EHEIM TWINfeeder Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
P
1. Disposições
1. ρισµί
1. Ustanovení
GR
CZ
H
PL
1. Rendeltetés
1. Przeznaczenie
Unidade de accionamento com display e recipientes de comida.
Μνάδα µτάδσης κίνησης µ θνη και δί τρής.
Hnací jednotka s displejem a zásobníkem na krmivo.
Hajtóegység kijelzővel és takarmánytartállyal.
Zespół napędowy z wyświetlaczem i zbiornikiem karmy.
Compartimento das pilhas
Θήκη µπαταριών
Přihrádka na baterie
Elemtartó rekesz
Wnęka na baterie
Tampa com respectivo suporte.
Κλαπέτ µ υπδή κλαπέτυ.
Klapka
Fedél a fedéltartóval.
Pokrywa z ramką nośną.
Parafusos sem-fim alimentadores.
Σπιράλ τρής.
Dávkovací šneky.
Takarmányszállító csiga.
Podajniki ślimakowe karmy.
Tampos dos recipientes esquerdo e direito.
Καπάκι δίυ αριστρά και διά.
Víka na levou a pravou část zásobníku.
Bal és jobb oldali tartályfedél.
Lewa i prawa pokrywa zbiornika.
Amortecedor elástico (4 x)
Ελαστικά διαωριστικά (4 x)
Pružné podložky (4 x)
Rugalmas puffer (4 x)
Podkładki elastyczne (4 x)
Fita de velcro de fixação (2 x)
Κλλητική ταινία για ασάλιση (2 x)
Zajišťovací pásky na suchý zip (2 x)
Biztosító tépőzár (2 x)
Taśma rzepowa do zabezpieczenia (2 x)
33
Intervalos de alimentação 1-3 do parafuso sem-fim alimentador esquerdo/direito.
∆ιαστήµατα παρής τρής 1-3 για αριστρ/δι σπιράλ τρής.
Intervaly krmení 1-3 levého/pravého dávkovacího šneku.
Etetési intervallumok 1-3 a bal oldali/jobb oldali takarmányszállító csigához.
Okres karmienia 1-3 dla lewego/prawego podajnika ślimakowego.
Pausa de alimentação do parafuso sem-fim alimentador esquerdo/direito.
∆ιάλιµµα παρής τρής για αριστρ/δι σπιράλ τρής.
estávka v krmení levým/pravým dávkovacím šnekem.
Etetési szünet a bal oldali/jobb oldali takarmányszállító csigához.
Okres przerwy dla lewego/prawego podajnika ślimakowego.
Símbolo de rotações do parafuso sem-fim alimentador na programação.
Σύµλ στρών σπιράλ τρής κατά τν πργραµµατισµ.
Během programování symbol otočení dávkovacího šneku.
A takarmányszállító csiga fordulatainak jelzése a programozásnál.
Symbol dla obrotu podajnika ślimakowego przy programowaniu.
Número de rotações do parafuso sem-fim alimentador esquerdo/direito (0-9 vezes).
Αριθµς στρών αριστρ/δι σπιράλ τρής (0-9 ρές).
Počet otočení levého/pravého dávkovacího šneku (0-9 x).
A bal oldali/jobb oldali takarmányszállító csiga fordulatainak száma (0-9-szer).
Liczba obrotów lewego/prawego podajnika ślimakowego (0-9 razy).
Hora actual/hora de alimentação.
Τρέυσα ώρα/ώρα τρής.
Aktuální čas/čas krmení.
Aktuális idő/etetési idő.
Aktualny czas / czas karmienia.
Símbolo das horas.
Σύµλ ώρας.
Symbol času.
Idő jelzése.
Symbol czasu.
Símbolo da hora de alimentação.
Σύµλ ώρας τρής.
Symbol času krmení.
Etetési idő jelzése.
Symbol czasu karmienia.
Carga das pilhas
ωρητικτητα µπαταριών
Kapacita baterií
Elem kapacitása
Pojemność baterii
34
SET / Confirmação no modo de programação.
SET / Επιαίωση στη λιτυργία πργραµµατισµύ
SET / v režimu programování potvrzení
SET / Nyugtázás programozó módban
SET / potwierdzenie w trybie programowania
Tecla menos no modo de programação. Em funcionamento normal para alimenta-
ção manual por meio do parafuso sem-fim alimentador esquerdo.
Πλήκτρ πλην στη λιτυργία πργραµµατισµύ. Σ καννική λιτυργία για
ιρκίνητη παρή τρής αριστρύ σπιράλ.
V režimu programování tlačítko mínus. V normálním provozu pro ruční krmení levým
dávkovacím šnekem.
Mínusz gomb programozó módban. Normál üzemben kézi etetéshez a bal oldali takar-
mányszállító csigával.
Klawisz minus w trybie programowania Przy standardowym trybie pracy do ręcznego kar-
mienia lewy podajnik ślimakowy.
Tecla mais no modo de programação. Em funcionamento normal para alimentação
manual por meio do parafuso sem-fim alimentador direito.
Πλήκτρ συν στη λιτυργία πργραµµατισµύ. Σ καννική λιτυργία για ιρκίνητη
παρή τρής διύ σπιράλ.
V režimu programování tlačítko plus. V normálním provozu pro ruční krmení pravým
dávkovacím šnekem.
Plusz gomb programozó módban. Normál üzemben kézi etetéshez a jobb oldali takar-
mányszállító csigával.
Klawisz plus w trybie programowania Przy standardowym trybie pracy do ręcznego kar-
mienia prawy podajnik ślimakowy.
Consulta das horas de alimentação e do número de rotações.
Ερώτηση ρνων τρής και αριθµύ στρών.
Vyvolání informace o časech krmení a počtech otočení.
Etetési idő és fordulatok számának lekérdezése.
Kontrola czasów karmienia i liczba obrotów.
35
Encher os parafusos sem-fim alimentadores: pre-
mir 3 x /+. (alimentação manual em funcio-
namento normal.
Πλήρωση σπιράλ τρής: Πιέστ 3 ρές τ ±
(ιρκίνητη παρή τρής σ καννική
λιτυργία)
Naplňte dávkovací šneky: stiskněte 3 x tlačítko /+.
(ruční krmení v normálním provozu)
Takarmányszállító csiga feltöltése: Nyomja meg 3 x a
/+ gombot. (Kézi takarmányozás normál üzemben)
Napełnianie podajników ślimakowych: nacisnąć 3 x
/+ . (Ręczne karmienie w standardowym trybie)
Definir a quantidade de comida.
Καθρισµς πστητας τρής.
Stanovení množství krmiva.
Takarmány mennyiségének meghatározása.
Ustalanie ilości karmy.
Encher os compartimentos da comida. O alimen-
tador automático é adequado para a maioria da
comida em flocos, sticks, pellets e outros granu-
lados à venda no comércio. Não se destina a co-
mida fresca ou húmida.
Πλήρωση θαλάµων τρής.Τ αυτµατ παρής
τρής ίναι κατάλληλ για τις πρισστρς
συνηθισµένς νιάδς τρής, ραδάκια, κκκυς
και άλλς κκκώδις υσίς. ∆ν ίναι κατάλληλ για
ρέσκς ή νωπές τρές.
Do komůrek nasypte krmivo. Automatické krmítko je
vhodné na většinu běžně prodávaných vločkových
krmiv, tyčinek, pelet a jiných krmných granulátů.
Nelze je použít na čerstvé nebo vlhké krmení.
Eleségrekesz feltöltése. Az etetőautomata a kereske-
delemben kapható lemezes eledelekhez, rudacskák-
hoz, golyókhoz és egyéb granulátumokhoz alkalmas.
Nem használható friss vagy nedves takarmányokhoz.
Napełnianie komory karmy. Karmik automatyczny
nadaje się do większości karmy w postaci płatków,
pręcików, pastylek i innych granulatów. Nie nadaje
się do karmy świeżej lub wilgotnej.
37
3 x 3 x
=
P
5. Limpeza
5 .Καθάρισµα
5. Čištění
GR
CZ
5. Tisztítás
5. Czyszczenie
Abrir a tampa do dispositivo alimentador até ela en-
caixar na retencão.
Ανίτ κλαπέτ τρής έως τέρµα.
Otevřete klapku krmítka, a to tak, aby zaskočila a zůstala
otevřená.
Nyissa ki bekattanásig a takarmányfedelet.
Otworzyć pokrywę karmy aż do zatrzasku.
Programação do parafuso sem-fim alimen-
tador direito: repetir a sequência 1-9.
Πργραµµατισµς δ%ιύ σπιράλ τρής:
Επανάλη"η ακλυθίας 1-9.
Naprogramování pravého dávkovacího
šneku: zopakujte kroky 1-9.
A jobb oldali takarmányszállító csiga progra-
mozása: Ismételje meg az 1-9 lépéseket.
Programowanie prawego podajnika ślimako-
wego: Powtórzyć tok postępowania 1-9.
Por meio da tecla “i” pode-se, em funcio-
namento normal, chamar todos os passos de
programação e, premindo a tecla SET, eles
são executados.
Μ τ πλήκτρ "i" µπρί να κληθί στην
καννικ λιτυργία κάθ πργραµµατισµς και
να κτλστί µ τ πλήκτρ SET.
Tlačítkem „i“ si lze v normálním provozu vyvolat
všechny naprogramované údaje a realizovat je
stisknutím tlačítka SET.
Normál üzemben az „i“ gombbal minden progra-
mozás lehívható, és a SET gombbal kivitelezhető.
W czasie standardowego trybu pracy można
klawiszem "i" skontrolować każde programowa-
nie i wykonać klawiszem SET.
H
PL
42
00 00
::
00 00
11
33
22
55
33
11
11
00
22
00
33
00
00 88
::
11 55
11
33
22
00
33
00
11
00
22
00
33
00
II
P
7. Indicações importantes
7. Σηµαντικές υπδί%ις
7. Důležitá upozornění
GR
CZ
7. Fontos tudnivalók
7. Ważne wskazówki
Μην απσύρτ αυτ τ πρϊν µ τα συνηθισµένα ικιακά απρρίµµατα. Παραδώστ την στην αρµδια
τπική υπηρσία απσυρσης.
ταν δν ρησιµπιίται για µγάλ διάστηµα, απµακρύντ τις µπαταρίς! Για λάς ιλµνς σ
υπριλισµένς µπαταρίς, δν αναλαµάνι καµία υθύνη η ταιρία EHEIM !
Μην απρρίπττ άδις ή λαττωµατικές µπαταρίς σ ικιακά απρρίµµατα! Μ τη νέα αγρά µπαταριών
παραδώστ τις παλιές µπαταρίς στν έµπρ σας ή σ δηµσια υπηρσία απσυρσης.
H
PL
Não eliminar este produto com o lixo doméstico normal. Entregá-lo no posto de re-
colha de lixo especial da sua área.
No caso de não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo tirar as pilhas!
A EHEIM não assume qualquer garantia por danos resultantes da perda de líquido das
pilhas!
Não deitar pilhas gastas ou estragadas no lixo doméstico! Ao comprar pilhas novas
entregue as pilhas velhas ao comerciante ou deite-as no pilhão.
Tento produkt nevyhazujte do normálního domovního odpadu. Odevzdejte jej do místní sběrny resp. místa
pro likvidaci odpadu.
Jestliže přístroj nebudete delší dobu potřebovat, vyjměte z něj baterie! Za škody způsobené vyteklými bate-
riemi firma EHEIM nijak neručí.
Vypotřebované nebo poškozené baterie nevyhazujte do normálního domovního odpadu! Při koupi nových ba-
terií odevzdejte použité baterie prodejci nebo je odneste do sběrny resp. do jiných veřejných sběrných míst.
A termék szokványos háztartási hulladékkal együtt nem ártalmatlanítható. Ártalmatlaníttassa a helyi hulla-
dékkezelővel.
Hosszabb tárolás esetén vegye ki az elemeket! A kifolyt elemekből eredő károkért az EHEIM nem vállal garan-
ciát!
A használt vagy hibás elemeket a háztartási hulladékba tenni tilos! Új elem vásárlásakor a régi elemeket adja
le a kereskedőnek vagy nyilvános gyűjtőhelyen.
Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy
odpadów.
W razie dłuższego okresu nieużytkowania wyjąć baterie! Szkody spowodowane przez wyciekające baterie nie
są objęte gwarancją udzieloną przez firmę EHEIM!
Zużytych lub uszkodzonychbaterii nie wolno wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! Przy zakupie nowych
baterii oddać stare baterie w placówce handlowej albo do zbiornicy publicznej.
46
SK
SLO
RUS
CHIN
1. Označenie častí
1. Odredbe
1. Обозначения
Jednotka pohonu s displejom a zásobníkom na krmivo.
Gonilna enota s prikazovalnikom in posodo za hrano.
Узел привода с дисплеем и контейнером для корма.
Priehradka na batérie
Baterijski predal
Отсек для батареек
Klapka s uložením.
Loputa s prejemalcem.
Крышка с узлом крепления.
Závitovkové dávkovače
Elementi za razporejanje hrane
Шнеки для подачи корма
Kryty zásobníka ľavý a pra.
Pokrov posode levo in desno.
Крышки контейнера, слева и справа.
Elastický tlmič (4 x)
Elastični blažilnik (4 x)
Упругие подушки (4 x)
Pásik suchého zipsu k uchyteniu (2 x)
Varnostni lepilni trak (2 x)
Липучки для крепления (2 x)
1.
47
Intervaly kŕmenia 1-3 pre ľavý / pravý závitovkový dávkovač.
Časovni razmaki hranjenja 1-3 za levi/desni element za razporejanje hrane.
Интервалы подачи корма 1 - 3 для левого/правого шнека.
Prestávka kŕmenia pre ľavý / pravý závitovkový dávkovač.
Začasna prekinitev hranjenja za levi/desni element za razporejanje hrane.
Перерыв кормления для левого/правого шнека.
Symbol počet otáčok závitovkového dávkovača krmiva pri programovaní.
Oznaka zavijanj elementa za razporejanje hrane ob programiranju.
Значок числа оборотов шнека при программировании.
Počet otáčok pre ľavý / pravý závitovkový dávkovač krmiva (0-9-krát).
Število zavijanj levi/desni element za razporejanje hrane (0-9-krat).
Число оборотов левого/правого шнека подачи корма (0 - 9).
Aktuálny čas / čas kŕmenia.
Trenutni čas / čas hranjenja.
Текущее время / время кормления.
Symbol hodín
Oznaka časa
Значок часов
Symbol času kŕmenia
Oznaka časa hranjenja
Значок времени кормления
Kapacita batérií
Kapaciteta baterije
Емкость батареек
48
SET / potvrdenie modusu programovania.
SET / potrditev v načinu za programiranje.
SET / Подтверждение в режиме программирования.
Minútové tlačidlo v moduse programovania. V normálnej prevádzke pre manuálne
kŕmenie, ľavý závitovkový dávkovač krmiva.
Tipka „manj“ v načinu za programiranje; med običajnim obratovanjem za ročno hranjen-
je levi element za razporejanje hrane.
Клавиша "" в режиме программирования. В нормальном режиме для ручного
кормления - левый шнек подачи корма.
Plusové tlačidlo v moduse programovania. V normálnej prevádzke pre manuálne kŕmenie,
pravý závitovkový dávkovač krmiva.
Tipka „več“ v načinu za programiranje; med običajnim obratovanjem za ročno hranjenje
desni element za razporejanje hrane
Клавиша "+" в режиме программирования. В нормальном режиме для ручного
кормления - правый шнек подачи корма.
Dotaz na čas kŕmenia a počet otáčok.
Preverjanje časa hranjenja in števila zavijanj.
Информация о времени кормления и числе оборотов.
49
SK
SLO
RUS
CHIN
4 x
LR6 AA
1.5 V
2. Spustenie do prevádzky
2. pustitev v obratovanje
2. Ввод в эксплуатацию
Otvoriť / zavrieť priehradku na batérie.
Odprite/zaprite baterijski predal.
Открывание/закрывание отсека для батареек.
Vsadiť batérie.
Nepoužívať žiadne akumulátory k nabíjaniu.
Vstavite baterije.
Ne uporabljajte napolnjivih baterij.
Вставить батарейки. Не использовать
перезаряжаемые батарейки.
Pásik suchého zipsu k uchyteniu na akvárium.
lepilni trak namenjen varnemu položaju na akvariju.
Липучка для крепления на аквариуме.
2.
50
SK
SLO
RUS
CHIN
3. Nastaviť čas
3. Nastavitev časa
3. Установка времени
Podržať tlačidlo SET 3 sekundy stlačené, až kým
nezačne na displeji blikať hodinový ukazovateľ.
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno 3
sekunde, dokler prikazovalnik ne pokaže čas.
Нажать клавишу SET на 3 секунды, пока не
будет мигать индикация часов на дисплее.
Nastaviť hodiny s mínus/ plus.
Potvrdiť so SET tlačidlom.
Ure nastavite s pomočjo tipke manj/več.
Nastavljeno potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить часы клавишами "+"/"-".
Подтвердить клавишей SET.
Nastaviť minúty s mínus / plus a potvrdiť ich so
SET tlačidlom.
Minute nastavite s pomočjo tipke manj/več in
jih potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить минуты клавишами "+"/"-".
Подтвердить клавишей SET.
3.
52
00 00
::
00 00
1
3 sec.
11 22
::
00 00
2
11 22
::
33 00
3
SK
SLO
RUS
CHIN
4. Programovanie (pre každý deň)
4. programiranje (po dnevih)
4. Программирование (в день)
1.
Doba kŕmenia ľavým závitovkovým dávko-
vačom. Nastaviť hodiny. Potvrdiť so SET tlačidlom.
1.
Čas hranjenja levi element za razporejanje
hrane; Nastavite ure. Potrdite s pomočjo tipke
SET.
1.
Время кормления - левый шнек.
Установить часы. Подтвердить клавишей
SET.
Nastaviť minúty. Potvrdiť so SET tlačidlom.
Nastavite minute. Potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить минуты. Подтвердить
клавишей SET.
Nastaviť počet otáčok.
Potvrdiť so SET tlačidlom.
Nastavite število zavijanj.
Potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить число оборотов.
Подтвердить клавишей SET.
4.
53
1
00 88
::
00 00
11
00
22
00
33
00
11
00
22
00
33
00
33
00
11
00
22
00
33
00
2
3
11
00
22
00
33
00
11
00
22
00
33
00
00 88
::
11 55
11
33
22
00
00 88
::
11 55
Náhodné kŕmenie: Nastaviť s /+ medzi 23
00
a 00
00
hodinou
rrnndd
-funkciu. Potvrdiť so SET
tlačidlom. Náhodné kŕmenie medzi 8
00
a 18
00
hodinou.
Hranjenje po naključju: s pomočjo tipke /+
med 23
00
in 00
00
nastavite funkcijo rnd. Potrdite
s pomočjo tipke SET. Hrani po naključju med 8
00
in 18
00
uro.
Случайное кормление: клавишей /+
между 23
оо
и 00
оо
ч установить функцию
rrnndd
. Подтвердить клавишей SET.
Кормление производится случайным
образом между 8
оо
и 18
оо
ч.
Nastaviť počet otáčok. Potvrdiť so SET tlačid-
lom.
Nastavite število zavijanj. Potrdite s pomočjo
tipke SET.
Установить число оборотов. Подтвердить
клавишей SET.
3.
Doba kŕmenia ľavým závitovkovým dávko-
vačom. Nastaviť hodiny. Potvrdiť so SET tlačid-
lom.
3.
Čas hranjenja levi element za razporejanje
hrane; Nastavite ure. Potrdite s pomočjo tipke
SET.
3.
Время кормления - левый шнек.
Установить часы. Подтвердить клавишей
SET.
54
4
33
00
11
00
22
00
33
00
11
33
22
00
rr nn dd
6
11
00
22
00
33
00
22 00
::
00 00
11
33
22
55
33
00
5
33
00
11
00
22
00
33
00
11
33
22
55
rr nn dd
Nastaviť minúty. Potvrdiť so SET tlačidlom.
Nastavite minute. Potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить минуты.
Подтвердить клавишей SET.
Nastaviť počet otáčok pre závitovkový dávkovač
krmiva. Potvrdiť so SET tlačidlom.
Nastavite število zavijanj za element za razpore-
janje hrane. Potrdite s pomočjo tipke SET.
Установить число оборотов шнека подачи
корма. Подтвердить клавишей SET.
Symbol prestávky bol aktivovaný: Po 6tich
dňoch sa vypnú všetky naprogramované doby
kŕmenia patričného závitovkového dávkovača
krmiva na 24 hodín.
Aktivirana je oznaka prekinitve: po 6 dneh 24
urna prekinitev vseh progiramiranih časov
hranjenja za posamezni element za razporejanje
hrane.
Значок перерыва включен: Через 6 дней
все запрограммирированные времена
подачи корма соответствующего шнека
прерываются на 24 часа.
55
7
22 00
::
11 55
11
33
22
55
33
00
11
00
22
00
33
00
8
9
22 00
::
11 55
11
33
22
55
33
11
11
00
22
00
33
00
11
33
22
55
33
11
II
SK
SLO
RUS
CHIN
Programovanie pravého závitovkového
dávkovača krmiva: Zopakovať poradie 1-9.
Programiranje desnega elementa za
razporejanje hrane: ponovite redosled 1-9.
Программирование правого шнека
подачи корма: Повторить пункты 1 - 9.
S tlačidlom
i
sa dá v normálnej prevádzke
vyvolať každé naprogramovanie a s tlačidlom
SET sa dá previesť jeho funkcia.
S pomočjo tipke
i
lahko odpovedate vsako,
že opravljeno, programiranje, in le-to uresničite
s pritiskom na tipko SET.
При помощи клавиши
i
в нормальном
режиме можно вызвать каждую программу
и исполнить ее нажатием клавиши SET.
5. Čistenie
5. Čiščenje
5. Очистка
Veko zásobníka krmiva otvoriť, až kým nezapadne.
Odprite loputo za hranjenje.
Открыть крышку до защелкивания.
5.
56
00 00
::
00 00
11
33
22
55
33
11
11
00
22
00
33
00
00 88
::
11 55
11
33
22
00
33
00
11
00
22
00
33
00
II
Odobrať uloženie veka.
Odvlecite prejemalca lopute za hranjenje.
Снять крышку с узлом крепления.
Vybrať závitovkový dávkovač krmiva.
Vzamite ven element za razporejanje hrane.
Вынуть шнек для подачи корма.
Očistiť ho s EHEIM sadou kief (obj. č. 4009550).
Čistite s pomočjo kompleta ščetk EHEIM (št. naročila 4009550).
Почистить при помощи набора щеток EHEIM (номер
заказа 4009550).
Vložiť závitovkový dávkovač krmiva.
Postavite nazaj element za razporejanje hrane.
Вставить шнек для подачи корма.
Nasadiť uloženie veka zásobníka krmiva.
Namestite prejemalec lopute za hranjenje.
Надеть крышку с узлом крепления.
57
Ľavý
LLEErrrr
/pravý
rrEErrrr
závitovkový dávkovač krmiva
je blokovaný. Zábranu popr. cudzie teleso odstráňte
vybraním patričného závitovkového dávkovača.
Vyčistite komoru a potom stlačte alebo +. Prístroj
sa prepne do normálneho prevádzkového stavu.
Blokiran je levi/desni element za razporejanje hrane.
Oviro, oziroma moteči predmet odstranite na način,
da snemite element za razporejanje hrane, očistite komoro, ter potem pritisnete ali +. Naprava
nadaljuje z običajnim obratovanjem.
SK
SLO
RUS
CHIN
click
1122:: 55 55
11
33
22
11
33
55
11
00
22
00
33
00
LLEE rrrr
rr EErrrr
Závitovkový dávkovač krmiva pomaly točiť, až kým neza-
padne s počuteľným „kliknutím“.
Vrtite element za razporejanje hrane, dokler ne zaslišite
„klik“.
Шнек вворачивать медленно, пока не будет слышен
"щелчок" фиксации.
Zavrieť veko zásobníka krmiva.
Zaprite loputo za hranjenje.
Закрыть крышку кормушки.
6. Poruchy
6. Motnje
6. Неисправности
Batérie sú vybité. Vymeňte ich prosím.
Baterije so prazne. Zamenjajte jih.
Батарейки разряжены. Заменить батарейки.
6.
58
Левый
LLEErrrr
/правый
rrEErrrr
шнек блокирован.Устранить причину или постороннее тело
путем извлечения соответствующего шнека. Почистить камеры и затем нажать "" или
"+". Кормушка переходит в нормальный режим работы.
Umiestnenie: chráňte elektroniku pred striekajúcou
vodou a vlhkým vzduchom.
Mesto postavitve: Zaščitite elektronične dele pred
brizgajočo vodo in vlažnim zrakom.
Размещение: Защитить электронику от брызг
воды и влажного воздуха.
Reset - funkcia. Stlačte súčasne SET tlačidlo a
i
-
tlačidlo na dobu 3 sekúnd. Všetky naprogramované
údaje sa vymažú z pamäti.
Funkcija povratka na začetno nastavitev. Istočasno
pritisnite tipke SET in
i
, in jih držite pritisnjene 3
sekunde. Na ta način se izbrišejo vsi že memorirani
podatki.
Функция сброса. Одновременно на 3 секунды
нажать клавишу SET и клавишу
i
. Все данные
памяти будут удалены.
59
+
3 sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

EHEIM TWINfeeder Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu