Toilet Tissue: 4 rolls (182 sheets of 2-ply soft toilet tissue) of toilet paper designed for chemical toilets. Made using water-soluble,
wadded cellulose.
10. SPECIFICATIONS (FIG. 5)
MODEL
TANK CAPACITY
APPROX. WEIGHT
DIMENSIONS
TOP BOTTOM A (height) B (depth) C (width)
Large 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. SPARE PARTS LIST (FIG. 6)
ITEM No. DESCRIPTION LARGE MODEL
1 KIT CAPS & WASHERS - PORTABLE 20 L TOILETS 5010004835
2 PUMP - PORTABLE 20 L TOILETS 5010004836
3 VALVE W / LATCH - PORTABLE 20 L TOILETS 5010004837
12. FREQUENT QUESTIONS
The Campingaz
®
Portable Toilet comes with an antimicrobial treatment on the seat and in the bowl. Do I still need to clean these parts?
Yes, you should still clean these parts using a mild, non-abrasive bathroom cleaner for the seat and Instapink™ for the bowl. The antimicrobial
treatment does not prevent these parts from getting dirty, it prevents that bacterium, mould or mildew can build up on the product.
How long does the antimicrobial protection last?
The antimicrobial protection lasts for the lifetime of the product as it is incorporated into the material that the toilet seat and the toilet bowl are
made of. Hence it cannot be removed or disappear.
Why put sanitary liquid in the waste water tank?
The sanitary liquid has the ability to decompose the feces so that you are able to easily empty the waste water tank. All toilets present the ideal
conditions for bad smells to develop. When closed, the mechanical parts described as above act as a barrier blocking the smell, which may be
released when the flush is used and air escapes, or it could seep through the tank vents.
Which brand of sanitary products should I buy?
Campingaz
®
sanitary products have been rigorously tested by an independent laboratory and acknowledged to be exceptionally effective as
regards deodorizing. They also contain biodegradable detergents that break down fat and feces and help you keep waste water tanks and pipes
clean. Campingaz
®
sanitary products are also compatible with residential septic tanks and municipal sewers.
Should I use granules rather than liquid?
We recommend using Campingaz
®
sanitary products and cannot comment on competitor products. From a pure technical aspect, granules and liquid
deliver similar deodorizing effectiveness while granules need to be stored in perfectly dry conditions to make them avoid reacting with the humidity in the air.
What amount of sanitary liquid should I use and how do I put it in the tank?
The table below provides a brief overview, but you must remember that it is just an indication. Very high temperatures, deferred drainage or
very high capacity waste water tanks could change the amount of sanitary liquid required. To achieve optimum deodorizing, the waste water
tank should also be cleaned in depth and de-scaled at least once or twice per season, depending on use. Consumers should follow the dosage
instructions on the sanitary liquid bottles. Dosage instructions vary heavily depending on the chemical type and brand you buy. For example:
Using Instablue
®
Standard, you need 200 ml for a 20 L waste tank.
Using Instablue
®
Extra, you need 100 ml for a 20 L waste tank.
Using Instasoft
®
, you need 100 g of powder for a 20 L waste tank.
4
FR - Mode d’emploi - Portable Toilet
1. INTRODUCTION
Vos toilettes portables Campingaz
®
sont faciles d’utilisation et éliminent les matières en toute sécurité. Avant d’utiliser vos toilettes portables, nous
vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité afin de tout savoir des toilettes portables Campingaz
®
et de leurs composants.
2. PRECAUTIONS A OBSERVER (FIG.1, FIG. 3)
NE PAS verser de liquide sanitaire pour réservoir à eaux usées dans la réserve supérieure d’eau propre.
ÉVITER d’ajouter du liquide sanitaire pour réservoir à eaux usées par la cuvette.
Rincez immédiatement toute trace de liquide sanitaire renversé ou toute éclaboussure.
Des changements de pression atmosphérique ou de température peuvent provoquer une accumulation de pression dans le réservoir à eaux usées.
Soyez vigilant lorsque vous ouvrez le clapet de chasse pour la première fois.
Lorsque le réservoir inférieur est plein, nous vous recommandons de porter les toilettes refermées au moyen des poignées (h)
situées sur le réservoir inférieur, plutôt que par le réservoir supérieur. Ne portez les toilettes refermées par le réservoir supérieur
que lorsque le réservoir inférieur contient des matières susceptibles d’endommager le système de raccordement.
Des fuites peuvent être observées dans de rares cas, dans des conditions climatiques extrêmes (température inférieur à 0° C ou supérieure à 60°C).
TEMPS FROID/HIVER
Utilisation: Si vous utilisez les toilettes portables Campingaz
®
par temps très froid (gel), vous pouvez ajouter un produit antigel de
type permanent pour une meilleure protection hivernale.
Storage: Pour stocker vos toilettes portables pendant l’hiver:
1. Videz la réserve supérieure et la cuve inférieure.
2. Assurez-vous qu’il ne reste pas d’eau dans la pompe de chasse (a) en l’actionnant plusieurs fois jusqu’a ce qu’il n’y ait plus
d’eau dans la cuvette.
Nota : une petite quantité d’eau peut rester dans le réservoir supérieur sans causer de dommage pendant le stockage hivernal.
ATTENTION:
NE vous servez PAS d’antigel à l’alcool ou à base d’alcool.
RAPPELS IMPORTANTS
Lisez toujours les avertissements et les précautions d’emploi sur les emballages des produits sanitaires. Tenez ces produits hors
de la portée des enfants. Ne mélangez pas différents types ou marques de produits chimiques.
N’utilisez pas de chlore ou de produits chimiques caustiques, tels que de l’eau de Javel ou des déboucheurs de conduite
d’évacuation. Ces produits pourraient endommager considérablement les joints de vos toilettes et les éléments de plomberie.
N’oubliez pas d’expliquer à vos invités comment utiliser convenablement vos toilettes et veillez à ce qu’aucun corps étranger n’y soit jeté.
N’utilisez que des produits d’entretien ou détergents doux pour le nettoyage de vos toilettes. Des composants puissants risquent de
contenir des ingrédients qui pourraient endommager les parties en plastique ou en caoutchouc.
3. PRÉPARATION AVANT UTILISATION (FIG. 1, FIG. 3)
L’utilisation et le fonctionnement des toilettes portables Campingaz
®
peuvent varier en fonction des applications particulières et de vos préférences.
Pour toute question concernant la bonne utilisation ou l’entretien de vos toilettes, veuillez contacter votre revendeur ou le Service Consommateurs
de Campingaz
®
. Nous vous recommandons de procéder comme suit pour une utilisation et une efficacité de fonctionnement maximales.
1.
Placez les WC portatifs sur leur face avant pour que le bouchon (i) du réservoir à eaux usées réservoir (inférieur) soit en position verticale.
Retirez le bouchon (i) et versez du liquide sanitaire, en respectant les instructions de dosage. Remettez le bouchon (i) en le serrant fortement.
2. Mettez les WC portatifs d’aplomb puis enlevez le bouchon (b) qui se trouve à droite, à l’arrière du réservoir à eau claire. Remplissez le
réservoir d’eau claire, jusqu’au dessous du col.
4. MODE D’EMPLOI (FIG. 1)
1. Actionnez la pompe (a) (haut/bas) pour ajouter de l’eau dans la cuvette. Actionnez cette pompe en douceur, en faisant des mouvements
réguliers. Un pompage excessif risque d’endommager la pompe ou de gaspiller de l’eau.
2. Après utilisation, tirez la poignée du robinet à tiroir (c) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur la pompe (a) pour rincer la cuvette.
4. Fermez le robinet à tiroir (c) en tirant sa poignée et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
5. VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. 2, FIG. 3)
La capacité des réservoirs à eaux usées des toilettes chimiques Campingaz
®
est indiquée à la rubrique “Spécifications”. Cependant, il peut être
difficile de porter le réservoir plein et de le vider, en raison de son poids. Il est donc conseillé de vider le réservoir avant qu’il ne soit totalement plein.
1. Veillez à ce que le clapet de chasse soit bien fermé. Pour séparer les réservoirs, tirez le linguet à ressort (d). Soulevez légèrement le
réservoir supérieur et poussez-le vers l’arrière des toilettes de façon à libérer les fixations avant (f). Une fois ces fixations libérées, soulevez
le réservoir supérieur.
2. Servez-vous des poignées moulées (h) ou de la poignée (j) pour transporter le réservoir d’eau usée jusqu’au lieu d’élimination. N’oubliez
pas de vérifier les lois locales applicables à l’élimination des déchets et eaux usées.
3. Enlevez le bouchon (i) en tenant le réservoir vertical.
4. Pour éviter les éclaboussures, versez doucement le contenu du réservoir.
5. Ajoutez de l’eau propre, replacez le bouchon (i) et secouez le réservoir pour le rincer.
6. Enlevez le bouchon (i) et videz l’eau de rinçage. Remettez le bouchon en place, en le serrant bien.
7. Pour remettre le réservoir d’eau fraîche en place sur le réservoir d’eau usée, insérez les fixations avant (f) dans les fentes (g) correspondantes,
puis appuyez sur le réservoir d’eau fraîche pour le mettre en position.
8. Pour les emplois suivants, répétez les instructions des étapes 1 et 2 sous la rubrique “Préparation avant utilisation”.
6. ENTRETIEN (FIG. 4)
Lubrifiez de temps à autre les joints du clapet de chasse avec un aérosol aux silicones ou une pâte lubrifiante. Le clapet de chasse se démonte
pour le nettoyage ou l’inspection, tel qu’indiqué ci-dessous.
Nettoyez l’extérieur des WC avec un produit de nettoyage pour salles de bain, doux et non-abrasif.
7. RETRAIT DU CLAPET DE CHASSE (FIG. 4)
1. Enlevez la vis (l) pour enlever la poignée (k).
5
FR - Mode d’emploi - Portable Toilet
2. Enlevez la vis (m) du robinet à tiroir.
3. Insérez un tournevis ou un outil analogue entre le corps du robinet et le réservoir d’eau usée.
4. Levez délicatement le clapet (n) ; tournez-le en sens antihoraire pour le desserrer puis enlevez-le.
8. REMISE EN PLACE DU CLAPET DE CHASSE (FIG. 4)
1. Placez la vanne (n) sur l’orifice du réservoir d’eau usée et tournez-la de façon à la positionner correctement.
2. Serrez-le (tournez en sens horaire). Sa patte concordera et “se verrouillera” dans l’évidement du réservoir.
3. Fixez la vanne (n) au réservoir, en serrant bien la vis (m).
4. Remettez la poignée (k) en place et fixez-la solidement au moyen de la vis (l).
9. PRODUITS CONSOMMABLES
Les produits sanitaires Campingaz
®
sont conçus pour fonctionner au mieux avec vos toilettes portables Campingaz
®
et d’autres systèmes
d’assainissement. Campingaz
®
n’assume aucune responsabilité en cas de dommages provoqués par des produits sanitaires d’une autre marque.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Développé pour être utilisé dans le réservoir à eaux usées, il empêche la formation d’odeurs dans ce bac
(réservoir inférieur) et décompose les matières fécales.
Instablue
®
Extra 1 L: Formule concentrée de l’Instablue® Standard.
InstaECO™ 1 L: Un liquide sanitaire concentré, respectueux de l’environnement.
Poudre sanitaire Instasoft
®
1 KG: Additif sanitaire en poudre pour le réservoir à matières, écologiquement compatible avec les stations
d’épuration d’eaux usées. Certifié « Blue Angel ».
Instapink™ 1 L: Nettoyant puissant et biodégradable à verser dans la réserve d’eau propre (réservoir supérieur) ou directement dans la
cuvette. Il nettoie et désodorise les toilettes. Il évite également la formation de tâches et de dépôts de calcaire dans la cuvette.
Papier toilette Euro Soft
®
: 4 rouleaux (182 feuilles de papier toilette doux, double épaisseur) de papier hygiénique conçu pour des WC
chimiques. En ouate de cellulose, soluble dans l’eau.
10. SPÉCIFICATIONS (FIG. 5)
MODÈLE
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR
POIDS
APPROXIMATIF
DIMENSIONS
Supérieur Inférieur A (hauteur) B (profondeur) C (largeur)
Grand 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE (FIG. 6)
N° ART. DÉSIGNATION GRAND MODÈLE
1 KIT BOUCHONS ET RONDELLES - TOILETTES PORTABLES 20 L 5010004835
2 POMPE - TOILETTES PORTABLES 20 L 5010004836
3 VANNE AVEC FIXATION - TOILETTES PORTABLES 20 L 5010004837
12. QUESTIONS COURANTES
Les toilettes portables Campingaz
®
bénéficient d’un traitement antimicrobien sur le siège et dans la cuvette. Dois-je tout de même nettoyer ces pièces?
Oui, vous devez nettoyer le siège au moyen d’un produit nettoyant doux et non abrasif pour salle de bains et la cuvette avec Instapink™. Le
traitement antimicrobien ne prévient pas la saleté, mais empêche les bactéries et moisissures de s’accumuler sur le produit.
Combien de temps dure la protection antimicrobienne?
La protection antimicrobienne du produit est définitive, car elle est incorporée au produit dont sont composés le siège et la cuvette des toilettes.
Elle ne peut donc pas être éliminée ni disparaître.
Pourquoi faut-il mettre un désinfectant dans le réservoir à eaux usées?
Le liquide sanitaire a le pouvoir de décomposer les matières fécales de façon à ce que vous puissiez facilement vider l’unité du réservoir d’eau
usée. Les conditions sont idéales pour que les mauvaises odeurs se propagent démesurément avec tous les genres de toilettes. Lorsque fer-
mées, les garnitures mécaniques des toilettes décrites plus haut, agissent aussi comme barrière anti-odeurs. Les odeurs peuvent être libérées
lorsque la chasse d’eau est activée et que de l’air s’échappe, et elles peuvent aussi émaner des évents du réservoir.
Quelle marque de produits sanitaires devrais-je acheter?
Les produits sanitaires Campingaz
®
ont été soumis à des tests rigoureux par un laboratoire indépendant et reconnus d’une efficacité exceptionnelle
en ce qui concerne la désodorisation. Ils contiennent aussi des détergents biodégradables qui décomposent les graisses et excréments et aident à
garder propres les réservoirs à eaux usées et les tuyaux. Les produits sanitaires Campingaz
®
sont, en outre, compatibles avec les fosses septiques
résidentielles et les réseaux d’égouts municipaux.
Devrais-je employer les granulés plutôt que le liquide?
Nous vous recommandons d’utiliser les produits sanitaires Campingaz
®
et ne pouvons formuler aucun commentaire sur les produits concurrents. Sur
le plan purement technique, les granules et les liquides présentent la même efficacité désodorisante. Les granules doivent être conservées dans un
endroit parfaitement sec pour éviter toute réaction au contact d’air humide.
Quelle dose de produit sanitaire faut-il verser dans le réservoir?
Le tableau ci-dessous offre un aperçu de la réponse. À très haute température, un drainage tardif ou un réservoir d’eau usée à très haute capacité peut
modifier le dosage de liquide sanitaire. Températures très élevées, vidange différée ou réservoirs à eaux usées de grande capacité sont tous des facteurs
qui affectent le volume de désinfectant requis. Pour assurer la désodorisation optimale, le réservoir à eaux usées devrait également être nettoyé à fond
et détartré au moins une ou deux fois par saison, selon l’utilisation. Les consommateurs sont invités à suivre les instructions de dosage figurant sur les
flacons de liquide sanitaire. Les instructions de dosage varient en fonction du type de produit chimique et de la marque que vous achetez. Par exemple :
Avec Instablue
®
Standard, il faut 200 ml pour un réservoir d’eau usée de 20 L.
Avec Instablue
®
Extra, il faut 100 ml pour un réservoir d’eau usée de 20 L.
Avec Instasoft
®
, il faut 100 g de poudre pour un réservoir d’eau usée de 20 L.
6
DE - Bedienungsanleitung - Portable Toilet
1. EINLEITUNG
Ihre mobile Toilette von Campingaz
®
bietet unkomplizierten Betrieb und bequeme Entsorgung. Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung vor
der Benutzung der mobilen Toilette vollständig zu lesen. Machen Sie sich mit der mobilen Toilette von Campingaz
®
und mit ihren Bauteilen vertraut.
2. WARNHINWEISE (ABB. 1, ABB. 3)
Die für den Abfalltank bestimmte Sanitärflüssigkeit DARF NICHT in den oberen Frischwasserbehälter gegeben werden.
VERMEIDEN SIE ES, die für den Abfalltank bestimmte Sanitärflüssigkeit durch das Toilettenbecken einzugießen.
Verschüttete Sanitärflüssigkeit oder Spritzer müssen sofort mit Wasser abgewischt werden.
Luftdruck- und Temperatur-Schwankungen können zu einem Druckanstieg im Abfalltank führen.
Öffnen Sie deshalb beim ersten Mal den Schieber nur vorsichtig.
Wenn der untere Behälter mit Inhalt gefüllt ist, empfehlen wir, die montierte Toilette an den Griffen (h) am unteren Behälter und
nicht am oberen Behälter zu tragen. Wenn Sie die montierte Toilette ausschließlich mit den Griffen am oberen Behälter tragen,
während der untere Behälter mit Inhalt gefüllt ist, kann das Verbindungssystem Schaden nehmen.
In seltenen Fällen kann es unter sehr extremen Wetterbedingungen (unter 0°C oder über 60°C) zu Undichtigkeiten kommen.
KALTES WETTER / WINTER
Gebrauch: Bei der Benutzung der mobilen Toilette von Campingaz
®
bei Frostwetter sorgt die Zugabe von beständigem
Frostschutzmittel für einen sicheren Winterschutz.
Lagerung: Zur Lagerung Ihrer mobilen Toilette im Winter:
1. Leeren Sie den Frischwassertank und den Abfalltank.
2. Überprüfen Sie, dass in der Kolbenpumpe (a) kein Wasser mehr vorhanden ist, indem Sie sie mehrmals betätigen, bis kein
Wasser mehr in das Toilettenbecken fl ießt.
Hinweis: Im Frischwassertank kann ein klein wenig Wasser verbleiben, ohne dass dadurch bei de Einlagerung im Winter ein Schaden entsteht.
ACHTUNG:
Alkohol oder Frostschutzmittel auf Alkoholbasis DÜRFEN NICHT VERWENDET WERDEN.
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie die Warnhinweise und Gebrauchsanleitungen auf den Packungen der Sanitärprodukte immer sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschiedene Arten oder Marken von chemischen Produkten dürfen
nicht miteinander gemischt werden.
Verwenden Sie kein Chlor oder ätzende chemische Produkte, wie Bleiche oder Abflussreiniger. Derartige Produkte könnten die
Dichtungen Ihrer Campingtoilette und die Leitungen schwer beschädigen.
Erklären Sie Ihren Gästen den richtigen Gebrauch Ihrer Campingtoilette, und achten Sie darauf, dass kein Fremdkörper hineingeworfen wird.
Verwenden Sie für die Reinigung Ihrer Campingtoilette nur milde Reinigungsmittel. Starke Putzmittel könnten Inhaltsstoffe
enthalten, die die Kunststoff- oder Gummiteile beschädigen.
3. VORBEREITUNG VOR DER BENUTZUNG (ABB. 1, ABB. 3)
Benutzung und Betrieb der mobilen Toilette von Campingaz
®
können je nach Ihrer besonderen Anwendungssituation und Ihren Vorlieben
variieren. Bei Fragen zum Gebrauch und zur Wartung Ihrer Campingtoilette wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Campingaz
®
-
Kundendienst. Für einen optimalen Gebrauch und höchste Betriebseffizienz empfehlen wir Ihnen, wie folgt vorzugehen:
1.
Stellen Sie die tragbare Chemie-Toilette auf ihre Vorderseite, so dass der Verschluss (i) des Abfalltanks (unterer Behälter) senkrecht steht.
Entfernen Sie den Verschluss (i) und gießen Sie die Sanitärflüssigkeit gemäß den Dosierungsanweisungen hinein. Setzen Sie den Verschluss (i)
wieder auf und drehen Sie ihn fest zu.
2. Stellen Sie die Chemie-Toilette wieder in aufrechte Position auf und nehmen Sie dann den Verschluss (b) hinten rechts am
Frischwassertank ab. Füllen Sie ihn mit sauberem Wasser bis zur Füllstandsanzeige, die unmittelbar unter dem Frischwasser- Einfüllstutzen
angebracht ist.
4. BETRIEB (ABB. 1)
1. Pumpe (a) (auf/ab) in Gang setzen, um Wasser in die Schüssel fließen zu lassen. Pumpe mit ruhigen, regelmäßigen Bewegungen
betätigen. Exzessives Pumpen kann die Pumpe beschädigen, und es könnte Wasser überlaufen.
2. Nach der Benutzung Absperrschieber (c) herausziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Pumpe (a) ein Mal oder mehrere Male betätigen, um die Schüssel zu spülen.
4. Absperrschieber (c) schließen durch Herausziehen des Griffs und Drehen im Uhrzeigersinn zum erneuten Blockieren.
5. LEEREN DES ABFALLTANKS (ABB. 2, ABB. 3)
Das Fassungsvermögen der Abfalltanks der Chemie-Toiletten von Campingaz
®
wird in der Rubrik “Spezifikationen” angegeben. Ein voller Behälter ist
jedoch aufgrund seines Gewichts schwer zu tragen und zu leeren. Es empfiehlt sich daher, den Abfalltank zu leeren, bevor er ganz voll ist.
1. Achten Sie darauf, dass der Schieber geschlossen ist. Um die Tanks zu trennen, Schnappriegel (d) herausziehen. Den oberen Tank leicht
anheben und zum hinteren Teil der Toilette ziehen, um die vorderen Verriegelungen (f) freizugeben. Sobald die Verriegelungen freigegeben
sind, oberen Tank anheben.
2. Die Griffe (h) oder den Griff (j) fassen, um den Abfalltank zur dafür vorgesehenen Entleerungsstelle zu tragen. Prüfen Sie bitte die vor Ort
geltenden Gesetze zur korrekten Entsorgung von Abwasser.
3. Verschluss (i) entfernen und dabei den Tank gerade halten.
4. Um nicht erwünschtes Spritzen zu vermeiden, den Abfalltank langsam entleeren.
5. Zum Ausspülen gießen Sie sauberes Wasser hinein, setzen den Verschluss (i) wieder auf und schütteln den Tank kräftig.
6. Verschluss (i) entfernen und Spülwasser entleeren. Tank wieder fest verschließen.
7.
Um den Frischwassertank wieder auf dem Abwassertank zu installieren, die vorderen Verriegelungen (f) in den entsprechenden Schlitze (g) schieben und den
Frischwassertank in seine Position schieben.
8. Führen Sie vor jeder weiteren Inbetriebnahme die Schritte 1 und 2 des Abschnitts “Vorbereitung vor der Benutzung” durch.
6. WARTUNG (ABB. 4)
Schmieren Sie die Dichtungen des Schiebers in regelmäßigen Abständen mit Silikonfett oder -spray. Zur Reinigung oder Inspektion kann der
Schieber wie unten angegeben herausgenommen werden.
Reinigen Sie die Außenseite der Toilette mit einem milden Badreiniger. Kein Scheuermittel verwenden.
7
DE - Bedienungsanleitung - Portable Toilet
7. ABNEHMEN DES SCHIEBERS DER SPÜLUNG (ABB. 4)
1. Schraube (l) entfernen, um den Griff (k) zu demontieren.
2. Schraube (m) am Absperrschieber entfernen.
3. Einen Schraubenzieher oder ein ähnliches Werkzeug zwischen den Absperrschieber und den Abwassertank schieben.
4. Heben Sie den Schieber (n) leicht an, drehen Sie ihn gegen Uhrzeigersinn auf und nehmen ihn ab.
8. WIEDEREINSETZEN DES SCHIEBERS DER SPÜLUNG (ABB. 4)
1. Das Ventil (n) auf dem Loch des Abwassertanks platzieren und in die richtige Position drehen.
2. Ziehen Sie ihn fest (indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen), so dass die Lasche in der Aussparung am Tank zu sitzen kommt.
3. Das Ventil (n) mit Hilfe der Schraube (m) fest am Tank fixieren.
4. Den Griff (k) mit der Schraube (l) wieder fest anbringen.
9. VERBRAUCHSMATERIAL
Die Sanitärprodukte von Campingaz
®
wurden so entwickelt, dass sie bestmöglich mit der mobilen Toilette von Campingaz
®
und auch mit anderen
Sanitärsystemen funktionieren. Campingaz
®
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, wenn Sanitärprodukte anderer Marken verwendet werden.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Sanitärflüssigkeit zur Beigabe im Abfalltank. Verhindert die Geruchsbildung im Abfalltank (unterer Behälter) und
löst Fäkalien auf.
Instablue
®
Extra 1 L: Konzentrierte Formel von Instablue® Standard.
InstaECO™ 1 L: Eine konzentrierte, umweltfreundliche Sanitärflüssigkeit.
Instasoft
®
1 KG Sanitärpulver:
Pulversanitärmittel für den Abfalltank, ökologisch kompatibel mit Abwasserkläranlagen. Ausgezeichnet mit dem Blauen Engel.
Instapink™ 1 L:
Hochwirksames, biologisch abbaubares Reinigungsmittel zur Beigabe in den Frischwassertank (oberer Behälter) oder direkt in das
Toilettenbecken. Reinigt die Toilette und verhindert Geruchsbildung. Es verhindert auch die Bildung von Flecken und Kalkablagerungen im Toilettenbecken.
Euro Soft
®
Toilettenpapier:
4 Rollen (182 Blatt weiches Toilettenpapier, 2-lagig) Spezial-Toilettenpapier für Chemietoiletten. Aus Zellstoffwatte,
im Wasser leicht auflösbar.
10. SPEZIFIKATIONEN (ABB. 5)
MODELL
TANKINHALT
UNGEFÄHRES
GEWICHT
ABMESSUNGEN
Oben Unten A (Höhe) B (Tiefe) C (Breite)
Groß 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. ERSATZTEILLISTE (ABB. 6)
ART.-NR. BEZEICHNUNG GROSSES MODELL
1 VERSCHLÜSSE & DICHTUNGSRINGE - MOBILE TOILETTEN 20 L 5010004835
2 PUMPE - MOBILE TOILETTEN 20 L 5010004836
3 VENTIL W/SCHNAPPRIEGEL - MOBILE TOILETTEN 20 L 5010004837
12. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Der Sitz und die Schüssel der mobilen Toilette von Campingaz
®
wurden antimikrobiell vorbehandelt. Muss ich diese Bereiche trotzdem reinigen?
Ja, Sie sollten diese Bereiche trotzdem mit einem milden, nicht ätzenden Badreiniger für den Sitz und mit Instapink™ für die Schüssel reinigen.
Die antimikrobielle Vorbehandlung verhindert nicht, dass diese Bereiche schmutzig werden sondern vielmehr die Entstehung von Schimmel,
Pilzbefall und geruchsbildenden Bakterien auf der Oberfläche des Produkts.
Wie lange hält der antimikrobielle Schutz?
Der antimikrobielle Schutz hält über die gesamte Gebrauchsdauer des Produkts hinweg an, weil er in das Material integriert ist, aus dem der
Toilettensitz und die Schüssel bestehen. Der Schutz kann daher nicht nachlassen oder verschwinden.
Warum muss Sanitärflüssigkeit in den Abwassertank gegeben werden?
Die Sanitärflüssigkeit zersetzt die Fäkalien, sodass Sie den Abwassertank problemlos entleeren können. Außerdem bieten Toiletten ideale Bedingungen
für die Entstehung schlechter Gerüche. Die geschlossenen mechanischen Dichtungen wirken als Barriere gegen Gerüche, jedoch können diese freige
-
setzt werden, wenn die Spülung betätigt wird und Luft entweicht. Die Sanitärflüssigkeit wirkt der Entstehung schlechter Gerüche entgegen.
Welche Marke von Sanitärprodukten sollte ich kaufen?
Die Sanitärprodukte von Campingaz
®
wurden in einen unabhängigen Labor umfangreichen Tests unterzogen und zeichnen sich durch ihre
außergewöhnliche geruchsvermindernde Wirkung aus. Sie enthalten außerdem biologisch abbaubare Reinigungsmittel, welche die Fette und
Exkremente zersetzen und dadurch die Abfalltanks und Leitungen sauber halten. Die Sanitärprodukte von Campingaz® sind auch mit häuslichen
Kleinkläranlagen und dem öffentlichen Abwassersystem vereinbar.
Sollte ich lieber Granulat oder flüssige Produkte verwenden?
Wir empfehlen die Verwendung von Campingaz
®
Sanitärprodukten und können keine Angaben zu Konkurrenzprodukten machen. Aus rein technischer
Sicht bieten Granulate und Flüssigkeiten ähnliche desodorierende Wirkung, wobei Granulate in absolut trockener Umgebung gelagert werden müssen,
damit sie nicht mit der Feuchtigkeit in der Luft reagieren.
Welche Menge an Sanitärflüssigkeit soll ich verwenden, und wie gebe ich sie in den Behälter?
Die nachstehende Tabelle dient dafür als Anhaltspunkt. Bei sehr hohen Temperaturen, verzögerter Entleerung oder bei Abwassertanks mit sehr großem
Fassungsvermögen kann eine andere Menge an Sanitärflüssigkeit erforderlich sein. Für die optimale Geruchsbekämpfung sollte der Abwassertank je
nach Gebrauchshäufigkeit auch mindestens ein- bis zweimal pro Saison gereinigt und von Ablagerungen befreit werden. Verbraucher sollten sich an die
Dosierungsanweisungen auf den Sanitärflüssigkeitsflaschen halten. Die Dosierungsanweisungen unterscheiden sich stark je nach Chemikalientyp und Marke. Beispiel:
Wenn Sie Instablue
®
Standard verwenden, benötigen Sie 200 ml für einen 20-l-Abwassertank.
Wenn Sie Instablue
®
Extra verwenden, benötigen Sie 100 ml für einen 20-l-Abwassertank.
Wenn Sie Instasoft
®
verwenden, benötigen Sie 100 g für einen 20-l-Abwassertank.
8
NL - Gebruiksaanwijzing - Portable Toilet
1. INTRODUCTIE
Uw draagbare toilet van Campingaz
®
is erg gebruiksvriendelijk en gemakkelijk om leeg te maken. Wij raden u aan om deze handleiding volledig door te
lezen voordat u uw draagbare toilet gebruikt. Zorg dat u goed geïnformeerd bent over het draagbare toilet van Campingaz
®
en alle onderdelen ervan.
2. VOORZORGSMAATREGELEN (AFB. 1, AFB. 3)
SCHENK GEEN sanitaire vloeistof voor de bak met afvalwater in het bovenste reservoir voor schoon water.
SCHENK GEEN sanitaire vloeistof via de spoelbak in de bak met afvalwater.
Spoel onmiddellijk alle sporen van de sanitaire vloeistof weg als deze is gemorst.
Wijzigingen in de atmosferische druk of van de temperatuur kunnen een verhoging van de druk in de bak met afvalwater veroorzaken.
Wees voorzichtig wanneer u de schuifklep voor de eerste maal opent.
Als er iets in de onderste tank zit, raden we u aan om het volledige toilet vast te houden aan de handgrepen (h) van de onderste
tank wanneer u het toilet verplaatst (en dus niet aan de handgrepen van de bovenste tank). Als u het volledige toilet alleen aan de
bovenste tank vasthoudt terwijl er iets in de onderste tank zit, kan het verbindingssysteem worden beschadigd.
In zeldzame gevallen kunnen in extreme weersomstandigheden (onder 0°C of boven 60°C) lekken ontstaan.
KOUD WEER / WINTER
Gebruik: Als u het draagbare toilet van Campingaz
®
gebruikt wanneer het vriest, kunt u het beschermen tegen de winterse
omstandigheden door een permanent antivriesmiddel te gebruiken.
Opslag: Uw draagbare toilet opbergen in de winter:
1. Leeg het onderste en het bovenste reservoir.
2. Controleer of er geen water is achtergebleven in de balgpomp (a) door daar enkele malen op te drukken, totdat er geen water
meer in de spoelbak stroomt.
N.B. : er kan een kleine hoeveelheid water achterblijven in het bovenste reservoir, zonder dat dit schade aanricht tijdens de winterperiode.
OPGELET:
Gebruik GEEN alcohol of antivries op basis van alcohol.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Lees altijd de waarschuwingen en de voorzorgsmaatregelen voor het gebruik op de verpakking van sanitaire producten. Houd deze
producten buiten het bereik van kinderen. Vermeng nooit verschillende typen of merken chemische producten.
Gebruik geen chloor of bijtende, chemische producten, zoals bleekwater of ontstoppingsmiddelen voor afvoerbuizen. Deze
producten kunnen ernstige schade toebrengen aan de afdichtingen en de buizen van het toilet.
Vergeet niet aan uw gasten uit te leggen hoe het toilet moet worden gebruikt en let op dat er geen voorwerpen in het toilet worden weggespoeld.
Gebruik alleen zachte onderhouds- of ontvettingsmiddelen voor het reinigen van het toilet. Krachtige middelen kunnen
bestanddelen bevatten die het plastic of de rubber onderdelen aantasten.
3. VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK (AFB. 1, AFB. 3)
Het gebruik en de bediening van uw draagbare toilet van Campingaz
®
is afhankelijk van uw specifieke toepassing en voorkeuren. Voor vragen
betreffend het gebruik en het onderhoud van het toilet kunt u contact opnemen met uw verkoper of de Klantenservice van Campingaz
®
. Wij
raden aan om als volgt te werk te gaan voor een maximale doeltreffende werking en een goed gebruik.
1.
Plaats de draagbare WC op zijn voorzijde, zodat de dop (i) van de bak met afvalwater (onderste reservoir) verticaal staat. Verwijder de dop (i) en
giet sanitaire vloeistof in het reservoir, waarbij de instructies voor de dosering moeten worden aangehouden. Breng de dop (i) weer stevig aan.
2. Zet de WC verticaal en verwijder de dop (b) aan de rechter achterzijde van het schone waterreservoir. Vul met schoon water tot het peil net
onder de vulopening.
4. WERKING (AFB. 1)
1. Breng de pomp in werking (a) (op/neer) om water in de pot te pompen. Gebruik rustige, regelmatige bewegingen. Als u te hard pompt, kunt
u de pomp beschadigen en kan water overlopen uit de pot.
2. Trek na gebruik de hendel van de schuifklep (c) uit en draai die linksom.
3. Duw een of meer keer op de pomp (a) om de pot te spoelen.
4. Sluit de schuifklep (c) door de hendel uit te trekken en die rechtsom te draaien om hem opnieuw te blokkeren.
5. LEGEN VAN HET RESERVOIR (AFB. 2, AFB. 3)
De inhoud van de bak voor het afvalwater van de Portable Flush van Campingaz
®
wordt aangegeven in de paragraaf “Technische gegevens”. Het is
echter moeilijk om de volle tank te dragen en ze leeg te maken, omdat ze veel weegt. We raden aan om de afvaltank te legen voordat ze volledig vol is.
1. Controleer of de schuifklep goed gesloten is. Trek aan de grendel met de veer (d) om de tanks van elkaar te scheiden. Til de tank iets naar
boven en trek hem in de richting van de achterkant van het toilet om de voorste grendels (f) los te maken. Til de bovenste tank op wanneer
de grendels los zijn.
2. Til de afvaltank op bij de ingewerkte grepen (h) of de handgreep (j) om de tank naar de afvoerplaats te brengen. Ga na welke lokale
wetgeving van toepassing is voor het verwijderen van afvalwater.
3. Houd de tank verticaal en verwijder de dop (i).
4. Om spatten te vermijden moet u de inhoud van de afvaltank langzaam weggieten.
5. Voeg schoon water toe, breng de dop (i) weer aan en schud het reservoir om te spoelen.
6. Verwijder de dop (i) en giet het spoelwater weg. Zet de dop stevig op zijn plaats.
7.
Om de tank met schoon water terug op de tank met afvalwater te plaatsen, moet u de voorste grendels (f) in de sleuven (g) stoppen en de tank met schoon
water op zijn plaats duwen.
8. Herhaal de stappen 1 en 2 van de paragraaf “Voorbereiding voor het gebruik” om het toilet opnieuw te gebruiken.
6. ONDERHOUD (AFB. 4)
Smeer de afdichtringen van de klep van tijd tot tijd in met siliconenspray of smeerpasta. U kunt de klep van de spoelbak verwijderen voor
reiniging of controle zoals hieronder aangegeven.
Reinig de buitenzijde van de WC met een zacht en niet schurend reinigingsproduct voor badkamers.
7. DEMONTAGE VAN DE SCHUIFKLEP (AFB. 4)
1. Verwijder de schroef (l) om de handgreep los te maken (k).
2. Verwijder de schroef (m) van de zijklep.
3. Stop een schroevendraaier of iets dergelijks tussen de klep en de afvalwatertank.
4. Breng voorzichtig de klep (n) omhoog, draai dit tegen de wijzers van de klok los en verwijder het vervolgens.
9
NL - Gebruiksaanwijzing - Portable Toilet
8. HERMONTAGE VAN DE SCHUIFKLEP (AFB. 4)
1. Plaats de klep (n) op de opening van de afvalwatertank en draai hem rond tot hij op zijn plaats zit.
2. Met de wijzers van de klok mee vastdraaien. De nok dient in de uitsparing van het reservoir komen te rusten.
3. Maak de klep (n) stevig op de tank vast met de schroef (m).
4. Zet de handgreep (k) terug op zijn plaats en maak hem stevig vast met de schroef (l).
9. VERBRUIKSPRODUCTEN
De sanitaire producten van Campingaz
®
zijn zo ontwikkeld, dat ze het best werken met uw draagbare toilet van Campingaz
®
en in andere
zuiveringssystemen. Campingaz
®
is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat wanneer sanitaire producten van een ander merk worden gebruikt.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Ontwikkeld om te worden gebruikt in de bak met afvalwater, het voorkomt de vorming van vieze luchten in deze
bak (onderste reservoir) en breekt de fecaliën af.
Instablue
®
Extra 1 L: Geconcentreerde Formule van Instablue® Standard.
InstaECO™ 1 L: Een geconcentreerde milieuvriendelijke toiletvloeistof.
Sanitair poeder Instasoft
®
1 KG:
Sanitair additief in poedervorm voor de afvaltank, ecologisch geschikt voor waterzuiveringsinstallaties. ‘Blue Angel’-certificatie.
Instapink™ 1 L: Krachtig, biologisch afbreekbaar reinigingsmiddel voor gebruik in het schoon waterreservoir (bovenste reservoir) of direct in de
spoelbak. Het reinigt de toiletten en voorkomt vieze luchten. Het voorkomt ook de vorming van vlekken en kalkafzetting in de spoelbak.
Toiletpapier Euro Soft
®
:
4 rollen (182 vel zacht toiletpapier, dubbele dikte) toiletpapier ontworpen voor gebruik in chemische WC’s.
Cellulosewatten, oplosbaar in water.
10. TECHNISCHE GEGEVENS (AFB. 5)
MODELL
INHOUD RESERVOIR
GEWICHT
CIRCA
AFMETINGEN
Boven Onder A (hoogte) B (diepte) C (breedte)
Groot 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. ERSATZTEILLISTE (ABB. 6)
ONDERDEELNR. ONDERDEELNR. BESCHRIJVING GROOT MODEL
1 KIT MET DOPPEN MET INLEGRINGEN - DRAAGBARE TOILETTEN VAN 20 L 5010004835
2 POMP - DRAAGBARE TOILETTEN VAN 20 L 5010004836
3 KLEP MET GRENDEL - DRAAGBARE TOILETTEN VAN 20 L 5010004837
12. VEELGESTELDE VRAGEN
Het draagbare toilet van Campingaz
®
is voorzien van een antimicrobiële behandeling op de bril en in de pot. Moet ik deze onderdelen
dan nog reinigen?
Ja, u moet deze onderdelen toch reinigen: de bril met een zacht, niet-schurend reinigingsmiddel voor de badkamer en Instapink™ voor de pot.
De antimicrobiële behandeling heeft niet tot gevolg dat deze onderdelen niet vuil kunnen worden. Ze voorkomt dat zich bacteriën, schimmel of
aanslag kunnen vormen op het product.
Hoe lang is de antimicrobiële bescherming werkzaam?
De antimicrobiële bescherming gaat gedurende de volledige levensduur van het product mee, want ze is geïntegreerd in het materiaal van de
toiletbril en de pot. Ze kan dus niet worden verwijderd en ze kan niet verdwijnen.
Waarom ontsmettingsmiddel in de afvalwaterbak?
Alle toiletten ontwikkelen onaangename geuren. Wanneer ze gesloten zijn, vormen de hierboven beschreven mechani-sche onderdelen een
stankbarrière, die opgeheven wordt wanneer het toilet gebruikt wordt en er lucht ontsnapt. De geur kan ook via de ventilatiegaten van het res-
ervoir ontsnappen.
Welk merk reinigingsmiddelen kan ik het beste gebruiken?
De toiletvloeistof kan de feces afbreken, zodat u de afvalwatertank gemakkelijk kunt leegmaken. Zij bevatten tevens biologisch afbreekbare
reinigingsmiddelen die vetten en fecaliën afbreken, zodat het afvalwaterreservoir en de leidingen schoon blijven. De hygiënische producten van
Campingaz
®
zijn tevens geschikt voor septic tanks van woonhuizen en gemeente-lijke rioleringen.
Kan ik beter korrels dan vloeistoffen gebruiken?
We raden u aan om sanitaire producten van Campingaz
®
te gebruiken. Over producten van concurrerende bedrijven kunnen wij ons niet uitspreken.
Vanuit een zuiver technisch oogpunt zorgen korrels en vloeistof voor vergelijkbare resultaten voor het verwijderen van geurtjes. Korrels moeten in een
perfect droge omgeving worden bewaard, zodat ze niet reageren op de vochtigheid van de lucht.
Hoeveel sanitaire vloeistof moet ik gebruiken en hoe stop ik die in de tank?
De onderstaande tabel biedt een kort overzicht, maar vergeet niet dat dit slechts richtlijnen zijn. De vereiste hoeveelheid sanitaire vloeistof
kan verschillen indien de temperatuur erg hoog is, als lang wordt gewacht om de tank leeg te maken of bij gebruik van een afvaltank met een
hoge capaciteit. Voor een optimale geurverdrijving dient het afvalwaterreservoir grondig gereinigd te worden en minstens een- of tweemaal per
seizoen, afhankelijk van het gebruik, ontkalkt te worden. Volg de doseerinstructies op de fles. De doseerinstructies zijn erg verschillend volgens
chemisch type en merk. Bijvoorbeeld:
Bij gebruik van Instablue
®
Standardhebt u 200 ml nodig voor een afvaltank van 20 l.
Bij gebruik van Instablue
®
Extrahebt u 100 ml nodig voor een afvaltank van 20 l.
Bij gebruik van Instasoft
®
hebt u 100 g poeder nodig voor een afvaltank van 20 l.
10
IT - Libretto d’istruzioni - Portable Toilet
1. INTRODUZIONE
La tua toilette portatile Campingaz
®
garantisce un funzionamento semplice e lo smaltimento pratico dei rifiuti. Prima di utilizzare la toilette portatile,
si consiglia di leggere completamente questo manuale. Acquisire familiarità con il prpdotto Campingaz
®
e i suoi componenti.
2. PRECAUZIONI DA OSSERVARE (FIG. 1, FIG. 3)
NON versare liquido sanitario per serbatoi di scarico di acque refl ue nel serbatoio di acque chiare.
EVITARE di aggiungere liquido sanitario per serbatoi di scarico di acque refl ue attraverso la vaschetta.
Sciacquare immediatamente ogni traccia di liquido sanitario rovesciato o ogni eventuale spruzzo.
I cambiamenti di pressione atmosferica o di temperatura possono provocare un accumulo di pressione nel serbatoio delle acque
refl ue. NON utilizzare alcool o prodotti antigelo a base di alcool.
Fare molta attenzione quando si apre la valvola a saracinesca per la prima volta.
Quando il serbatoio inferiore presenta del contenuto all’interno, si consiglia di portare la toilette assemblata utilizzando le maniglie
(h) del serbatoio inferiore piuttosto che il serbatoio superiore. Portare invece la toilette assemblata, utilizzando soltanto il serbatoio
superiore, quando il serbatoio inferiore presenta contenuto all’interno che potrebbe danneggiare il sistema di connessione.
In rari casi, la perdita potrebbe verificarsi in condizioni climatiche estreme (inferiori a 0 °C o superiori a 60 °C).
CLIMI FREDDI
Uso: quando si utilizza la toilette portatile Campingaz
®
in condizioni meteo di gelo, l’aggiunta di un antigelo di tipo permanente offre
una protezione sicura contro l’inverno.
Immagazzinaggio : Per riporre la toilette portatile durante l’inverno:
1. Svuotare il serbatoio superiore ed il contenitore inferiore.
2.
Verifi care che non ci sia più acqua nella pompa a soffi etto (a) azionandolo più volte, fi no a che non ci sia più acqua nella tazza.
Nota : nel serbatoio superiore può rimanere una quantità d’acqua limitata senza causare danni durante lo stoccaggio invernale.
ATTENZIONE:
NON utilizzare antigelo ad alcool o a base di alcool.
IMPORTANTE
Leggere sempre le avvertenze e le precauzioni d’uso sugli imballi dei prodotti sanitari. Tenere tali prodotti lontano dalla portata dei
bambini. Non mescolare tipi diversi o marche diverse di prodotti chimici.
Non utilizzare cloro o prodotti chimici caustici, come candeggina o prodotti per sturare i condotti di scarico. Questi prodotti
potrebbero provocare gravi danni alle guarnizioni e alle tubazioni.
Non dimenticare di spiegare agli ospiti come utilizzare correttamente il WC e assicurarsi che nessuno vi abbia gettato corpi estranei.
Utilizzare solo detergenti adatti alla pulizia di questo tipo di WC. I composti troppo forti possono contenere ingredienti che
rischierebbero di dan neggiare le parti in plastica o in gomma.
3. PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO (FIG. 1, FIG. 3)
L’uso e il funzionamento della toilette portatile Campingaz
®
possono variare a seconda della particolare applicazione e preferenza. Per
qualsiasi informazione relativa all’uso corretto o alla manutenzione del WC, rivolgetevi al rivenditore o al Servizio Consumatori Campingaz
®
.
Per ottenere le massime prestazioni e la massima efficacia di funzionamento, si raccomanda di procedere come segue.
1.
Posizionare il WC portatile sul lato anteriore, in modo che il tappo (i) del serbatorio di scarico delle acque reflue (serbatoio inferiore) si trovi in
posizione verticale. Togliere il tappo (i) e versare il liquido sanitario, rispettando le istruzioni per il dosaggio. Rimettere (i) il tappo ed avvitare bene.
2. Rimettere il WC in posizione verticale e togliere il tappo situato a destra, dietro il serbatoio delle acque chiare. Riempire con acqua pulita il
serbatoio delle acque chiare, fino al di sotto del collo.
4. FUNZIONAMENTO (FIG. 1)
1. Azionare la pompa (a) (su/ giù) per aggiungere acqua al contenitore. Usare la pompa con calma, con colpi regolari. Un pompaggio
eccessivo potrebbe danneggiare la pompa o l’acqua potrebbe versarsi.
2. Dopo l’uso, estrarre il manico della valvola a cassetto (c) e ruotarlo in senso antiorario.
3. Premere la pompa (a) una o più volte per sciacquare la tazza.
4. Chiudere la valvola a cassetto (c) estraendone il manico e ruotandolo in senso orario per bloccarlo di nuovo.
5. SCARICO DEL SERBATOIO (FIG. 2, FIG. 3)
La capacità dei serbatoi delle acque di scarico dei gabinetti chimici Campingaz® è indicata alla rubrica « Specifiche ». Tuttavia, il serbatoio pieno
sarà difficile da trasportare e svuotare a causa del peso. Si consiglia di svuotare il serbatoio di scarico prima che sia completamente pieno.
1. Verificare che la valvola a saracinesca sia correttamente chiusa. Per separare i serbatoi, estrarre lo scrocco (d). Sollevare il serbatoio
superiore leggermente e tirarlo verso il retro della toilette per sbloccare i fermi anteriori (f). Una volta che i fermi saranno sbloccati, sollevare
il serbatoio superiore.
2. Afferrare i manici modellati (h) o il manico (j) per portare il serbatoio di acque reflue nel luogo di scarico designato. Controllare le leggi locali
per un corretto smaltimento delle acque reflue.
3. Rimuovere il tappo (i) tenendo premuto il serbatoio verticale.
4. Per evitare spruzzi spiacevoli, scaricare il contenuto del serbatoio dei rifiuti lentamente.
5. Aggiungere un po’ d’acqua pulita, rimettere il tappo (i) e scuotere il serbatoio per sciacquarlo.
6. Rimuovere il tappo (i) e svuotare l’acqua di risciacquo. Sostituire saldamente il tappo.
7.
Per reinstallare il serbatoio di acqua dolce sul serbatoio delle acque reflue, inserire i fermi anteriori (f) negli alloggiamenti (g) in modo corrispondente, quindi
premere il serbatoio dell’acqua dolce in posizione.
8. Per ogni utilizzo successivo, ripetere le operazioni 1 e 2 della rubrica “Preparazione prima dell’uso”.
6. MANUTENZIONE (FIG. 4)
Lubrificare periodicamente le guarnizioni della valvola a saracinesca con un lubrificante al silicone in pasta o in aerosol. Potete togliere la
valvola a saracinesca per la pulizia o la verifica, come indicato qui di sotto.
Pulire l’esterno del WC con un prodotto di pulizia per bagni, dolce e non abrasivo.
7. ESTRAZIONE DELLA VALVOLA DI SCARICO (FIG. 4)
1. Rimuovere la vite (l) per smontare il manico (k).
2. Rimuovere la vite (m) sulla valvola a cassetto.
3. Inserire un cacciavite o un attrezzo simile tra il corpo della valvola e il serbatoio delle acque reflue.
11
IT - Libretto d’istruzioni - Portable Toilet
4. Sollevare la valvola (n) ; giratela in senso antiorario per allentarla e poi toglietela.
8. RIPOSIZIONAMENTO DELLA VALVOLA DI SCARICO (FIG. 4)
1. Posizionare la valvola (n) sul foro del serbatoio delle acque reflue e ruotarla per posizionarla in modo corretto.
2. Stringerla (girare in senso orario). Il braccio di fissaggio combacierà e « si bloccherà » nella cavità del serbatoio.
3. Fissare la valvola (n) al serbatoio saldamente con la vite (m).
4. Sostituire il manico (k) e fissarlo saldamente con la vite (l).
9. PRODOTTI PER WC
I prodotti sanitari Campingaz
®
sono stati sviluppati per lavorare al meglio nella toilette portatile Campingaz
®
e in altri sistemi igienico-
sanitari. Campingaz
®
non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno quando si utilizzano prodotti igienico-sanitari di qualsiasi altra marca.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Sviluppato per essere utilizzato nel serbatoio di scarico delle acque reflue, impedisce la formazione di odori nel
serbatoio stesso (vaschetta inferiore) e decompone il materiale organico.
Instablue
®
Extra 1 L: Formula concentrata dell’Instablue
®
Standard.
InstaECO™ 1 L: Un liquido sanitario, concentrato, rispettoso dell’ambiente.
Instasoft
®
1 KG di polvere sanitaria: Additivo sanitario del tipo in polvere per il serbatoio di scarico, ecologicamente compatibile con impianti
di depurazione. Certificato ‘Blue Angel’.
Instapink™ 1 L: Prodotto pulente potente e biodegradabile, da versare nel serbatoio di acque chiare (vaschetta superiore) o direttamente della
vaschetta. Pulisce e deodora il WC. Inoltre evita la formazione di macchie e di depositi di calcare nella vaschetta.
Carta igienica Euro Soft
®
:
4 rotoli di carta igienica (182 fogli di carta igienica morbida, doppio spessore), concepiti per WC chimici.Ovatta di
cellulosa, solubile in acqua.
10. SPECIFICHE (FIG. 5) MODELLO CAPACITA DEL
MODELLO
CAPACITA DEL SERBATOIO
PESO APPROSSIM.
DIMENSIONI
Superiore Inferiore A (altezza) B (profondità) C (larghezza)
Grande 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. ERSATZTEILLISTE (ABB. 6)
N° ART. DESIGNAZIONE MODELLO PICCOLO
1 KIT DI CAPPUCCI E RONDELLE - TOILETTE PORTATILI DA 20 L 5010004835
2 POMPA - TOILETTE PORTATILI DA 20 L 5010004836
3 VALVOLA CON / ATTACCO - TOILETTE PORTATILI DA 20 L 5010004837
12. DOMANDE CORRENTI
La toilette portatile Campingaz
®
è fornita con un trattamento antimicrobico sulla seduta e nella tazza. È comunque necessario pulire queste parti?
Sì, si dovrebbero comunque pulire queste parti utilizzando un detergente delicato per bagno non abrasivo per la seduta e Instapink™ per la tazza. Il tratta-
mento antimicrobico non impedisce che queste parti si sporchino, impedisce che batteri, muffe o funghi possano accumularsi sul prodotto.
Quanto dura la protezione antimicrobica?
La protezione antimicrobica ha la stessa durata del prodotto poiché è incorporata nel materiale in cui sono realizzati il sedile della toilette e la tazza. Quindi
non può essere rimossa né sparire.
Perchè si deve mettere un disinfettante nel serbatoio delle acque usate?
Il liquido sanitario ha la capacità di decomporre le feci in modo da consentire di svuotare facilmente il serbatoio delle acque reflue. Quando
sono chiuse, le guarnizioni meccaniche dei gabinetti descritti di sopra, agiscono anche come barriera anti odori. Gli odori possono essere libe-
rati quando lo sciacquone dell’acqua è attivato e l’aria fuoriesce, i cattivi odori possono fuoriuscire anche dai fori di sfiato del serbatoio.
Quale marca di prodotti sanitari debbo acquistare?
I prodotti sanitari Campingaz
®
sono stati sottoposti a dei test rigorosi da parte di un laboratorio indipendente ed apprez-zato e sono di
eccezionale efficacia per quanto riguarda le disodorizzazione. Essi contengono anche dei detergenti biodegradabili, che decompongono i grassi
e gli escrementi ed aiutano a mantenere puliti i serbatoi delle acque usate e le tubazioni. Inoltre, i prodotti sanitari Campingaz
®
sono compatibili
con i serbatoi settici residenziali e con le reti delle fognature municipali.
Debbo utilizzare i granulati piuttosto che il liquido?
Consigliamo di utilizzare i prodotti sanitari Campingaz
®
e non possiamo commentare i prodotti della concorrenza. Da un punto di vista puramente
tecnico, granuli e liquidi offrono efficacia deodorante simile anche se i granuli devono essere conservati in condizioni perfettamente asciutte per evitare
che reagiscano con l’umidità nell’aria.
Quale quantità di liquido sanitario devo usare e come faccio a metterlo nel serbatoio?
La tabella qui di sotto offre un quadro esauriente alla risposta. Temperature molto alte, drenaggio differito o serbatoi delle acque reflue con
capacità molto elevate potrebbero modificare la quantità di liquido sanitario richiesto. Le temperature troppo elevate, gli scarichi differiti o i
serbatoi delle acque reflue di grande capaci-tà sono tutti dei fattori che modificano il volume di disinfettante necessario. Per assicurare un livello
ottimale di disodoriz-zazione, il serbatoio delle acque reflue deve, del pari, essere pulito a fondo e disincrostato per lo meno una o due volte a
stagione, in funzione dell’utilizzazione. I consumatori dovrebbero seguire le istruzioni di dosaggio sulle bottiglie del liquido sanitario. Le istruzioni
di dosaggio variano fortemente a seconda del tipo di sostanza chimica e della marca acquistata. Ad esempio:
Utilizzando Instablue
®
Standard, servono 200 ml per un serbatoio di scarico da 20 L.
Utilizzando Instablue
®
Extra, servono 100 ml per un serbatoio di scarico da 20 L.
Utilizzando Instasoft
®
, servono 100 g di polvere per un serbatoio di scarico da 20 L.
12
ES - Instrucciones de uso - Portable Toilet
1. INTRODUCCIÓN
Su Retrete Portátil Campingaz
®
ofrece un funcionamiento sencillo y una conveniente eliminación de los residuos. Antes de usarlo, le
recomendamos que lea todo este manual. Familiarícese con el Retrete Portátil Campingaz
®
y las piezas que lo componen.
2. PRECAUCIONES QUE HAY QUE OBSERVAR (FIG. 1 Y FIG. 3)
NO verter líquido sanitario para recipientes de vaciado de aguas residuales en el depósito superior de agua limpia.
EVITAR añadir líquido sanitario para recipientes de vaciado de aguas residuales por la taza.
Enjuague inmediatamente todo rastro de líquido sanitario derramado o cualquier salpicadura.
Los cambios de presión atmosférica o temperatura pueden provocar una acumulación de presión en el recipiente de vaciado de
aguas residuales. Sea vigilante cuando abra la válvula de compuerta por primera vez.
NO utilizar alcohol ni productos anticongelación a base de alcohol.Preste especial atención al abrir la válvula de compuerta por primera vez.
Cuando el depósito inferior esté lleno, le recomendamos que lo transporte usando las asas (H) del depósito inferior, no las del
depósito superior. Transportar el retrete montado sujetándolo solo por el depósito superior cuando el depósito inferior contiene
residuos en su interior, puede dañar el sistema de conexión.
En algunos casos raros, pueden producirse fugas en condiciones climatológicas muy extremas (por debajo de 0°C o por encima de 60°C).
TIEMPO FRÍO/INVIERNO
Utilización: cuando use el Retrete Portátil Campingaz
®
en temperaturas extremamente bajas, añadir anticongelante de tipo
permanente proporcionará una protección segura para el invierno. en caso de utilizar el Portable Flush Campingaz en climas fríos
o en invierno, añada un anticongelante de efecto permanente para obtener una protección segura en invierno.
Almacenamiento: Para almacenar el retrete portátil durante el invierno:
1. Vacíe el depósito superior y la cuba inferior.
2. Cerciórese de que no quede agua en la bomba de fuelle (a) accionándola varias veces hasta que ya no haya agua en la taza.
Nota: puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito superior sin que esto ocasione daños durante el almacenamiento invernal.
ATENCIÓN:
NO utilice anticongelante con alcohol o a base de alcohol.
RECORDATORIOS IMPORTANTES
Siempre lea las advertencias y precauciones de empleo sobre los embalajes de los productos sanitarios. Mantenga esos productos
fuera del alcance de los niños. No mezcle tipos o marcas diferentes de productos químicos.
No utilice cloro o productos químicos cáusticos tales como lejía o desatascadores de conductos de evacuación. Estos productos
podrían dañar considerablemente las juntas de su retrete y los elementos de fontanería.
No olvide explicar a sus invitados cómo utilizar convenientemente su retrete y procure que ningún cuerpo extraño sea arrojado en su interior.
Solo utilice productos de mantenimiento o detergentes suaves para la limpieza de su retrete. Los compuestos potentes pueden
contener ingredientes que podrían dañar las partes de plástico o de caucho.
3. PREPARACIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN (FIG. 1, FIG. 3)
El uso y el funcionamiento del Retrete Portátil Campingaz
®
pueden variar según sus preferencias y la aplicación concreta que haga del mismo.
Para toda pregunta referente a la utilización o al mantenimiento correcto de su retrete, sírvase contactar a su revendedor o al Servicio de
Consumidores de Campingaz
®
. Le recomendamos proceder como sigue para una utilización y una eficacia de funcionamiento máximas.
1.
Coloque el retrete portátil sobre su cara delantera para que el tapón (i) del recipiente de vaciado de aguas residuales (depósito inferior) esté en posición
vertical. Retire el tapón (i) y vierta líquido sanitario, respetando las instrucciones de dosificación. Vuelva a poner el tapón (i) apretándolo fuertemente.
2. Vuelva a colocar el retrete en posición vertical y retire el tapón (b) que se encuentra en la cara trasera derecha del depósito de agua limpia.
Llene de agua limpia hasta el nivel situado justo debajo del gollete de llenado de agua limpia.
4. FUNCIONAMIENTO (FIG. 1)
1. Active la bomba (a) (arriba/abajo) para que entre agua en la taza. Use la bomba con movimientos regulares y tranquilos. Bombear en
exceso puede dañar la bomba o puede derramarse agua.
2. Después de usarlo, tire de la válvula de corredera (c) hacia afuera y gírela en sentido antihorario.
3. Presione la bomba (a) una vez más para enjuagar la taza.
4. Cierre la válvula de corredera (c) tirando del asa hacia afuera y girando en sentido horario para bloquearla de nuevo.
5. VACIADO DEL DEPÓSITO (FIG. 2 Y FIG. 3)
La capacidad de los depósitos de aguas residuales de los retretes químicos Campingaz® se indica en la sección «Especificaciones». Sin embargo, el
depósito totalmente lleno será difícil de transportar y vaciar debido al peso. Sugerimos que el depósito de residuos se vacíe antes de que se llene del todo.
1. Cerciórese de que la válvula de compuerta está esté bien cerrada. Para separar los depósitos, tire hacia afuera del pestillo de resorte (d).
Levante ligeramente el depósito superior tire de él hacia la parte trasera del retrete para liberar los pestillos frontales (f). Una vez liberados
los pestillos, levante el depósito superior.
2. Agarre las asas moldeadas (h) o el asa (j) para transportar el agua residual al desagüe que corresponda. Consulte la legislación local para
desechar adecuadamente el agua residual.
3. Retire el tapón (i) mientras mantiene el depósito en vertical.
4. Para evitar salpicaduras inconvenientes, vacíe el contenido del depósito de residuos lentamente.
5. Añada agua limpia, vuelva a poner el tapón (i) y sacuda el depósito para enjuagarlo.
6. Retire el tapón (i) y vacíe el agua de aclarado. Vuelva a colocar el tapón bien firme.
7.
Para volver a instalar el depósito de agua limpia sobre el depósito de aguas residuales, introduzca los pestillos frontales (f) en las ranuras (g) correspondientes,
luego presione el depósito de agua limpia para fijarlo en su posición correcta.
8. Repita las etapas 1 y 2 de la «Preparación antes de la utilización» para las utilizaciones posteriores.
6. MANTENIMIENTO (FIG. 4)
Lubrique las juntas de la válvula de compuerta periódicamente con un lubricante en pasta o en aerosol a base de silicona. Puede retirar la
válvula de compuerta para su limpieza o inspección, como se indica a continuación.
Limpie el exterior del retrete con un producto de limpieza para cuartos de baño que sea suave y no abrasivo.
7. EXTRACCIÓN DE LA VÁLVULA DE COMPUERTA (FIG. 4)
1. Retire el tornillo (l) para desmontar el asa (k).
2. Retire el tornillo (m) de la válvuloa de corredera.
13
ES - Instrucciones de uso - Portable Toilet
3. Introduzca el destornillador o una herramienta parecida entre el cuerpo de la válvula y el depósito de aguas residuales.
4. Levante ligeramente la válvula (n); gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla y después retírela.
8. COLOCACIÓN DE LA VÁLVULA DE COMPUERTA (FIG. 4)
1. Coloque la válvula (n) en el agujero del depósito de aguas residuales y gírela hasta que quede en su posición correctay.
2. Apriétela (gírela en sentido horario). Su pata coincidirá y «se cerrará» en el hueco del depósito.
3. Apriete la válvula (n) al depósito firmemente con un tornillo (m).
4. Vuelva a colocar el asa (k) y fíjela sólidamente con un tornillo (l).
9. PRODUCTOS CONSUMIBLES
Los productos sanitarios Campingaz
®
han sido desarrollados para un funcionamiento óptimo en el Retrete Portátil Campingaz
®
y otros
sistemas de saneamiento. Campingaz
®
no acepta responsabilidades por ningún tipo de daños si se usan productos sanitarios de otra marca.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Desarrollado para ser utilizado en el recipiente de vaciado de aguas residuales, impide la formación de olores en
este recipiente (depósito inferior) y descompone las materias fecales.
Instablue
®
Extra 1 L: Fórmula concentrada del Instablue® Standard.
InstaECO™ 1 L: Un líquido sanitario concentrado y respetuoso con el medio ambiente.
Polvos Sanitarios Instasoft
®
1 KG: Aditivo sanitario en polvo para el depósito de residuos, ecológicamente compatible con las plantas de
tratamiento de atuas residuales. Certificado ‘Blue Angel’.
Instapink™ 1 L: Producto de limpieza potente y biodegradable que se vierte en el depósito de agua limpia (depósito superior) o directamente
en la taza. Limpia y desodoriza el retrete. También evita la formación de manchas y depósitos calcáreos en la taza.
Papel Higiénico Euro Soft
®
:
4 rollos (182 hojas de papel higiénico suave de doble espesor) de papel higiénico diseñado para retretes
químicos. De guata de celulosa, soluble en el agua.
10. ESPECIFICACIONES (FIG. 5)
MODELO
CAPACIDAD DEL DEPÓSITO
PESO APROX.
DIMENSIONES
Superior Inferior A (altura) B (profundidad) C (ancho)
Grande 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO (FIG. 6) ND MOD
ART. DESCRIPCIÓN MODELO GRANDE
1 KIT DE TUERCAS Y ARANDELAS - RETRETES PORTÁTILES DE 20 L 5010004835
2 BOMBA - RETRETES PORTÁTILES DE 20 L 5010004836
3 VÁLVULA C / PESTILLO - RETRETES PORTÁTILES DE 20 L 5010004837
12. PREGUNTAS FRECUENTES
¿El Retrete Portátil Campingaz
®
viene con un tratamiento antimicrobiano en el asiento y en la taza. Aun así, ¿hay que limpiar esas piezas?
Sí, debe limpiar esas piezas con un limpiador de baños suave y no abrasivo para el asiento e Instapink™ para la taza. El tratamiento
antimicrobiano no evita que estas piezas se ensucien, sino que evita que las bacterias o el moho se acumulen en el producto.
¿Cuanto tiempo dura la protección antimicrobiana?
La protección antimicrobiana dura tanto como la vida útil del producto, ya que va incorporada en el material del asiento del retrete y de la taza.
Por lo tanto, no puede retirarse ni desaparecer.
¿Por qué hay que poner desinfectante en el depósito de aguas residuales?
El líquido sanitario tiene la capacidad de descomponer las heces de modo que usted pueda vaciar con facilidad del depósito de aguas
residuales. Cuando están cerrados, los refuerzos mecánicos de los retretes descritos más arriba actúan también como barrera antiolor. Los
olores pueden emitirse cuando se active la cadena de agua y el aire se escape; asimismo, pueden emanar respiraderos del depósito.
¿Qué marca de productos sanitarios debo comprar?
Los productos sanitarios Campingaz
®
se han sometido a pruebas rigurosas en un laboratorio independiente y han sido reconocidos por su
eficacia excepcional en lo que concierne a la desodorización. Asimismo, contienen deter-gentes biodegradables que descomponen las grasas
y los excrementos y ayudan a mantener limpios los depósitos de aguas residuales y las tuberías. Los productos sanitarios Campingaz
®
son,
además, compatibles con las fosas sépticas residenciales y las redes de saneamiento municipales.
¿Debo emplear los gránulos en lugar del líquido?
Recomendamos el uso de los productos sanitarios Campingaz
®
y no podemos hacer comentarios sobre los productos de la competencia. Desde un
punto de vista puramente técnico, los gránulos y el líquido tienen la misma eficacia desodorante, pero los gránulos deben almacenarse en un lugar
totalmente seco para que no reaccionen con la humedad del aire.
¿Qué cantidad de líquido sanitario debo usar y cómo lo coloco en el depósito?
La siguiente tabla ofrece una estimación de la respuesta. Recuerde, sin embargo, que esta información es mera-mente indicativa.
Temperaturas muy altas, un vaciado diferido o los depósitos de aguas residuales de gran capacidad pueden cambiar la cantidad de líquido
sanitario necesario. Para garantizar una desodorización óptima, el depósito de aguas residuales también deberá limpiarse a fondo y
desincrustarse al menos una o dos veces por temporada, según la utilización. Los consumidores deben seguir las instrucciones de dosificación
que figuran en las botellas de líquido sanitario. Las instrucciones de dosificación varían enormemente dependiendo del tipo de producto
químico y la marque que usted compre. Por ejemplo:
Usando Instablue
®
Estándard, usted necesita 200 ml para un depósito de residuos de 20 L.
Uando Instablue
®
Extra, usted necesita 100 ml para un depósito de residuos de 20 L.
Usando Instasoft
®
, usted necesita 100 g de polvos para un depósito de residuos de 20 L.
14
PT - Manual de instruções- Portable Toilet
1. INTRODUÇÃO
A sua Sanita Portátil Campingaz
®
tem uma operação simples e uma adequada eliminação de resíduos. Antes de utilizar a sua sanita portátil,
recomendamos que leia este manual na sua totalidade. Fique familiarizado com a sua Sanita Portátil Campingaz
®
e com os seus componentes.
2. PRECAUÇÕES A CUMPRIR (FIG 1, FIG. 3)
NÃO adicionar nenhum líquido sanitário no depósito de águas usadas no depósito superior de água limpa.
EVITAR adicionar um líquido sanitário para depósito de águas usadas pela sanita.
Lave imediatamente qualquer vestígio de líquido sanitário derramado ou qualquer salpico.
Mudanças de pressão atmosférica ou de temperatura podem provocar uma acumulação de pressão no depósito de águas usadas.
Tenha cuidado quando abrir a válvula de corrediça pela primeira vez.
Quando o depósito inferior tem conteúdo no seu interior, recomendamos que transporte a sanita montada segurando nas pegas
(h) do depósito inferior em vez das do depósito superior. Transportar a sanita montada apenas segurando no depósito superior
quando o depósito inferior tem conteúdo no seu interior pode danificar o sistema de ligação.
Em situações raras, pode ocorrer derrame em condições atmosféricas extremas (abaixo de 0°C ou acima de 60°C).
TEMPO FRIO/INVERNO
Utilização: ao utilizar a Sanita Portátil Campingaz
®
com tempo muito frio, a adição de anticongelante do tipo permanente
proporcionará proteção segura no inverno.
Armazenamento: Para guardar a sua sanita portátil durante o inverno:
1. esvazie o depósito superior e o recipiente inferior.
2. Assegure-se que não reta água na bomba (a) accionando várias vezes até que não haja mais água na sanita.
Nota: uma pequena quantidade de água pode fi car no depósito superior sem que cause danos ao armazenamento de Inverno.
ATENÇÃO:
NÃO se sirva de anti-congelante de álcool ou à base de álcool.
NOTAS IMPORTANTES
Leia sempre os avisos e as precauções de utilização nas embalagens dos produtos sanitários. Conserve estes produtos fora do
alcance das crianças. Não misture diferentes tipos ou marcas de produtos químicos.
Não utilize cloro nem produtos químicos cáusticos, como por exemplo lixívia ou desentupidores de tubo de evacuação. Estes
produtos podem danifi car consideravelmente as juntas das sanitas e os elementos do sistema de canalização.
Não se esqueça de explicar aos seus convidados como utilizar convenientemente a sanita e verifi que se nenhum corpo estranho é deitado nele.
Utilize unicamente produtos de limpeza ou detergentes suaves para a limpeza da sanita. Componentes fortes podem conter
ingredientes que poderiam danifi car as partes de plástico ou de borracha.
3. PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO (FIG. 1, FIG. 3)
A utilização e operação da Sanita Portátil Campingaz® pode variar em função da sua aplicação e preferência específica. Para qualquer
questão relativa à sua boa utilização ou manutenção das sanitas, contacte, por favor, o seu revendedor ou o Serviço Consumidores de
Campingaz
®
. Recomendamos-lhe que proceda como indicado a seguir para uma utilização e uma eficácia de funcionamento máximas.
1.
Coloque o WC portátil sobre a sua face dianteira para que o tampão (i) do depósito de águas usadas (depósito inferior) fique na posição vertical. Retire o
tampão (i) e deite o líquido sanitário, respeitando as instruções de dosagem. Reponha o tampão (i) apertando firmemente.
2. Reponha o WC na posição vertical e retire o tampão situado na face posterior direita do depósito de água limpa. Encha com água limpa até
ao nível situado por baixo do pescoço de enchimento de água limpa.
4. FUNCIONAMENTO (FIG. 1)
1. Acione a bomba (a) (cima/baixo) para colocar água na bacia. Utilize a bomba com toques regulares e ligeiros. O bombeamento excessivo
pode danificar a bomba ou derramar água.
2. Depois de utilizar, puxe a válvula deslizante (c) puxe para fora e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Volte a pressionar a bomba (a) uma ou mais vezes para lavar a bacia.
4. Feche a válvula deslizante (c) puxando-a para fora e rodando no sentido horário para a bloquear de novo.
5. ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO (FIG. 2, FIG. 3)
A capacidade dos depósitos de águas usadas dos WC químicos Campingaz
®
está indicada na rubrica «Especificações». No entanto, o depósito cheio
será difícil de transportar e esvaziar devido ao peso. Sugere-se que o depósito de resíduos seja esvaziado antes de estar totalmente cheio.
1.
Verifique que a válvula do autoclismo está bem fechada. Para separar os depósitos, puxe a mola de fecho (d). Levante o depósito superior
ligeiramente e puxe-o para trás da sanita para libertar os fechos da frente (f). Logo que os fechos estejam libertados, levante o depósito superior.
2. Agarre as pegas moldadas (h) ou segure (j) para transportar o depósito de águas residuais para o adequado local de drenagem. Deverá
verificar a legislação local para uma correta eliminação de águas residuais.
3. Retire a tampa (i) enquanto segura o depósito na vertical.
4. Para evitar salpicos inconvenientes, despeje lentamente o conteúdo do depósito de resíduos.
5. Adicione água limpa, volte a colocar a tampa (i) e agite o depósito para o lavar.
6. Retire a tampa (i) e despeje a água de lavagem. Coloque a tampa de forma segura.
7.
Para voltar a instalar o depósito de água limpa, inserir os fechos da frente (f) nos respetivos encaixes (g), depois pressione o depósito de água limpa para a sua posição.
8. Para os seguintes empregos, repita as instruções das etapas 1 e 2 sob a rubrica «Preparação antes da utilização».
6. MANUTENÇÃO (FIG. 4)
Lubrifique as juntas da válvula de corrediça periodicamente com uma pasta lubrificante ou um aerossol de silicone. Pode retirar a válvula de
corrediça para limpeza ou inspecção, tal como indicado abaixo:
Limpe o exterior do WC com um produto de limpeza para casas de banho, suave e não abrasivo.
7. RETIRAR A VÁLVULA DO AUTOCLISMO (FIG. 4)
1. Retire o parafuso (l) para desmontar a pega (k).
2. Retire o parafuso (m) da válvula deslizante.
3. Insira uma chave de fendas ou ferramenta semelhante entre a válvula e o depósito de águas residuais.
4. Levante delicadamente a válvula (n); rode-a no sentido anti-horário para desaparafusar e retire-a.
15
PT - Manual de instruções- Portable Toilet
8. REPOR A VÁLVULA DO AUTOCLISMO (FIG. 4)
1. Coloque a válvula (n) no buraco do depósito de águas residuais e rode-a para a adequada posição.
2. Aperte-a (rode-a no sentido horário). A sua pala irá coincidir e «irá bloquear-se» no esvaziamento do depósito.
3. Fixe a válvula (n) ao tanque de forma segura com o parafuso (m).
4. Substitua a pega (k) e prenda-a de forma segura com o parafuso (l).
9. PRODUTOS CONSUMÍVEIS
Os produtos sanitários Campingaz
®
foram desenvolvidos para funcionarem melhor na sua Sanita Portátil Campingaz
®
e em outros sistemas sanitários.
A Campingaz
®
não aceita qualquer responsabilidade por qualquer tipo de danos quando são utilizados produtos sanitários de outras marcas.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Desenvolvido para ser utilizado no depósito de esvaziamento das águas servidas, impede a formação cheiros
neste depósito (depósito inferior) e decompõe as matérias fecais.
Instablue
®
Extra 1 L: Fórmula concentrada do Instablue
®
Standard.
Instapink™ 1 L: Forte produto de limpeza biodegradável, deve ser deitado no depósito de água limpa (depósito superior) ou directamente na
sanita. Limpa e desodoriza as sanitas. Evita também a formação de manchas e de depósitos de calcário na sanita.
InstaECO™ 1 L: Um líquido sanitário concentrado, amigo do ambiente.
Pó Sanitário Instasoft
®
1 KG: Pó aditivo de tipo sanitário para o depósito de resíduos, ecologicamente compatível com estações de
tratamento de águas residuais. Certificado “Blue Angel”.
Papel higiénico Euro Soft
®
:
4 rolos (182 folhas de papel higiénico macio, dupla espessura) de papel higiénico concebido para WC químicos.
Em pasta de celulose, solúvel na água.
10. SPÉCIFICATIONS (FIG. 5)
MODELO
CAPACIDADE DO DEPÓSITO
PESO APROX.
DIMENSÕES
Superior Inferior A (altura) B (profundi-dade) C (largura)
Grande 16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. LISTA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES (FIG. 6)
ART. DESIGNAÇÃO MODELO GRANDE
1 KIT DE TAMPAS E LAVADORAS - SANITAS PORTÁTEIS 20 L 5010004835
2 BOMBA - SANITAS PORTÁTEIS 20 L 5010004836
3 VÁLVULA C / FECHO - SANITAS PORTÁTEIS 20 L 5010004837
12. QUESTÕES FREQUENTES
A Sanita Portátil Campingaz
®
vem com um tratamento antimicrobiano no assento e bacia. Também é preciso limpar estas peças?
Sim, também deve limpar estas peças utilizando um produto de limpeza sanitário suave, não abrasivo para o assento e Instapink™ para a bacia.
O tratamento microbiano não impede que estas peças fiquem sujas, este impede que as bactérias, o bolor e o mofo se desenvolvam no produto.
Quanto tempo dura a proteção antimicrobiana?
A proteção microbiana permanece durante a vida do produto dado que está incorporada no material de que são feitos o assento e a bacia da
sanita. Assim, não pode ser removida nem desaparece.
Porque se deve colocar desinfectante no depósito de águas usadas?
O líquido sanitário tem a capacidade para decompor as fezes para que possa esvaziar facilmente o tanque de águas residuais. Quando
fechados, os empanques mecânicos dos WC acima descritos, actuam igualmente como barreira anti-odores. Os odores podem ser libertados
quando o autoclismo é activado e que o ar se escapa, podendo assim emanar bolhas do depósito.
Que marca de produtos sanitários deverei comprar?
Os produtos sanitários Campingaz
®
foram submetidos a testes rigorosos efectuados por um laboratório independente. E são reconhecidos
pela sua eficácia excepcional relativamente à desodorização. Contêm igualmente detergentes biode-gradáveis de decompõem as gorduras e
os excrementos ajudando a conservar os depósitos e tubos de águas usadas limpos. Os produtos sanitários Campingaz® são, igualmente,
Compatíveis com as fossas cépticas residenciais e a s redes de esgotos municipais.
Devo preferir os granulados ao líquido?
Recomendamos a utilização de produtos sanitários Campingaz
®
e não podemos comentar os produtos da concorrência. Num puro aspeto técnico, os
grânulos e o líquido têm eficácia desodorizante semelhante embora os grânulos devam ser guardados em condições perfeitamente secas para evitar a
sua reação com a humidade do ar.
Que quantidade de líquido sanitário devo utilizar e como é que o ponho no depósito?
A tabela abaixo uma visualização da resposta. Lembre-se, no entanto que estas informações são apenas dadas a título indicativo. As
temperaturas muito elevadas, drenagem diferida ou depósitos de águas residuais com capacidade muito elevada podem alterar a quantidade
de líquido sanitário necessário. Com vista a assegurar uma desodorização ideal, o depósito de +aguas usadas deverá igualmente ser limpo na
sua íntegra e destartarizado pelo menos uma ou duas vezes por época, consoante a utilização. Os consumidores devem seguir as instruções
de dosagem nos frascos de líquido sanitário. As instruções de dosagem variam ligeiramente em função do tipo e marca de químico que
comprar. Por exemplo:
Se utilizar Instablue
®
Standard, precisa de 200 ml para um depósito de resíduos de 20 L.
Se utilizar Instablue
®
Extra, precisa de 100 ml para um depósito de resíduos de 20 L.
Se utilizar Instasoft
®
, precisa de 100 g de pó para um depósito de resíduos de 20 L.
16
CZ - Návod k použití - Portable Toilet
1. ÚVOD
Váš přenosný záchod Campingaz
®
nabízí snadný provoz a pohodlnou likvidaci odpadu. Před použitím přenosného záchodu doporučujeme
přečtení celého tohoto návodu. Seznamte se s přenosným záchodem Campingaz
®
a všemi jeho částmi.
2. OPATŘENÍ, KTERÁ JE NUTNO DODRŽOVAT (OBR. 1 A 3)
NENALÉVEJTE sanitární kapalinu určenou pro vypouštěcí (spodní) nádrž odpadních vod do vrchní nádrže s čistou vodou.
VYHNĚTE SE tomu, že byste přidávali sanitární kapalinu určenou pro spodní nádrž přes mísu.
Ihned opláchněte jakékoli stopy rozlité sanitární kapaliny nebo jakékoli skvrny.
Změny atmosférického tlaku nebo teploty mohou vyvolat nahromadění tlaku ve vypouštěcí (spodní) nádrži Dávejte dobrý pozor,
když poprvé otevíráte uzavírací šoupátko.
Při prvním otevření šoupátka je třeba dávat pozor.
Když spodní nádrž není prázdná, doporučuje se přenášení sestaveného záchodu s pomocí držadel (h) na spodní nádrži, namísto
horní. Přenášení sestaveného záchodu pouze držením za horní nádrž, když spodní nádrž není prázdná, může vést k poškození
spojovacího systému.
V ojedinělých případech může při extrémním počasí dojít k prosakování (teploty pod 0°C nebo nad 60°C).
STUDENÉ POČASÍ/ZIMA
Použití:
při používání přenosného záchodu Campingaz
®
při mrazu poskytne přidání nemrznoucí kapaliny bezpečnou zimní ochranu.
Skladování: K uskladnění přenosného záchodu přes zimu:
1. Vyprázdněte horní a spodní nádrž.
2. Ujistěte se, že z čerpadla je odčerpána všechna voda (a) tím, že jej několikrát stisknete, v míse není žádná voda.
Pozn.: v horní nádrži může zůstat malé množství vody, aniž by to poškodilo toaletu během zimního období.
Upozornění:
NEPOUŽÍVEJTE alkohol nebo přípravky proti zamrzání na bázi alkoholu.
DŮLEŽITÉ PŘIPOMÍNKY
Vždy si pozorně přečtěte upozornění a opatření týkající se použití, která jsou uvedena na obalech hygienických výrobků.
Uchovávejte tyto výrobky mimo dosah dětí. Nemíchejte různé typy nebo značky chemických výrobků.
Nepoužívejte chlór nebo žíravé chemické výrobky jako je Javelský louh (Savo) nebo výrobky na uvolnění ucpaného vypouštěcího
potrubí. Tyto výrobky by mohly značně poškodit těsnění Vaší toalety ale i jiné díly.
Nezapomeňte vysvětlit Vašim hostům, jak správně používat Vaši toaletu, a dbejte na to, aby se do ní nikdo vyhazoval žádná cizí tělesa.
Pro čištění (mytí) vrchních částí Vaší toalety používejte pouze jemné prostředky na údržbu a čisticí přípravky. U silných sloučenin hrozí
riziko, že obsahují přísady, které by mohly poškodit umělohmotné nebo gumové díly Vaší toalety.
3. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM (OBR. 1 A 3)
Použití a provoz přenosného záchodu Campingaz
®
se mohou lišit podle vašich aplikací a preferencí. V případě jakéhokoli dotazu týkajícího
se správného používání nebo údržby Vaší toalety se laskavě obraťte na Vašeho prodejce nebo na oddělení služeb zákazníkům společnosti
Campingaz
®
. Abyste mohli Vaši toaletu správně používat a dosáhli jste tak maximální funkční účinnosti, doporučujeme Vám postupovat
následujícím způsobem:
1.
Položte přenosné WC na jeho přední stranu tak, aby uzávěr (i) vypouštěcí nádrže odpadních vod (spodní nádrž) byl ve svislé poloze. Sejměte
uzávěr (i) a nalijte sanitární kapalinu, přitom dodržujte předpisy týkající se dávkování. Vraťte uzávěr (i) zpět na místo a pevně ho utáhněte.
2.
Dejte WC zpět do svislé polohy a sejměte uzávěr (b), který je umístěn na pravé zadní straně nádrže s čistou vodou. Naplňte nádrž čistou
vodou až do výše hladiny, která se nachází těsně pod plnicím hrdlem na čistou vodu.
4. FUNGOVÁNÍ (OBR. 1)
1.
K napumpování vody do mísy použijte pumpu (a) (nahoru/dolů). Pumpu používejte klidným a pravidelným tempem. Nadměrné pumpování
může poškodit pumpu, nebo mže dojít k rozlití vody.
2.
Po použití vytáhněte držadlo ventilu (c) směrem ven a otočte ho proti směru hodinových ručiček.
3.
Pumpu (a) ještě jednou zatlačte dolů.
4.
Zavřete ventil (c) zatažením za rukojeť směrem ven a otočením po směru hodinových ručiček.
5. VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE (OBR. 2 A 3)
Kapacita vypouštěcích nádrží odpadních vod chemických toalet Campingaz® je uvedena v části „Specifikace”. Plnou nádrž je těžké nést a
vyprazdňovat kvůli její hmotnosti. Doporučuje se vyprázdnění nádrže dřív, než je zcela plná.
1.
Ujistěte se, že uzavírací šoupátko je opravdu uzavřené. K oddělení nádrží vytáhněte pružinovou západku (d). Mírně pozdvihněte horní nádrž a
zatáhněte ji směrem k zadní části záchodu k uvolnění předních západech (f). Po uvolnění západek zdvihněte horní nádrž.
2.
Chyťte se vylisovaná držadla (h) nebo držák (j) k přenesení nádrže s odpadem na určené vyprazdňovací místo. Pro správnou likvidaci
odpadové vody si prostudujte místní zákony.
3.
Zatímco nádrž držíte ve svislé poloze, sundejte víčko (i).
4.
Aby se předešlo rozlití, obsah nádrže vylívejte pomalu.
5.
Přidejte čistou vodu, uzávěr (i) dejte zpět na jeho místo a zatřeste nádobou, abyste ji vypláchli.
6.
Sundejte víčko (i) a vylijte oplachovací vodu. Víčko upevněte zpět.
7.
Ke připevnění nádrže na čerstvou vodu na nádrž s odpadovou vodou zasuňte přední západky (f) do odpovídajících otvorů (g), pak nádobu na
čerstvou bodu zatlačte do správné polohy.
8.
Abyste mohli přenosné WC znovu použít, zopakujte postup dle bodů č. 1 a 2 z kapitoly „Příprava před použitím“.
6. ÚDRŽBA (OBR. 4)
Pravidelně mažte těsnění uzavíracího šoupátka pomocí maziva ve formě pasty nebo rozprašovače se silikonem.
Za účelem čištění nebo kontroly můžete uzavírací šoupátko odšroubovat tak, jak je uvedeno výše. Vnější část toalety vyčistěte pomocí
čisticího přípravku pro koupelny, který je jemný a neabrazivní.
17
CZ - Návod k použití - Portable Toilet
7. SEJMUTÍ POSTRANNÍHO ŠOUPÁTKA (OBR. 4)
1. Vyndejte šroub (l) k odmontování držáku (k).
2. Vyndejte šroub (m) na posunovacím ventilu.
3. Mezi tělo ventilu a nádrž na odpadovou vodu vložte šroubovák nebo podobný nástroj.
4. Jemně šoupátko nadzdvihněte (n); otočte s ním proti směru hodinových ručiček, abyste jej uvolnili, a poté jej odstraňte.
8. VÝMĚNA POSTRANNÍHO ŠOUPÁTKA (OBR. 4)
1. Ventil (n) umístěte na otvor nádrže na odpadovou vodu a otočte ho do správné polohy.
2. Utáhněte jej (proti směru hodinových ručiček). Jeho záklopka bude ve správné pozici a zablokována v zářezu nádrže.
3. Ventil (n) s pomocí šroubu (m) pevně utáhněte k nádrži.
4. Dejte zpět držák (k) a pevně ho přimontujte se šroubem (l).
9. VÝROBKY K JEDNORÁZOVÉMU POUŽITÍ
Sanitární produkty Campingaz
®
byly vyvinuty, aby fungovaly s vaším přenosným záchodem Campingaz
®
a jinými sanitačními systémy.
Společnost Campingaz
®
nepřijímá žádnou zodpovědnost za jakékoli poškození při použití sanitačních výrobků jiných výrobců.
Instablue
®
Standard 2.5 L:
Vyvinutý k použití ve vypouštěcí (spodní) nádrži odpadních vod, zabraňuje vzniku nepříjemných pachů v této nádrži
(spodní nádrž) a rozkládá výkaly.
Instablue
®
Extra 1 L: Koncentrovaná forma Instablue
®
Standard.
InstaECO™ 1 L: Koncentrovaný ekologicky šetrný sanitační přípravek.
Instapink™ 1 L: Silný a biologicky rozložitelný čisticí prostředek, který se má nalévat do nádrže s čistou vodou (vrchní nádrž) nebo přímo do
klozetové mísy. Čistí toalety a zbavuje je zápachu. Zabraňuje rovněž vzniku skvrn a usazenin vápence v klozetové míse.
Sanitační prášek Instasoft
®
1 KG:
Sanitační prášek pro přidání do nádrží na odpad, ekologicky kompatibilní s čističkami odpadních vod.
Certifikace ‘Blue Angel’.
Toaletní papír Euro Soft
®
: 4 role (182 útržků jemného toaletního papíru, dvojvrstvého) toaletního papíru vytvořeného pro chemické toalety. Z
buničité vaty, rozpustný ve vodě.
10. SPECIFIKACE (OBR. 5)
MODEL
OBJEM NÁDRŽE
PŘIBLIŽNÁ
HMOTNOST.
ROZMĚRY
Horní Spodní A (výška) B (hloubka) C (šířka)
Velký
16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. NÁHRADNÍ DÍLY (OBR. 6) ND MOD
Č. POLOŽKY POPIS VELKÝ MODEL
1
SADA VÍČEK A TĚSNĚNÍ - PŘENOSNÉ 20 L ZÁCHODY
5010004835
2
PUMPA - PŘENOSNÉ 20 L ZÁCHODY
5010004836
3
VENTIL SE ZÁPADKOU - PŘENOSNÉ 20 L ZÁCHODY
5010004837
12. ČASTO KLADENÉ DOTAZY
Přenosný záchod Campingaz
®
je dodáván s antimikrobiálním ošetřením sedadla a mísy. Musím tyto části stále čistit?
Ano, tyto části musíte stále čistit. Sedadlo s jemným, neabrazivním přípravkem na čištění koupelen a mísu s přípravkemInstapink™.
Antimikrobiální ošetření nebrání zašpinění těchto části, chrání je pouze před hromaděním bakterií a plísní.
Jak dlouho antimikrobiální ochrana vydrží?
Antimikrobiální ochrana vydrží po celou dobu životnosti výrobku, je součástí materiálu sedadla a mísy. Nemůže se proto ztratit či nemůže být odstraněna.
Proč je třeba dávat do nádrže na odpadní vodu desinfekci?
Sanitační roztok má schopnost rozpustit výkaly, což usnadňuje vyprázdnění nádrže na odpad. Pokud jsou uzavřené, mechanické části popsané
výše fungují jako bariéra proti zápachu, který může být uvolněn při použití, propláchnutí a přitom, když unikne vzduch, nebo tento zápach může
proniknout přes otvory v nádrži.
Jakou značku hygienických produktů je třeba koupit?
Hygienické produkty Campingaz
®
byly přísně testovány nezávislou laboratoří a uznány jako vysoce efektivní s ohledem na deodorizaci. Také
obsahují biologicky odbouratelné detergenty, které snižují obsah tuku a výkalů a pomáhají udržet nádrže a potrubí čisté. Hygienické produkty
Campingaz
®
jsou také vhodné pro rezidenční septiky a pro obecní kanaliza-ci.
Je třeba spíše použít granule než tekuté prostředky?
Doporučujeme použití sanitačních produktů Campingaz
®
, produkty jiných výrobců nemůžeme komentovat. Z čistě technického hlediska mají granule i
tekuté přípravky stejné deorizační účinky, granule je však nutno skladovat za úplného sucha, aby se zabránilo jejich reakci s vlhkostí ve vzduchu.
Jaké množství sanitační kapaliny mám použít a jak ji dostanu do nádrže?
V tabulce níže je uveden stručný přehled, ale je třeba si zapamatovat, že se jedná pouze o indikativní množství. Vysoké teploty, odložené
vyprazdňování či nádrže s velice velkým objemem mohou ovlivnit požadované množství sanitační kapaliny. Pro dosažení optimální deodorizace
je třeba důkladně nádrž vyčistit, a to nejméně jednou či dvakrát za sezónu, v závislosti na použití. Zákazníci musí dodržovat dávkovací pokyny
na nádobách se sanitační kapalinou. Dávkovací pokyny se velice liší podle typu chemické látky a značky. Například:
Při použití přípravku Instablue
®
Standard potřebujete 200 ml přípravu na 20l odpadovou nádrž.
Při použití přípravku Instablue
®
Extra potřebujete 100 ml přípravu na 20l odpadovou nádrž.
Při použití přípravku Instasoft
®
potřebujete 100 g prášku na 20l odpadovou nádrž.
18
LV - Lietošanas pamācība - Portable Toilet
1. IEVADS
Campingaz
®
portatīvā tualete ir vienkārša lietošanā un ērti tīrāma. Pirms portatīvās tualetes lietošanas mēs iesakām kārtīgi izlasīt šo
rokasgrāmatu. Labi iepazīstieties ar Campingaz
®
portatīvo tualeti un tās sastāvdaļām.
2. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI (1.ATT, 3.ATT.)
NEDRĪKST liet notekūdeņu rezervuāram paredzēto sanitāro šķidrumu augšējā tīrā ūdens glabātājā.
IZVAIRIETIES pievienot notekūdeņu rezervuāram paredzēto sanitāro šķidrumu caur tualetes ūdenstvertni.
Nekavējoties noskalojiet jebkuras izlijušā sanitārā šķidruma pēdas vai šļakatas.
Atmosfēras spiediena vai temperatūras maiņa var izraisīt spiediena uzkrāšanos notekūdeņu rezervuārā.
Esiet modri, kad pirmo reizi atveriet ūdens tvertnes aizturvārstu.
Kad apakšējā tvertnē ir notekūdeņi, mēs iesakām nest salikto tualeti, turot to aiz apakšējās tvertnes rokturiem (h), bet ne aiz
augšējās tvertnes. Ja salikto tualeti nes, turot to tikai aiz augšējās tvertnes, kad apakšējā tvertne ir pilna, tad var tikt sabojāta
savienojuma sistēma.
Retos gadījumos, ja ir ļoti ekstrēmi laika apstākļi (zem 0°C vai virs 60°C), var notikt notekūdeņu noplūde.
AUKSTĀ LAIKĀ / ZIEMĀ
Lietošana: lietojot Campingaz
®
portatīvo tualeti salā, pastāvīgā antifrīza pievienošana ļauj to droši lietot ziemas apstākļos.
Uzglabāšana: Lai uzglabātu portatīvo tualeti ziemā:
1. Iztukšojiet augšējo ūdenstvertni un apakšējo tvertni.
2. Pārliecinieties, ka aizskalošanas pumpī (a) nav ūdens, vairākas reizes to darbinot, līdz tvertnē iztukšota.
Ievērojiet: neliels ūdens daudzums var palikt augšējā tvertnē, neizraisot bojājumus uzglabāšanas laikā ziemā.
UZMANĪBU:
NEIZMANTOJIET alkoholu vai alkohola bāzes antifrīzu.
SVARĪGI NORĀDĪJUMI
Vienmēr izlasiet lietošanas un drošības norādījumus uz sanitāro produktu etiķetēm. Glabājiet šos produktus bērniem nepieejamā
vietā. Nejauciet kopā dažādus ķīmisko produktu veidus vai markas.
Neizmantojiet hloru vai kodīgus ķīmiskus produktus, piemēram, balinātājus vai notekūdeņu aizsprostu likvidētājus. Šie produkti var
nopietni bojāt tualetes savienojumus un cauruļvadu sistēmas detaļas.
Neaizmirstiet iepazīstināt viesus, kā lietot tualeti, un uzraugiet, ka tajā netiek mesti svešķermeņi.
Tualetes tīrīšanai izmantojiet tikai maigus apkopes un tīrīšanas līdzekļus. Spēcīgās sastāvdaļas var saturēt elementus, kas bojā
plastmasas vai kaučuka detaļas.
3. SAGATAVOŠANA PIRMS LIETOŠANAS (1.ATT, 3.ATT.)
Campingaz
®
portatīvās tualetes lietošana un darbība var atšķirties atkarībā no jūsu konkrētā lietošanas veida un izvēles. Ja jums ir jautājumi
par tualetes labāko izmantošanu vai apkopi, kontaktējieties ar pārdevēju vai Campingaz
®
klientu dienestu. Lai sasniegtu maksimālo lietošanas
efektivitāti, iesakām sekot turpmākiem ieteikumiem.
1.
Novietojiet pārnēsājamo tualeti uz tās priekšpuses tā, lai izlietoto ūdeņu rezervuāra (apakšējais rezervuārs) aizbāznis (i) atrastos vertikālā
pozīcijā. Izvelciet aizbāzni un pielejiet sanitāro šķidrumu, ievērojot dozēšanas norādījumus. Ievietojiet aizbāzni (i) atpakaļ, to stipri iespiežot.
2.
Novietojiet pārnēsājamo tualeti stabili un izņemiet aizbāzni (b), kas atrodas pa labi, tīrā ūdens tvertnes aizmugurē. Piepildiet rezervuāru ar tīru
ūdeni līdz kakla apakšpusei.
4. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (1.ATT.)
1. Darbiniet sūkni (a) (uz augšu/leju), lai iepildītu ūdeni podā. Darbiniet sūkni ar mierīgām, ritmiskām kustībām. Darbinot sūkni pārāk intensīvi,
jūs to varat sabojāt vai arī izliet ūdeni.
2. Pēc lietošanas izvelciet slīdošā vārstuļa (c) rokturi uz āru un pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
3. Nospiediet sūkni (a) vienu vai vairākas reizes, lai izskalotu podu.
4. Aizveriet slīdošo vārstuli (c), izvelkot ārā tā rokturi un pagriežot to pulksteņrādītāja virzienā, lai to atkal noslēgtu.
5. REZERVUĀRA IZTUKŠOŠANA (2.ATT, 3.ATT.)
Notekūdeņu rezervuāru ietilpība Campingaz
®
ķīmiskajām tualetēm ir aprakstīta sadaļā «Specifikācijas». Tomēr pilnu tvertni būs grūti nest un
iztukšot svara dēļ. Ir ieteicams iztukšot tualetes tvertni pirms tā ir pavisam pilna.
1.
Pārbaudiet, lai aizturvārsts ir kārtīgi noslēgts. Lai atdalītu tvertnes, izvelciet ārā atsperes aizvaru (d). Nedaudz paceliet augšējo tvertni un
pavelciet to virzienā uz tualetes aizmuguri, lai varētu atvērt priekšējos aizvarus (f). Pēc aizvaru atvēršanas paceliet augšējo tvertni.
2.
Paņemiet notekūdeņu tvertni aiz rokturiem (h) vai roktura (j), lai aiznestu to līdz paredzētajai izliešanas vietai. Noskaidrojiet vietējās
likumdošanas prasības attiecībā uz notekūdeņu likvidāciju.
3.
Noņemiet vāku (i), turot tvertni vertikāli.
4.
Lai novērstu notekūdeņu izšļakstīšanos, izlejiet tvertnes saturu lēnām.
5.
Pielejiet tīru ūdeni, atlieciet atpakaļ aizbāzni (i) un sakratiet rezervuāru, lai to izskalotu.
6.
Noņemiet vāku (i) un izlejiet skalošanas ūdeni. Novietojiet vāku atpakaļ vietā.
7.
Lai savienotu tīrā ūdens tvertni ar notekūdeņu tvertni, ielieciet priekšējos aizvarus (f) atbilstošajās atverēs (g), pēc tam iespiediet svaigā ūdens
tvertni savā vietā.
8.
Turpmākām darbībām sekojiet 1. un 2. etapa instrukcijām sadaļā „Sagatavošana pirms lietošanas”.
6. APKOPE (4.ATT.)
Pa laikam ieeļļojiet aizturvārsta savienojumus ar silikona aerosolu vai eļļošanas pastu. Aizturvārsta tīrīšanai vai apskatei, tas ir noņemams,
norādīts zemāk.
Tualetes ārpusi tīriet ar vannas istabai paredzētiem tīrīšanas līdzekļiem, kas ir maigi un nav abrazīvi.
7. AIZTURVĀRSTA IZŅEMŠANA (4.ATT.)
1. Izskrūvējiet skrūvi (l), lai izņemtu rokturi (k).
2. Izskrūvējiet skrūvi (m) no slīdošā vārstuļa.
19
LV - Lietošanas pamācība - Portable Toilet
3. Ielieciet skrūvgriezi vai līdzīgu instrumentu starp vārstuļa korpusu un notekūdeņu tvertni.
4. Uzmanīgi paceliet aizturvārstu (n); pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai atskrūvētu, un noņemiet to.
8. AIZTURVĀRSTA ATLIKŠANA VIETĀ (4.ATT.)
1. Novietojiet vārstuli (n) uz notekūdeņu tvertnes cauruma un ieskrūvējiet to vietā.
2. Cieši piegrieziet (pagrieziet pulksteņrādītāja virzienā). Vārsta ķepiņa ieskrūvēsies un nofiksēsies rezervuāra dobumā.
3. Nostipriniet vārstuli (n) pie tvertnes ar skrūvi (m).
4. Ielieciet atpakaļ rokturi (k) un nostipriniet to ar skrūvi (l).
9. PIEMĒROTIE PRODUKTI
Campingaz
®
sanitārie produkti ir vislabāk piemēroti Campingaz
®
portatīvajai tualetei un citām sanitārijas sistēmām. Campingaz
®
neuzņemas
nekādu atbildību par jebkāda veida zaudējumiem, kas radušies, izmantojot citu zīmolu sanitāros produktus.
Instablue
®
Standard 2.5 L: Izgatavots lietošanai notekūdeņu rezervuāros, tas novērš smaku veidošanos toverī (apakšējā rezervuārā) un
sadala fekālās vielas.
Instablue
®
Extra 1 L: Instablue® Standard koncentrētā formula.
InstaECO™ 1 L: Koncentrēts, videi draudzīgs sanitārais šķidrums.
Instasoft
®
1 KG sanitārais pulveris: Pulverveida sanitārā piedeva notekūdeņu tvertnei, kas ir ekoloģiski piemērota notekūdeņu attīrīšanas
iekārtām. “Blue Angel” sertificēta.
Instapink™ 1 L: Spēcīgs, biodeģenerējošs tīrīšanas līdzeklis, ko pievieno tīrā ūdens rezervuāram (augšējais rezervuārs) vai tieši ūdenstvertnē.
Tas tīra un atbrīvo tualetes no smakām. Tas novērš kaļķa traipu un nosēdumu veidošanos ūdens tvertnē.
Euro Soft
®
tualetes papīrs: 4 higiēniskā papīra ruļļi (182 maigas tualetes papīra loksnes, dubulta biezuma), paredzēti ķīmiskajām tualetēm.
Izgatavots no celulozes kokvilnas, ūdenī šķīstošs.
10. SPECIFIKĀCIJAS (5.ATT.)
MODELIS
TVERTNES IETILPĪBA
SVARS APM.
ROZMĚRY
augšējais apakšējais A (augstums) B (dziļums) C (platums)
Lielais
16 L 20 L 5.2 kg 41 cm 56 cm 39 cm
11. MAINĀMO DETAĻU SARAKSTS (6.ATT.)
Nr. NOSAUKUMS LIELAIS MODELIS
1
KOMPLEKTA VĀKI UN STARPLIKAS - PORTATĪVĀS 20 L TUALETES
5010004835
2
SŪKNIS - PORTATĪVĀS 20 L TUALETES
5010004836
3
VĀRSTULIS AR AIZVARU - PORTATĪVĀS 20 L TUALETES
5010004837
12. BIEŽĀK UZDOTIE JAUTĀJUMI
Campingaz
®
portatīvo tualešu sēdeklis un pods ir apstrādāti ar antimikrobiāliem līdzekļiem. Vai šīs daļas tomēr ir arī jātīra?
Jā, šīs daļas tomēr ir jātīra, izmantojot saudzējošu, neabrazīvu vannas istabu tīrīšanas līdzekli sēdeklim un līdzekli Instapink™ podam.
Antimikrobiālā apstrāde nenovērš netīrumu uzkrāšanos, tā tikai neļauj baktērijām un pelējumam savairoties izstrādājuma virsmā.
Cik ilgi darbojas antimikrobiālā aizsardzība?
Antimikrobiālā aizsardzība darbojas visā izstrādājuma lietošanas laikā, jo tā ir iestrādāta materiālā, no ir izgatavots tualetes sēdeklis un
tualetes pods. Tāpēc to nevar noņemt, un tā nevar pazust.
Kāpēc notekūdeņu rezervuārā nepieciešams pievienot dezinficēšanas līdzekli?
Sanitārā šķidruma īpašības ļauj izšķīdināt fekālijas, kas atvieglina notekūdeņu tvertnes iztukšošanu. Smakas tiek atbrīvotas, līdz ar ūdens
noskalošanu un gaisa aizplūšanu, tās var arī nākt no rezervuāra.
Kāda zīmola sanitārie produkti man jāpērk?
Campingaz
®
sanitārie produkti ir stingri testēti neatkarīgā laboratorijā un atzīti par ļoti efektīviem smaku likvidēšanā. Tie satur arī
biodeģenerējošus mazgāšanas līdzekļus, kas sadala taukus un ekskrementus, kā arī palīdz uzturēt tīrus notekūdeņu rezervuārus un
cauruļvadus. Bez tam, Campingaz
®
sanitārie produkti ir lietojami arī dzīvojamās zonas septiskajās tvertnēs un pašvaldību kanalizācijas tīklos.
Vai man labāk vajadzētu lietot granulas nevis šķidrumu?
Mēs iesakām lietot Campingaz
®
sanitāros produktus un nevaram komentēt konkurentu ražotos produktus. No tīri tehniskā viedokļa granulām un
šķidrumam ir līdzīga dezodorējošā iedarbība, bet granulas ir jāglabā pilnīgi sausos apstākļos, lai nepieļautu to reaģēšanu ar gaisā esošo mitrumu.
Cik daudz sanitārā šķidruma jālieto un kā to ieliet tvertnē?
Zemāk redzamā tabula dod ieskatu atbildē. Tomēr ņemiet vērā, ka šī informācija ir tikai norādoša rakstura. Ja temperatūra ir ļoti augsta, ja
tīrīšana notiek retāk vai ja notekūdeņu tvertnei ir ļoti liela ietilpība, tad nepieciešamais sanitārā šķidruma daudzums ir citādāks. Lai nodrošinātu
optimālāko smaku likvidēšanu, notekūdeņu rezervuārs pilnībā jāiztīra un jāatbrīvo no kaļķakmens vismaz divreiz sezonā, atkarībā no lietošanas
biežuma. Ir jāievēro instrukcijas, kas sniegtas uz sanitārā šķidruma pudelēm. Šķidruma daudzums ir ļoti atšķirīgs atkarībā no produkta ķīmiskā
sastāva un zīmola. Piemēram:
Lietojot Instablue
®
Standard, 20 L notekūdeņu tvertnei vajag 200 ml.
Lietojot Instablue
®
Extra, 20 L notekūdeņu tvertnei vajag 100 ml.
Lietojot Instasoft
®
, 20 L notekūdeņu tvertnei vajag 100 g pulvera.
/