Sony DSC-P93A Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

3-091-341-11(1)
Digital Still Camera
Használati utasítás
A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati
utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is.
Návod na použitie
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento návod
a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie.
DSC-P73/P93
© 2004 Sony Corporation
HU
SK
HU
2
A tűz és áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket
ne tegye ki esőnek vagy közvetlen
nedvességnek.
Ezt a berendezést a 3 méternél (9,8 láb)
videbblózati csatlakozóval ellátott
készülékekre vonatkozó EMC direktíva
határértékeinek megfelelően tesztelték,
és megfelelőnek találták.
Figyelem!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
terek a digitális fényképezőgép képét és
hangját zavarhatják.
Figyelem!
Ha statikus elektromosság vagy valamilyen
külső elektromágneses jelenség az
adatátvitelt megállítja (meghiúsítja),
indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki
és csatlakoztassa újra az USB kábelt.
Bizonyos országok vagy régiók
szabályozhatják a készüléket tápláló
elemek / akkumulátorok hulladékként
való kezelését. További információért
lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
Hungarian
VIGYÁZAT!
Előzetes tudnivalók
Próbafelvétel
Mielőtt egy valóságos eseményt rögzítene,
készítsen próbafelvételt, így győződjön meg
a fényképezőgép működőképességéről.
A felvételek tartalmának
elvesztésével kapcsolatos károkért
felelősséget nem vállalunk
Nem fizetünk kártérítést, ha a felvétel
meghsul, vagy letszhatatlanná válik
a fényképezőgép vagy a felvételi médium
stb. meghibásodása miatt.
Másolatok készítése
Az adatvesztés veszélyének elkerülése
érdeben mindig késtsen másolatot
anyagairól CD-lemezre.
A képek kompatibilitása
A fényképezőgép megfelel a Camera File
rendszer tervezési előírásait meghatározó
általános szabványnak, amelyet a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
hozott létre.
A fényképezőgéppel felvett képek más
gépeken való lejátszhatósága, vagy más
gépekkel készített vagy szerkesztett
képek ezen a fényképezőgépen való
lejátszhatósága nem garantált.
Figyelmeztetés a szerzői jogokkal
kapcsolatban
Az egyes televíziós műsorok, filmek,
videokazetták vagy más anyagok szerzői
jog védelme alá tartozhatnak. Ilyen
anyagok illetéktelen felvétele a szerzői jogi
törvények előírásaiba ütközhet.
Ne rázza vagy ütögesse
a fényképezőgépet
A rendellenes működésen kívül az ilyen
bánásmód a „Memory Stick” kártyát
használhatatlanná teheti, illetve a rögzített
képek sérülhetnek vagy elveszhetnek.
LCD-kijelző, LCD-kereső (csak az
LCD-keresővel rendelkező
típusoknál) és az objektív
Az LCD-kijelző és az LCD-kereső
precíziós technológiával készül, így
a képpontoknak legalább 99,99 százaléka
működőképes. Ennek ellenére
előfordulhatnak apró fekete és / vagy
világos (fehér, vörös, kék vagy zöld)
pontok, amelyek folyamatosan jelen
vannak az LCD-kijelzőn vagy
a keresőben. Ezek a pontok a gyártási
eljárásból következően jönnek létre,
a felvételekre semmilyen hatással
nincsenek.
HU
3
Ügyeljen arra, mennyi időre hagyja
a fényképezőgépet ablak közelében vagy
a szabadban. Ugyanis ha hosszú ideig
közvetlen napsugárzás éri az
LCD-kijelzőt, a keresőt vagy az
objektívet, az meghibásodáshoz vezethet.
Soha ne nyomja meg erősen az
LCD-kijelzőt. Ennek hatására a kijel
egyenetlenné válhat, és rendellenesen
működhet.
Hideg környezetben az LCD-kijelzőn
a kép változáskor vagy mozgáskor
elmosódhat. Ez nem hibajelenség.
Tartsa tisztán a villanófény-egység
felszínét
Ha a szennyeződés elszíneződik, vagy
a melegtől a villanófény-egység felszínéhez
tapad, jelentősen csökkenhet a kibocsátott
fény mennyisége.
Motoros zoom objektív
A fényképezőgép motoros zoom
objektívvel van felszerelve. Vigyázzon, ne
üsse meg az objektívet, illetve ne
alkalmazzon erőt annak haszlatakor.
Ügyeljen rá, hogy a fényképezőgép
ne érintkezzen nedvességgel
Ha a szabadban esős, nedves időben készít
felvételt, vigyázzon, hogy
a fényképezőgépet ne érje nedvesség.
Ha a gép belsejébe víz kerül, ez
a fényképezőgép olyan mértékű
meghibásodását okozhatja, melyet nem
lehet javítani. Ha páralecsapódást tapasztal,
olvassa el ezt: 117. oldal, majd a leírtak
szerint távolítsa el azt, mielőtt ismét
használatba venné a fényképezőgépet.
Óvja a fényképezőgépet a homoktól
vagy portól
A fényképezőgépet homokos, poros
környezetben használva a gép
meghibásodhat.
Ne irányítsa a gépet a nap vagy
egyéb, erős fényforrás felé
Ez a fényképezőgép meghibásodását
okozhatja, illetve az Ön szeme is
maradandó károsodást szenvedhet.
Hol használhatja
a fényképezőgépet?
Ne haszlja a fényképezőgépet olyan
helyen, amely nagy teljesítményű
rádióhullámokat kelt vagy sugároz. Ilyen
környezetben a gép felvétel és lejátszás
funkciói hibásan működhetnek.
A kézikönyvben szereplő képek
A kézikönyvben szereplő képek,
illusztrációk, nem ezzel a kamerával
készültek.
Védjegyek
a Sony Corporation
védjegye.
A „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, ,
„MagicGate”, a Sony
Corporation védjegyei.
Picture Package a Sony Corporation
védjegye.
Microsoft, Windows, WindowsMedia és
DirectX a Microsoft Corporation
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Amerikai Egyesült Államokban és/vagy
s országokban.
Macintosh, Mac OS és QuickTime az
Apple Computer, Inc védjegyei és
bejegyzett védjegyei.
Macromedia és Flash a Macromedia, Inc.
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Intel, MMX és Pentium az Intel
Corporation védjegyei és bejegyzett
védjegyei.
Továbbá a kézikönyvben szereplő
rendszerek és termékek elnevezései
fejlesztőik, illetve gyártóik védjegyei és
bejegyzett védjegyei. Ennek ellenére
a
vagy a ® jeleket nem minden esetben
használtuk a kézikönyvben.
HU
HU
4
Tartalomjegyzék
Előzetes tudnivalók................................2
Az alkotórészek azonosítása ................. 6
Üzemmódváltó tárcsa........................8
Az akkumulátorok előkészítése............9
Az akkumulátorok töltése.....................9
Az akkumulátorok behelyezése..........11
Hálózati adapter használata................14
A fényképezőgép
használata külföldön....................15
A fényképezőgép
be- és kikapcsolása.......................15
A vezérlő használata ............................16
Dátum és idő beállítása........................16
„Memory Stick” beillesztése
és eltávolítása................................19
Képméret beállítása .............................20
Képméret és képminőség ....................21
A képek készítésének alapjai
– az automatikus üzemmód
használata......................................23
Az utolsóként felvett kép
megtekintése — Gyorsnézet.......25
A zoom funkció használata.............25
Közeli felvételek — Makró.............27
Az önkioldó használata ...................28
Villanófény
üzemmód kiválasztás ...................29
Képek készítése
a kereső használatával................. 31
Dátum és i
beillesztése a képbe ..................... 32
Képek készítése a felvételi
körülményeknek
megfelelően .................................. 33
Képek megtekintése
a fényképezőgép
LCD-kijelzőjén ............................ 36
Képek megtekintése tv-n..................... 38
Képek törlése........................................ 40
A „Memory Stick”
kártya formázása.......................... 42
A fényképezőgép beállítása és
használata ..................................... 44
A menübeállítások módosítása ...... 44
A SET UP képernyőn
megjelenő tételek módosítása .... 45
A képminőség kiválasztása................. 45
Mappa létrehozása
vagy kiválasztása.......................... 45
Új mappa létrehozása...................... 46
Mappa kiválasztása
a felvételek tárolására..................46
Autofókusz üzemmódok
egyikének választása....................47
Fókusztartomány-kereső keret
választása – Tartománykereső
autofókusz .....................................47
A fókusz üzemmódjának
kiválasztása – Automatikus
fókusz üzemmód...........................48
A tárgy távolságának beállítása
– Fókusz-előbeállítás....................49
Képek készítése kézi zársebesség
és blende beállításával
– Kézi exponálás...........................50
Az expozíció beállítása
– EV beállítása..............................53
Hisztogram megjelenítése ...............54
A mérési mód kiválasztása ..................55
Színárnyalatok beállítása
– Fehéregyensúly..........................56
A villanófény szintjének beállítása
– Villanófény szintje.....................57
Sorozatképek készítése........................58
Felvételkészítés Multi Burst
üzemmódban – Multi Burst ........59
Üzembe helyezés
Képek készítése
Képek visszanézése
Képek törlése
Tudnivalók a magasabb
szintű funkciók használatáról
Képek készítése magasabb
szinten
HU
5
Felvételek készítése különleges
effektusok használatával
– Képeffektusok ...........................60
Mappa kiválasztása és képek
megtekintése – Mappa.................61
Kép egy részének felnagyítása
– Nagyítás megtekintéskor..........62
Egymást követő képek lejátszása
– Diavetítés ...................................63
Képek elforgatása – Elforgatás ...........64
Multi Burst módban
felvett képek visszajátszása.........64
Folyamatos visszajátszás..................65
Lejátszás képről képre.....................65
Képek védelme – Védelem..................66
Képméret módosítása
– Átméretezés...............................67
Nyomtatni kívánt
képek kiválasztása
– Nyomtatási (DPOF) jel ............68
Csatlakoztatás PictBridge
-kompatibilis nyomtatóhoz .........70
Képnyomtatás....................................... 71
Indexképek nyomtatása....................... 73
Mozgóképfelvétel................................. 77
Mozgóképek megtekintése
az LCD-kijelzőn........................... 78
Mozgóképek törlése.............................79
Mozgóképek vágása............................. 80
Képek másolása számítógépre
– Windows – felhasználóknak .... 82
Az USB meghajtó telepítése........... 83
A fényképezőgép csatlakoztatása
a számítógéphez ........................... 84
Képek másolása................................ 85
Képek megtekintése
a számítógépen............................. 87
Képfájl tárolási
helyei és fájlnevek........................ 88
Előzetesen a számítógépre
másolt kép megtekintése............. 90
A „Picture Package”
szoftver telepítése ........................ 90
Képek másolása a „Picture
Package” használatával............... 92
A „Picture Package” használata..... 93
Képek másolása számítógépre
– Macintosh – felhasználóknak .. 94
Az „ImageMixer VCD2”
használata ......................................95
Hibaelhárítás .........................................97
Figyelmeztetések és üzenetek ...........107
Önellenőrzés jelzése – Ha betűvel
kezdődő kód jelenik meg...........109
A tárolható képek
száma/felvételi idő......................110
Menüelemek........................................111
SET UP elemek...................................115
Óvintézkedések...................................117
A „Memory Stick”
memóriamodul............................118
A nikkel-fém hidrid
akkumulátorok............................119
Az akkumulátortöltő..........................120
Műszaki adatok ...................................121
Az LCD-kijel...................................123
Tárgymutató ........................................127
Képek visszanézése
magasabb szinten
Képek szerkesztése
Kép nyomtatása
(PictBridge nyomtató)
Mozgóképek lejátszása
Képek megtekintése
számítógépen
Hibaelhárítás
További tudnivalók
Tárgymutató
HU
6
Az alkotórészek azonosítása
Az egyes kezelőszervek használatáról
szóló részletes információt lásd
a zárójelben megjelölt oldalakon.
A POWER gomb (15)
B POWER lámpa (15)
C Kioldógomb (23)
D Üzemmódváltó tárcsa (8)
E Villanófény (29)
F Önkioldó jelzőlámpa (28)/
Autofókusz segédfény (30, 115)
G Hangszóró (a gép alján)
H Kereső
I Objektívgyűrű
J Objektív
K Mikrofon
Eltávolítás
Felszerelés
L Állvány csavaros szerelvénye
(a gép alján)
Az objektívgyűrű eltávolítha, így
a helyére adaptergyűrű szerelhető (nem
tartozék).
A használt állvány csavarja ne legyen
hosszabb, mint
5,5 mm. Hosszabb csavar alkalmazása
esetén a fényképezőgép megsérülhet, és
nem lehet az állványon biztosan rögzíteni.
HU
7
A Vezérlőgomb
Menü bekapcsolása:
v/V/b/B/z (16)
Menü kikapcsolása:
//7/ (29/28/25/27)
Üzemmódváltó tárcsa „M”:
Zársebesség/apertúra (50)
B Kereső (31)
C LCD-kijelző
Az LCD-kijelzőn megjele
menüpontokat részletesen lásd
a 123 – 126. oldalon.
D (LCD-állapot/LCD be/ki)
gomb (31)
E MENU gomb (44, 111)
F RESET gomb (97)
G DC IN csatlakozó (14)
H
(
USB) csatlakozó (84)
I A/V OUT (MONO) csatlako(38)
J (Képméret/Törlés)
gomb (20, 40)
K Zoom (W/T) gombok (25)/
(Index) gomb (37)/
/ (Visszajátszás zoom)
gombok (62)
L Hozzáférést jelző lámpa (19)
M OPEN gomb (11)
N Akkumulátor/„Memory Stick”
fedél (11)
O Akkumulátortar(11)
P „Memory Stick” kártyahely (19)
Q Csatlakozófedél (14)
R Csuklópánt füle (a gép alján)
Önkioldó/felvétel
lámpa (vörös) (28/24)
Autokusz rögzítése
jelzőlámpa (zöld) (24)
(Villanófény töltése)
lámpa (narancs) (29)
A csuklópánt felszerelése.
HU
8
Üzemmódváltó tárcsa
A fényképezőgép használatbavétele
előtt az üzemmódváltó tárcsán lévő jelet
állítsa a POWER gombhoz.
(Automatikus bllítás üzemmód)
A fókusz, záridő és fehéregyensúly
beállítása automatikus, így
kényelmesebben használhatja
a fényképezőgépet. A képminőség
[Fine] (45. oldal) állásban van.
P (Programozott automatikus felvétel)
A felvételi beállítások automatikusak,
hasonlóképpen, mint az automatikus
beállítás üzemmódban. Emellett
azonban kézi állításra is lehetőség van,
például az élességállítás esetében.
A kívánt funkciókat menü segítségével
állíthatja be (44. és 111. oldal).
M (Kézi exponálás)
Kézzel állíthatja be a zársebességet és
a apertúraértéket (50. oldal). Emellett
a kívánt funkciókat menük segítségével
állíthatja be (44. és 111. oldal).
Az adott felvételi körülmények között
hatásos képeket készíthet (33. oldal).
Emellett a kívánt funkciókat menük
segítségével állíthatja be
(44. és 113. oldal).
SET UP (Beállítás)
Megváltoztathatja a gép beállításait
(45 és 115).
(Szürlet)
(Szürkület portré)
(Gyertya)
(Tájkép)
(Vízpart)
(Lágy felvétel)
(Mozgóképfelvétel)
Mozgóképeket vehet fel (77. oldal).
(Lejátszás/Szerkesztés)
Álló- és mozgóképeket tekinthet meg,
illetve szerkeszthet (36. és 66. oldal).
Üzembe helyezés
HU
9
Az akkumulátorok előkészítése
Használja a következő típusú
akkumulátorokat a fényképezőgéphez:
Használható akkumulátorok
HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel
metál-hidrid akkumulátorok (2)
NH-AA-DA (2) (tartozék)
NH-AA-2DA twin-pack stb. (nem
mellékelt tartozék)
R6 (AA méretű) alkálielemek (2)
Nem használható akkumulátorok
Mangánakkumulátorok
Lítiumakkumulátorok
Nikkel-kadmium akkumulátorok
Ha a felsorolt elemeket használja, az
elemek tulajdonságai miatt a kamera
maximális teljesítménye nem garantált.
Megjegyzés az alkálielemekkel
kapcsolatban
Az alkálielemek élettartama rövidebb, mint
a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátoroké. A fényképezőgép
kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még
elegendő áramellátást mutat.
A különböző gyártók különböző típusú
akkumulátorai között nagy különbségek
lehetnek. Ez különösen igaz alacsony
hőmérsékleten, amely néhány akkumulátor
kapacitását erősen csökkenti.
5 °C hőmérséklet alatt előfordulhat, hogy
nem lehet képeket készíteni.
Ne használjon vegyesen használt és új
akkumulátorokat egyszerre.
Az áramellátás jelzése valótlan adatokat
mutathat.
A rendelkezésre álló felvételi és lejátszási
idő hossza között igen nagy különbség van.
Az alkálielemek tulajdonságai miatt
a kamera kitolt objektív mellett
kikapcsolhat az üzemmódváltó tárcsa
elfordításakor. Ebben az esetben cserélje ki
az akkumulátorokat újra vagy teljesen
feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokra.
Ajánlott a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat használni.
Az akkumulátorok
töltése
,
A nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat helyezze
a (mellékelt) töltőbe a megfelelő
polaritásnak +/– megfelelően.
Az alkálielemek nem tölthetők.
Töltse föl a mellékelt nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt használni
kezdené őket.
Csatlakoztassa a töltőt egy könnyen
hozzáférhető, közeli hálózati aljzathoz.
Ha a CHARGE lámpa nem is világít, a töltő
mindaddig csatlakozik a hálózathoz, amíg ki
nem húzza a töltő kábelét a hálózati
aljzatból. Ha a töltő használata közben
bármilyen hiba adódik, azonnal szüntesse
meg annak áramellátását a hálózati kábel
kihúzásával.
1
zembe heyezés
HU
10
, Csatlakoztassa az
akkumulátortöltőt a hálózati
aljzathoz a hálózati kábel
segítségével.
A töltés elkezdődik, és a CHARGE lámpa
világít. Amikor a CHARGE lámpa
kialszik, a töltés befejeződött.
Az akkumutortöltőre vonatkozó részletes
információkat lásd a 120. oldalon.
Az akkumulátorok eltávolítása
Nyomja meg az akkumulátor - pólusú
végét, melynek következtében az
akkumulátor + pólusú vége kiemelkedik
a tartóból, és a felhasználó eltávolíthatja.
Amikor a töltés befejeződött, húzza ki
a hálózati kábelt a hálózati aljzatból, majd
vegye ki a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat a töltőből.
Töltési idő
Ez a teljesen lemerült nikkel metál-hidrid
akkumulátorok töltéséhez szükséges idő
a mellékelt akkumulátortöltővel, 25 °C
környezeti hőmérsékletnél.
A töltés körülbelül hat óráig tart.
A CHARGE lámpa hat óránál hosszabb
ideig is világíthat, de ez nem utal
rendellenes működésre.
Ha a mellékelt akkumulátortöltőt
a STAMINA „Quick charge” készlettel
(nem tartozék) használja, a töltési idő
rövidebb lesz.
Töltési idő
Két nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 2 óra 30 perc
Négy nikkel metál-hidrid akkumulátor
töltése esetén: Körülbelül 5 óra
Tudnivalók a nikkel metál-
hidrid akkumulátorokkal
kapcsolatban
Közvetlenül megvásárlásuk után, illetve,
ha hosszabb ideig nem használták
azokat, a nikkel metál-hidrid
akkumulátorok nem tölthetők fel teljesen.
Ez az akkumulátortípusra jellemző
sajátosság, és nem hibajelenség. Ilyen
esetben a probléma megoldásához
használja addig az akkumulátort, míg az
teljesen le nem merül, majd töltse fel
ismét.
Ha a nikkel metál-hidrid akkumulátorok
csatlakozói szennyezettek, ez hibát okozhat
a működésben. Alkalmanként tisztítsa meg,
törölje át száraz ruhával a csatlakozókat.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok
szállításához használja a mellékelt tokot.
A +/- csatlakozók rövidre zárása túlzott
melegedést, esetleg tüzet is okozhat.
A nikkel metál-hidrid akkumulátorok idővel
használaton kívül is lemerülnek. Ajánlatos
közvetlenül használat előtt feltölteni őket.
Ha újratölti a nikkel metál-hidrid
akkumulátorokat, mielőtt teljesen lemerültek
volna, az úgynevezett „memória-effektus”*
léphet fel, és a vártnál előbb jelentkezik az
áramellátás gyengülését jelző figyelmeztetés.
Az akkumulátorok teljes kisütése és
újratöltése megoldja a problémát.
*
A „memória-effektus” olyan állapotot jelöl,
amikor az akkumulátor - átmenetileg - nem
képes a teljes kapacitásának megfelelő töltést
felvenni.
2
CHARGEmpa
hálózati aljzathoz
(fali csatlakozó)
Hálózati
kábel
Nikkel metál-hidrid
akkumulátor
Töltési i
NH-AA-DA × 2
(tartozék)
rülbelül 6 óra
Üzembe helyezés
HU
11
Az akkumulátorok teljes kisütéséhez
kapcsolja a fényképezőgépet diavetítés
üzemmódba (63. oldal), és hagyja úgy, amíg
az akkumulátorok le nem merülnek.
Ne bontsa ki, és ne sértse fel az
akkumulátorok külső burkolatát. Soha ne
használjon olyan akkumulátorokat,
amelyek burkolatát részben vagy teljesen
eltávolították, vagy amelyeket bármilyen
módon szétszereltek. Ez szivárgáshoz,
robbanáshoz, az akkumulátor
túlmelegedéséhez, valamint személyi
sérüléshez is vezethet. A sérült
akkumulátorok a töltőt is megrongálhatják.
Az akkumulátorok behelyezése
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
1
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor pólusainak +/- jelzését
egyeztesse az elemtartó +/- jelzéseivel.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátorok és
az akkumulátor / „Memory Stick” fedél
csatlakozóit száraz ruhával áttörölve. Ha az
akkumulátorok érintkezőin szennyeződés
vagy akár a bőrről származó zsírréteg van,
az csökkentheti a fényképezőgép
üzemidejét.
2
HU
12
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
Az akkumulátor / „Memory Stick”
fedelének lezárásakor ujjával tartsa
helyükön az akkumulátorokat. A fedél
bezáródásakor kattanás hallatszik.
Az akkumulátorok eltávolítása
Emelje fel az akkumulátor / „Memory
Stick” fedelet, nyissa ki az akkumulátor/
„Memory Stick” fedelet, majd vegye ki
az akkumulátorokat.
Vigyázzon, ne ejtse el az akkumulátorokat,
amikor az akkumulátor / „Memory Stick”
fedelet nyitja vagy zárja.
Maradék akkumulátorkapacitás
jelzése (nikkel metál-hidrid
akkumulátorok használata
esetén)
Ahogy használat közben az
akkumulátorok töltöttségi szintje
csökken, a maradék
akkumulátorkapacitást jelző
a következő szimbólumok segítségével
mutatja a maradék kapacitást.
Ha az LCD-kijelző kikapcsolt állapotban
van, a bekapcsoláshoz nyomja meg a
gombot.
A fényképezőgép használatának
körülményeitől, a töltöttségi állapottól és
a környezeti feltételektől függően a jelzés
által nyújtott információ nem feltétlenül
pontos.
Alkálielemek használata esetén a hátralévő
üzemidő pontos értéke nem jeleníthető
meg. Jelentős különbségek lehetnek az
elemek teljesítményében azok típusától és
a gyártótól függően, így a fényképezőgép
kikapcsolhat akkor is, ha a kijelző még
elegendően magas áramellátottsági szintet
mutat. Ebben az esetben cserélje ki az
akkumulátorokat újra, vagy teljesen
feltöltött nikkel metál-hidrid
akkumulátorokra.
Ha hálózati adaptert (nem tartozék)
használ, az áramellátási információ nem
jelenik meg.
3
Maradék
akkumu-
látorka-
pacitás
jelzése
A kapacitásjelzés
értelmezése
(a teljesen feltöltött
állapot 100%)
Elegendő töltés van az
akkumulátorokban.
Az akkumulátorok félig
töltöttek.
A akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony, a felvétel
vagy lejátszás hamarosan
leáll.
Cserélje le az
akkumulátorokat
feltöltöttekre, vagy töltse fel
ezeket az akkumulátorokat.
(A figyelmeztető jelzés
villog.)
Üzembe helyezés
HU
13
Felvehető / lejátszható képek
száma, illetve hátralévő
felvételi / lejátssi üzemidő
A táblázat a képek hozzávetőleges számát és
a felvételi / lejátszási üzemidőt mutatja normál
üzemmód, teljesen feltöltött akkumulátorok és
25°C környezeti hőmérséklet mellett.
A felvehető / lejátszható képek számának
meghatározásakor figyelembe vettük a „Memory
Stick” szükséges cseréjét is. A tényleges értékek
a táblázatban szereplőknél kisebbek lehetnek
a használat körülményeitől függően.
Az akkumulátorkapacitás a használat során
fokozatosan ugyan, de idővel egyre gyengül
(120. oldal).
Képek felvétele esetén
Átlagos körülmények között
1)
Sony alkálielemek használata esetén
1)
Felvételek készítése a következő esetben:
A beállított képminőség [Fine]
A [AF Mode] [Single] állásban van
Egy felvétel készítése 30 másodpercenként
A zoom váltakozva a W és a T végállásban
van
A villanófény egyszer villan fel minden
második képnél
A fényképezőgépet tízképenként egyszer
be- és kikapcsolják
A mérési módszer a CIPA szabványon
alapszik. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Állóképek megjelenítése
2)
2)
Képek megjelenítése sorrendben,
körülbelül 3 másodperces időközönként
Kép-
ret
NH-AA-DA (2) (tartozék)
LCD-
kijel-
Képek
száma
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
DSC-P93
5M
Be
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
VGA
(E-
Mail)
Be
Körülbelül 410 Körülbelül 205
Ki
Körülbelül 740 Körülbelül 370
DSC-P73
4M
Be
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
VGA
(E-
Mail)
Be
Körülbelül 420 Körülbelül 210
Ki
Körülbelül 760 Körülbelül 380
Kép-
ret
R6 (AA méretű) alkálielemek (2)
(nem tartozék)
LCD-
kijel-
Képek
száma
Akkumulá-
tor üzemidő
(perc)
DSC-P93
5M
Be
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
VGA
(E-
Mail)
Be
Körülbelül 80 Körülbelül 40
Ki
Körülbelül 180 Körülbelül 90
DSC-P73
4M
Be
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
VGA
(E-
Mail)
Be
Körülbelül 110 Körülbelül 55
Ki
Körülbelül 240 Körülbelül 120
Kép-
ret
NH-AA-DA (2) (tartozék)
Képek száma
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
DSC-P93
5M
Körülbelül 9 200
Körülbelül 460
VGA
(E-Mail)
Körülbelül 9 200
Körülbelül 460
DSC-P73
4M
Körülbelül 9 800
Körülbelül 490
VGA
(E-Mail)
Körülbelül 9 800
Körülbelül 490
HU
14
Mozgókép készítése
3)
3)
Folyamatos felvétel [160] képmérettel
A képek száma és a felvételi / lejátszási
üzemidő csökken a következő feltételek
mellett:
A környezeti hőmérséklet alacsony
Villanófény használata
A fényképezőgépet gyakran kapcsolják
be és ki
A zoom gyakori használata
A [LCD Backlight] [Bright] állásban van
a SET UP beállítások között
A [AF Mode] [Monitor] állásban van
Az akkumulátor töltöttségi szintje
alacsony.
NH-AA-DA (2) (tartozék)
LCD-kijel
Be
LCD-kijelző
Ki
DSC-P93 Körülbelül 210
Körülbelül 270
DSC-P73 Körülbelül 210
Körülbelül 270
Hálózati adapter használata
,
Nyissa ki a csatlakozófedelet,
majd csatlakoztassa az AC-LS5
hálózati adaptert (nem tartozék)
a DC IN fényképezőgép
csatlakozójához.
A dugót a v jelzéssel felfelé
csatlakoztassa.
Kizárólag az AC-LS5 típusú hálózati
adaptert használja. Más hálózati
adaptert ne használjon a kamerához.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy
közeli, könnyen hozzáférhető hálózati
aljzathoz. Ha bármilyen probléma lépne fel
a hálózati adapter használata közben,
azonnal szüntesse meg annak áramellátását
a hálózati kábel kihúzásával.
1
Hálózati adapter
(nem tartozék)
DC
csatlakozódugó
Csatla-
kozófedél
, Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az adapterhez és
hálózati aljzathoz.
Ha már nem használja a hálózati adaptert,
szüntesse meg az adapter kábelének
csatlakoztatását úgy, hogy a kábelt kihúzza
a fényképezőgép DC IN csatlakozójából.
A készülék a hálózati áramforráshoz
kapcsolódik mindaddig, amíg a hálózati
kábel csatlakoztatva van a fali aljzatba, még
akkor is, ha ki van kapcsolva.
2
2 hálózati aljzathoz
(fali csatlakozó)
Hálózati kábel
1
Üzembe helyezés
HU
15
A fényképezőgép
használata külföldön
Tápáramforrások
A fényképezőgépet bármely olyan
országban vagy térségben használhatja
az akkumulátortöltővel (mellékelt
tartozék) vagy az AC-LS5 hálózati
adapterrel (nem tartozék), ahol
a hálózati feszültség 100 V–240 V AC
között van (50/60 Hz hálózati frekvencia
mellett). Ha szükséges, használja a
kereskedelmi forgalomban kapható
hálózati csatlakozó adaptereket [a],
a hálózati aljzat [b] kivitelétől függően.
Ne használjon transzformátort (például
utazáshoz kínált konvertereket), mivel ez
hibás működést okozhat.
BC-CS2A/CS2B
A fényképezőgép be- és kikapcsolása
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít,
a fényképezőgép be van kapcsolva.
A gép első bekapcsolásakor a Clock Set
képernyő jelenik meg (16. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER gombot ismét.
Ekkor a POWER lámpa kialszik,
a fényképezőgép kikapcsol.
Ha a gép bekapcsolásakor az üzemmódváltó
tárcsa nem SET UP vagy állásban van, az
objektív mozogni kezd. Vigyázzon, ne fogja
meg az objektívet.
Ne hagyja a fényképezőgépet hosszú
ideig kitolt objektívvel (például az
akkumulátorok vagy a hálózati adapter
eltávolításával). Ez hibás működéshez
vezethet.
POWER
POWER lámpa
Az automatikus kikapcsolás
funkció
Ha akkumulátoros vagy elemes
használat esetén körülbelül 3 percig
semmilyen végrehajtandó feladata nincs
a fényképezőgépnek fényképezés,
képek megtekintése vagy beállítások
közben, az akkumulátorkapacitás
megőrzése céljából a gép automatikusan
kikapcsol.
A következő esetekben azonban az
automatikus kikapcsolás nem működik,
akkor sem, ha a gép akkumulátorról
üzemel:
Mozgóképek lejátszásakor
Diavetítéskor
Ha kábel csatlakozik az (USB)
aljzathoz, vagy az A/V OUT (MONO)
aljzathoz
HU
16
A vezérhasználata
A gép aktuális beállításainak
megváltoztatásához hívja elő a menüt
vagy SET UP képernyőt (44-45. oldal),
majd a vezérlővel hajtsa végre
a változtatásokat.
A menü beállításainál a v/V/b/B
gombok megnyomásával választhat ki
egy menüpontot vagy egy adott
beállítást, valamint ezekkel hajthatja
végre a változtatásokat.
A SET UP beállítása közben a v/V/b/B
gombok megnyomásával választhat ki
egy menüpontot vagy egy adott
beállítást; a változtatás végrehajtásához
nyomja meg a z gombot.
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Single
Smart
Off
Off
Auto Review: Off
Auto
Cancel
OK
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Dátum és idő beállítása
, Forgassa az üzemmódváltó
tárcsát állásba.
Ezt a műveletet az üzemmódváltó tárcsa P
,
M
,
, , , , ,
,
vagy
állásában is végrehajthatja.
Az idő és dátum újabb beállításához
állítsa az üzemmódváltó tárcsát SET
UP állásba, válassza a [Clock Set]
pontot a (Setup 2) menüben
(45. és 116. oldal), majd folytassa
a 3. lépéstől.
1
Üzemmódváltó
tárcsa
, Nyomja meg a POWER gombot
a fényképezőgép
bekapcsolásához.
A POWER lámpa zölden világít, és az
LCD-kijelzőn megjelenik a Clock Set
képernyő.
2
Clock Set
2004 11//
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
00
AM
OK
Cancel
12 :
Üzembe helyezés
HU
17
, Válassza ki a kívánt
tumformátumot a verlő
v
/
V
gombjaival, majd nyomja
meg a
z
gombot.
A választható formátumok: [Y/M/D]
(év/hónap/nap), [M/D/Y] és [D/M/Y].
Ha a gombakkumulátor, amely a időadatok
tárolásához szükséges, teljesen lemerülne
(118. oldal), a Clock Set képernyő újra
megjelenik. Ha ez előfordul, állítsa be újra
a dátumot és időt a fent leírt 3. lépéstől
kezdve.
, Válassza ki a bllítani kívánt
év, hónap, nap, óra vagy perc
adatot a vezérlő
b
/
B
gombjaival.
A kiválasztott adat fölött v jel, alatta
pedig V jel jelenik meg.
, Állítsa be a kívánt numerikus
értéket a vezérlő v/V
gombjaival, majd nyomja meg
a
z
gombot.
Az adott számérték beállítása után
állítsa be a következő adatot. Ismételje
a 4
.
és 5
.
lépéseket mindaddig, amíg
minden értéket be nem állított.
Ha a [D/M/Y] formátumot választotta a 3.
lépésben, az időt 24 órás formátumban
állítsa be.
A 12:00 AM az éjfélt, a 12:00 PM a delet
jelzi.
3
2004 11// 00
AM
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
OK
Cancel
12 :
4
2004 11// 00
AM
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
OK
Cancel
12 :
5
2005 11// 00
AM
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
OK
Cancel
10 :
HU
18
,
Válassza ki az [OK] lehetőséget
a vezérlő
B
gombjával, majd
nyomja meg a
z
gombot.
A dátum és az idő beállítása
megtörténik; az óra a beállított
időponttól elindul.
A beállítási eljárás megszakításához
válassza a [Cancel] lehetőséget, majd
nyomja meg a z gombot.
6
2005 11// 30
AM
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
OK
Cancel
10 :
Képek készítése
HU
19
„Memory Stick” beillesztése és eltávolítása
, Nyissa ki az akkumulátortartó
és a „Memory Stick”
kártyanyílás fedelét.
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelét,
majd fordítsa el a fedelet a nyíl irányába.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” kártyanyílás fedelének
nyitásakor vagy zárásakor ne ejtse le az
akkumulátorokat.
A „Memory Stick” kártyára vonatkozó
további információkat lásd a 118. oldalon.
, Tegye a helyére a „Memory
Stick” kártyát.
Az ábrán látható módon tolja be
a „Memory Stick” kártyát kattanásig.
Valahányszor behelyezi a „Memory Stick”
kártyát, ütközésig tolja a helyére. Ha nem
illeszti a helyére megfelelően, a felvétel
vagy a lejátszás nem fog működni.
, Zárja le az akkumulátortartó/
„Memory Stick” ütközésig
fedelét.
A „Memory Stick” kártya kivétele
Nyissa fel az akkumulátortartó és
a „Memory Stick” ütközésig fedelét,
majd nyomja meg a „Memory Stick”
kártyát, mely így kipattan a nyílásból.
Amikor a hozzáférés jelzőlámpája
világít, a gép éppen egy képet vesz föl
vagy beolvas. Ilyenkor soha ne nyissa
fel az akkumulátor /„Memory Stick”
fedelet, illetve ne kapcsolja ki a gépet.
Ha mégis megteszi, az adatok
megsérülhetnek.
1 2
Címkeoldal
Csatlakozóoldal
3
Hozzáférést
jelző lámpa
pek szítése
HU
20
Képméret beállítása
, Az üzemmódváltó tárcsát
forgassa állásba, és
kapcsolja be a gépet.
Ezt a műveletet végrehajthatja a tárcsa P,
M, , , , , vagy
állásában is.
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
Megjelenik az Image Size beállítás
menüpont.
A képméretről szóló további információkat
lásd itt: 21. oldal.
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlő v/V
gombjával.
A képméret beállítása megtörtént.
Miután a beállítás befejeződött, nyomja
meg a (Képméret) gombot.
Az Image Size beállítás menüpont
eltűnik az LCD-kijelzőről.
A beállítás a gép kikapcsolása esetén is
megmarad.
1
Üzemmódltó
tárcsa
2
Image Size
5M
3:2
3M
1M
VGA
(
E-Mail
)
5M
Image Size
4M
3:2
3M
1M
VGA
(
E-Mail
)
4M
DSC-P93 DSC-P73
3
Image Size
VGA
(
E-Mail
)
5M
3:2
3M
1M
VGA
Image Size
VGA
(
E-Mail
)
4M
3:2
3M
1M
VGA
DSC-P93 DSC-P73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Sony DSC-P93A Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre