PGK 1500

Parkside PGK 1500 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrický kultivátor Parkside PGK 1500 A1. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, používania, údržby a riešenia problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnostných opatreniach, technických údajoch a postupoch pri výmene nožov.
  • Ako namontovať kolesá?
    Ako vymeniť nože?
    Čo robiť v prípade blokovania nožov?
    Ako vyčistiť kultivátor?
Gartenkultivator / Garden Tiller / Motobineuse électrique
PGK 1500 A1
Motobineuse électrique
Traduction des instructions d‘origine
Kultywator ogrodowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Záhradný kultivátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cultivador para jardín
Traducción del manual de instrucciones original
Gartenkultivator
Originalbetriebsanleitung
Rotációs kapa
Az originál használati utasítás fordítása
Tuincultivator
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zahradní kultivátor
Překlad originálního provozního návodu
Havefræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Elettrozappa
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Vertikalskärare för trädgården
Prevod originalnega navodila za uporabo
Garden Tiller
Translation of the original instructions
IAN 373777_2204
Kultivator za vrt
Prijevod originalnih uputa za uporabu Cultivator pentru grădină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Градински култиватор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Ηλεκτρικό σκαπτικό
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes
vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de
l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
ed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetmi funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del
dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dellapparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
8
9
10
11
12
4
5
6
1
11
4
3
10
21
6
5 6
7
24 23
22
3
1
2
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / MT Translation of the original instructions Page 21
FR / BE Traduction des instructions dorigine Page 35
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 53
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 68
CZ eklad originálního provozního návodu Strana 83
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 97
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 111
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 125
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 140
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 155
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 170
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 184
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 198
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 213
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 230
5
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für das Hacken und Zerklei-
nern grobscholligen Bodens und für die Ei-
narbeitung von Dünger, Torf und Kompost
im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen. Der Benutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Menschen
oder deren Eigentum verantwortlich.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Kinder sowie Perso-
nen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut-
zen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
Inhalt
Einleitung ..................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................5
Allgemeine Beschreibung .............6
Lieferumfang .....................................6
Übersicht .........................................6
Funktionsbeschreibung ....................... 6
Technische Daten .......................... 6
Sicherheitshinweise ...................... 7
Symbole in der Betriebsanleitung ........7
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........8
Restrisiken ......................................12
Montageanleitung ...................... 13
Räder montieren/demontieren ..........13
Griffholme montieren ....................... 13
Bedienung .................................14
Vor der Inbetriebnahme ...................14
Ein- und Ausschalten ........................14
Arbeitshinweise ..............................14
Reinigung/Wartung ...................15
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ...........................15
Hackmesser austauschen ..................15
Transport ...................................16
Lagerung ...................................16
Entsorgung/Umweltschutz ..........17
Garantie ....................................17
Reparatur-Service ......................19
Service-Center ............................19
Importeur ..................................19
Ersatzteile/Zubehör ...................19
Fehlersuche ................................20
Original-EG-
Konformitätserklärung ............. 247
Explosionszeichnung ................265
6
DE AT CH
satz erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile  nden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-
genden Teile vollständig sind:
- Gerät
- Griffholm
- 2x Mittelholm
- 2x Rad mit Radkappe
- 2x Sicherungsring
- 2x Unterlegscheibe
- 4x Schraube
- 4x Flügelmutter
- 4x Unterlegscheibe
- 1x Kabelklemme
- Betriebsanleitung
Übersicht
1 Griffholm
2 Netzanschlussleitung
3 Mittelholm
4 Unterer Holm
5 Fahrgestell
6 Rad
7 Hackmesser
8 Getriebe
9 Motorgehäuse
10 Kabelklemme
11 Schraube, Flügelmutter, Unterlegscheibe
12 Zugentlastung
13 Entriegelungsknopf
14 Starthebel
15 Bolzen mit Sicherungsbügel
16 Antriebswelle
17 Mutter (selbstsichernd),
Sechskantschraube
18 Verriegelung Fahrgestell
19 Transportposition
20 Arbeitsposition
21 Gerätekabel
22 Unterlegscheibe
23 Sicherungsring
24 Radkappe
Funktionsbeschreibung
Der handgeführte Gartenkultivator ist mit
einem wartungsfreien Elektromotor und
einem Getriebe mit Ölbadschmierung aus-
gestattet.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
6 rotierende, gehärtete Hackmesser, die
selbsttätig in den Boden eindringen.
Die Griffholme sind zur besseren Lagerung
klappbar.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Gartenkultivator .......PGK 1500 A1
Aufnahmeleistung des Motors (P) .. 1500 W
Nenneingangs-
spannung (U) ...................230 V~; 50 Hz
Leerlaufdrehzahl (n0) ..................380 min-1
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart.........................................IPX4
Arbeitsbreite ....................... max. 40 cm
Arbeitstiefe ........................... max. 20 cm
Anzahl der Hackmesser ........................6
Gewicht (m) .............................. 10,5 kg
7
DE AT CH
Schalldruckpegel
(LpA) ....................... 80,9 dB, KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ......... 91,2 dB, KWA= 1,99 dB
garantiert .................................. 93 dB
Vibration am Handgriff
(ahw) .............. < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektro-
werkzeugs von dem Angabewert unter-
scheiden, abhängig von der Art und Wei-
se, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits-
maßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung der
Aussetzung während der tatsächlichen Be-
nutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be-
rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gartenkultivator.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden
Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden
Netzstecker ziehen
Tragen Sie bei Reinigungs-
und Wartungsarbeiten Schutz-
handschuhe, um Schnittverlet-
zungen zu vermeiden
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Achtung! Vor Regen und
Nässe schützen
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie Sicherheitsschuhe
8
DE AT CH
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen aus
dem Gefahrenbereich
fernhalten
Achtung! Vor Reinigungs-
und Wartungsarbeiten
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen
Gefahr durch beschädigte
Netzanschlussleitung!
Netzanschlussleitung von
den Hackmessern fernhalten
Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile! Nach dem
Ausschalten laufen
Hackmesser nach.Stillstand
abwarten.
Laufrichtung
93
Angabe des Schallleistungs-
pegels LWA in dB
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Warnung! Dieses Gerät
kann bei unsachgemäßem
Gebrauch ernsthafte Verlet-
zungen verursachen. Bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten,
lesen Sie sorgfältig die Be-
triebsanleitung und machen
Sie sich mit allen Bedientei-
len gut vertraut.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch eine
besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die vom Her-
steller oder seinem Kunden-
dienst erhältlich ist.
Lesen Sie zudem folgende
Sicherheitshinweise, um Per-
sonen- und Sachschäden zu
vermeiden:
Vorbereitung:
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Mangel an Wis-
sen benutzt zu werden; es sei
denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur von ausrei-
chend geschulten Personen be-
9
DE AT CH
trieben werden.
Erlauben Sie niemals Kindern
und anderen Personen, die die
Betriebsanleitung nicht kennen,
das Gerät zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Min-
destalter der Bedienungsperson
festlegen.
Setzen Sie das Gerät niemals
ein, während Personen, insbe-
sondere Kinder und Haustiere, in
der Nähe sind.
Denken Sie daran, dass der
Benutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Machen Sie sich mit Ihrer Umge-
bung vertraut und achten Sie auf
mögliche Gefahren, die beim Ar-
beiten unter Umständen überhört
werden können.
Überprüfen Sie vollständig das
Gelände, auf dem das Gerät
eingesetzt wird, und entfernen Sie
Steine, Stöcke, Drähte oder an-
dere Fremdkörper, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit
rutschfester Sohle und eine robus-
te, lange Hose. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie barfuß ge-
hen oder offene Sandalen tragen.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Schalten Sie zur Vermeidung von
Schnittverletzungen das Gerät
nicht ein, wenn es sich nicht in
Arbeitsposition be ndet.
Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sicherheitseinrichtun-
gen (z.B. Einschaltsperre oder
Sicherheitsabdeckung), Teile der
Schneideinrichtung oder Bolzen
fehlen, abgenutzt oder beschä-
digt sind. Prüfen Sie insbesondere
die Netzanschlussleitung und den
Starthebel auf Beschädigung.
Zur Vermeidung einer Unwucht
dürfen beschädigte Werkzeuge
und Bolzen nur satzweise ausge-
tauscht werden.
Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden.
Der Einsatz von Fremdteilen führt
zum sofortigen Verlust des Ga-
rantieanspruches.
Arbeiten mit dem Gerät:
Halten Sie Füße und Hände
beim Arbeiten, insbesondere
bei der Inbetriebnahme, von
den Hackmessern fern. Es
besteht Verletzungsgefahr!
10
DE AT CH
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften.
Das Gerät darf nicht zum Zerklei-
nern von Steinen oder zum Um-
graben von Rasenfl ächen verwen-
det werden. Es besteht die Gefahr,
das Gerät zu beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Regen, bei schlechter Wit-
terung, in feuchter Umgebung
(wie z.B. an Gartenteichen oder
Schwimmbecken). Arbeiten Sie
nur bei Tageslicht oder guter Be-
leuchtung.
Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Arbeiten Sie mit dem
Gerät nicht, wenn Sie müde oder
unkonzentriert sind oder nach
der Einnahme von Alkohol oder
Tabletten. Legen Sie immer recht-
zeitig eine Arbeitspause ein.
Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand, insbeson-
dere an Hängen. Arbeiten Sie
immer quer zum Hang, niemals
auf- oder abwärts. Seien Sie be-
sonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig
steilen Hängen.
Besteht im abschüssigen Gelän-
de die Gefahr des Abrutschens,
so ist das Gerät von einer Be-
gleitperson mit einer Stange
oder einem Seil zu halten. Die
Begleitperson muss sich ober-
halb des Gerätes in ausreichen-
dem Abstand von den Arbeits-
werkzeugen be nden.
Halten Sie das Gerät während
der Arbeit immer mit beiden
Händen gut fest.
Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo.
Achten Sie darauf, dass die Grif-
fe trocken und sauber sind.
Achtung beim Rückwärtsgehen,
es besteht Stolpergefahr!
Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie das Gerät wenden
oder zu sich heranziehen.
Falls es zu einer Blockierung
der Hackmesser durch einen
Fremdkörper kommt, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Entfernen Sie
den Fremdkörper (z.B. Wurzel),
bevor Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Arbeiten Sie nicht mit einem
beschädigten, unvollständigen
oder ohne die Zustimmung des
Herstellers umgebauten Gerät.
Arbeiten Sie insbesondere nicht
mit beschädigten oder fehlenden
Sicherheitseinrichtungen.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im ange-
gebenen Leistungsbereich.
Verwenden Sie keine leistungs-
schwachen Geräte für schwere
Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät
nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist.
11
DE AT CH
Vermeiden Sie Beschädigungen
am Gerät. Bringen Sie keine Zu-
satzgewichte an und ziehen Sie
das Gerät nicht über festen Unter-
grund wie Fliesen oder Treppen.
Entfernen Sie regelmäßig Pfl an-
zen und Wurzelreste im Bereich
der Antriebswelle. Sie vermeiden
damit eine Überlastung und Be-
schädigung des Gerätes.
Achten Sie auf besondere Ge-
fahren beim Arbeiten auf schwie-
rigen (steinigen, harten oder
ähnlichen) Böden.
Arbeitsunterbrechungen:
Achtung! Nach dem Ausschal-
ten des Gerätes drehen sich
die Hackmesser noch für einige
Sekunden nach. Warten Sie,
bis die Hackmesser stillstehen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät darf nicht angehoben
oder transportiert werden, so-
lange der Motor läuft. Schalten
Sie beim Wechseln des Arbeits-
bereiches das Gerät ab und
warten Sie, bis die Hackmesser
stillstehen. Ziehen Sie dann den
Netzstecker.
Hinterlassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
Schalten Sie das Gerät aus,
warten Sie auf den Stillstand der
Hackmesser und ziehen Sie den
Netzstecker immer,
- wenn Sie das Gerät verlassen,
- wenn Sie Boden- und Pfl an-
zenteile entfernen,
- wenn das Gerät nicht verwen-
det wird,
- bei allen Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten,
- wenn die Anschlussleitung be-
schädigt oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Ar-
beiten auf ein Hindernis trifft
oder wenn ungewohnte Vibra-
tionen auftreten. Untersuchen
Sie in diesem Fall das Gerät
auf Beschädigungen und las-
sen Sie es ggf. reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brand-
oder Explo sions gefahr.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Mut-
tern, Bolzen und Schrauben fest
angezogen sind und das Gerät in
einem sicheren Arbeitszustand ist.
Versuchen Sie nicht, das Ge-
rät selbst zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen hierfür eine
Ausbildung. Lassen Sie sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Be-
triebsanleitung angegeben wer-
den, von unserem Service-Center
ausführen.
12
DE AT CH
Bewahren Sie das Gerät an ei-
nem trockenen Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorg-
falt. Halten Sie die Werkzeuge
scharf und sauber, um besser und
sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvor-
schriften.
Elektrische Sicherheit:
Achtung! Das Gerät darf nur
bei unbeschädigtem Anschluss-
und Verlängerungskabel
benutzt werden. Es besteht Ge-
fahr durch elektrischen Schlag.
Halten Sie die Netzanschlusslei-
tung von den Schneidwerkzeu-
gen fern. Führen Sie die Netz-
anschlussleitung grundsätzlich
hinter der Bedienungsperson.
Wird die Netzanschlussleitung
während des Gebrauchs beschä-
digt, trennen Sie sie sofort vom
Netz. Berühren Sie auf keinen Fall
die Netzanschlussleitung, solange
der Netzstecker nicht gezogen ist.
Achten Sie darauf, dass die
Nenneingangsspannung mit
den Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
Vermeiden Sie Körperberührun-
gen mit geerdeten Teilen (z.B.
Metallzäune, Metallpfosten).
Die Kupplung des Verlänge-
rungskabels muss vor Spritzwas-
ser geschützt sein, aus Gummi
bestehen oder mit Gummi über-
zogen sein. Verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die für den
Gebrauch im Freien bestimmt
sind und entsprechend gekenn-
zeichnet sind. Der Litzenquer-
schnitt des Verlängerungskabels
muss mindestens 2,5mm2 betra-
gen. Rollen Sie eine Kabeltrom-
mel vor Gebrauch immer ganz
ab. Überprüfen Sie das Verlän-
gerungskabel auf Schäden.
Verwenden Sie für die Anbrin-
gung des Verlängerungskabels die
dafür vorgesehene Zugentlastung.
Tragen Sie das Gerät nicht an der
Netzanschlussleitung. Benutzen
Sie die Netzanschlussleitung nicht,
um den Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Schützen Sie die
Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Schließen Sie das Gerät nur
an eine Steckdose mit Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA an.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk-
zeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken beste-
hen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise
13
DE AT CH
und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeig-
neter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resul-
tieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagneti-
sches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizini-
sche Implantate beeinträch-
tigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat
zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Achten Sie bei der Montage da-
rauf, dass das Gerätekabel (21)
nicht eingeklemmt wird und genü-
gend Spiel hat.
Räder montieren/
demontieren
Räder montieren:
1. Stecken Sie die Räder (6) rechts und
links auf das Fahrgestell (5).
2. Stecken Sie jeweils eine Unterlegschei-
be (22) rechts und links auf das Fahrge-
stell (5).
3. Stecken Sie jeweils einen Sicherungs-
ring (23) durch das Fahrgestell (5).
4. Schieben Sie die Sicherungsringe (23)
über die Enden des Fahrgestells (5).
5. Klipsen Sie jeweils eine Radkappe (24)
in die Räder (6).
Räder demontieren
1. Greifen Sie in die Radkappen (24) und
ziehen Sie diese ab.
2. Nehmen Sie die Sicherungsringe (23)
heraus.
3. Nehmen Sie die Unterlegscheiben (22)
ab.
4. Ziehen Sie die Räder (6) vom Fahrge-
stell (5).
Griffholme montieren
1. Befestigen Sie die Mittelholme (3) am
unteren Holm (4). Verwenden Sie zur
Befestigung je eine Schraube, eine Flü-
gelmutter und eine Unterlegscheibe (11).
2. Befestigen Sie die Griffholme (1) am
Mittelholm (3). Verwenden Sie zur Be-
festigung je eine Schraube, eine Flügel-
mutter und eine Unterlegscheibe (11).
Bei richtiger Montage zeigen die
Griff-Enden weg von der Gerätevor-
derseite (siehe Bild ).
3. Fixieren Sie das Gerätekabel (21) mit
der Kabelklemme (10).
14
DE AT CH
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Vor der Inbetriebnahme
1. Klappen Sie die Holme (1+3) auf.
2. Fixieren Sie die Holme (1+3) mit den
Flügelmuttern (11).
3. Halten Sie das Gerät mit einer Hand
gut am Mittelholm (3) fest.
4. Lösen Sie die Verriegelung des Fahrge-
stells (18), indem Sie am Ring ziehen.
5. Wechseln Sie in eine der Arbeitsposi-
tionen (20).
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine Ge-
genstände berührt und halten Sie es
mit beiden Händen gut fest.
1. Schließen Sie das Verlängerungskabel
an die Netzanschlussleitung (2) des
Gerätes an.
2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem
Ende des Verlängerungskabels eine
Schlaufe und hängen diese in die Zu-
gentlastung (12) ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die Netz-
spannung an.
4. Zum Einschalten drücken Sie den
Entriegelungsknopf (13) am Gabelgriff
und danach den Starthebel (14). Las-
sen Sie den Entriegelungsknopf (13)
los.
Die Hackmesser (7) beginnen zu rotie-
ren und graben sich in den Boden ein.
5. Zum Ausschalten lassen Sie den Start-
hebel (14) los.
Achtung! Nach dem Ausschal-
ten des Gerätes drehen sich
die Hackmesser (7) noch für einige
Sekunden nach. Berühren Sie die
rotierenden Hackmesser (7) nicht.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Arbeitshinweise
Halten Sie das Gerät wäh-
rend der Arbeit immer mit
beiden Händen gut fest und achten
Sie auf Ihre Füße.
Es besteht Unfallgefahr durch die
Hackmesser (7).
Achtung beim Rückwärtsgehen. Es
besteht Stolpergefahr!
Getriebe nicht berühren-
kann nach längerem Arbei-
ten heiß werden. Es besteht Ver-
brennungsgefahr!
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und warten Sie
den Stillstand der Hackmesser (7) ab.
Um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden:
Heben oder ziehen Sie das Gerät nie-
mals mit laufendem Motor.
Heben Sie das Gerät zum Transport
über feste Oberfl ächen wie Fliesen oder
Treppen an.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in
möglichst geraden Bahnen durch den
Boden.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Achten Sie darauf, dass
das Kabel vom Arbeitsbereich fern
bleibt.
Sie können die beiden äußeren Hack-
15
DE AT CH
messer (7) optional demontieren, um
die Arbeitsbreite zu verkleinern, siehe
Abbildung :
1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer
über den Bolzen (15) und ziehen
Sie den Bolzen (15) ab.
2. Ziehen Sie den äußeren Teil des
Hackmessers (7) von der Antriebs-
welle (16) ab.
Überlastschutz: Bei Überlastung
schaltet der Motor automatisch ab.
Das Gerät ist erst nach vollständiger Ab-
kühlung wieder betriebsbereit.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die-
ser Betriebsanleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center durchfüh-
ren. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker und war-
ten Sie den Stillstand der Hackmesser (7)
ab. Es besteht Verletzungsgefahr und die
Gefahr eines Stromschlags.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und reinigen
Sie es nicht unter fl ießendem Was-
ser. Es besteht Gefahr von Strom-
schlag und das Gerät könnte be-
schädigt werden.
Tragen Sie bei Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschu-
he, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch gründlich. Halten Sie das Gerät
stets sauber. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- bzw. Lösungsmittel.
Entfernen Sie anhaftende Boden- und
Schmutzreste an Hackmessern (7), An-
triebswelle ( 16), Geräteoberfl äche
und Lüftungsschlitzen mit einer Bürste
oder mit einem trockenen Lappen.
Sprühen oder reiben Sie die Hackmes-
ser (7) mit einem biologisch abbauba-
ren Öl ein.
Reinigen Sie verschmutzte Griffe mit
einem feuchten Tuch.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller
Muttern, Bolzen und Schrauben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigun-
gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
Hackmesser austauschen
Das Gerät ist mit 6 Hackmessern (7)
(2 Einzel und 2 Doppel) ausgestattet, die
problemlos paarweise zu wechseln sind.
Tauschen Sie immer beide
Messerpaare gleichzeitig aus,
um Schäden durch Unwucht am
Gerät zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten Sie
den Stillstand der Hackmesser (7) ab.
16
DE AT CH
1. Ziehen Sie die Sicherungsklammer über
den Bolzen (15) und ziehen Sie den
Bolzen (15) ab.
2. Ziehen Sie den äußeren Teil des Hackmes-
sers (7) von der Antriebswelle (16) ab.
3. Lösen Sie die selbstsichernde Mutter
(SW13) von der Sechskantschraube
(17) (SW13) und ziehen Sie den in-
neren Teil des Hackmessers (7) von der
Antriebswelle (16) ab.
4. Reinigen Sie die Antriebswelle (16) mit
biologisch abbaubarem Öl.
5. . Schieben Sie die neuen Hackmesser
(7) so auf die Antriebswelle (16) auf,
dass die Bohrungen der Messerachse
mit den Bohrungen auf der Antriebswel-
le (16) übereinstimmen.
Achten Sie auf die korrekte
Drehrichtung der Hackmesser
(7). Die abgeschrägte Kante der
Hackmesser (7) muss in Laufrich-
tung der Hackmesser (7) Richtung
Boden zeigen.
Die Laufrichtung ist mit einem Pfeil
auf dem Gerätegehäuse angegeben.
6. Schieben Sie die Sechskantschrau-
be (17) durch die Bohrung, die sich
näher am Getriebe (8) be ndet,
und schrauben Sie eine neue selbst-
sichernde Mutter auf.
7. Schieben Sie den Bolzen (15) durch
die äußere Bohrung und sichern Sie
ihn mit der Sicherungsklammer.
Montieren Sie die die Siche-
rungsklammer des Bolzens
(15) so, dass sie gegen die Lauf-
richtung der Hackmesser schließt.
Transport
Das Gerät besitzt eine Transport-Position
und drei Arbeitspositionen.
1. Halten Sie das Gerät mit einer Hand
gut am Mittelholm (3) fest.
2. Zum Wechsel der Position lösen Sie
die Verriegelung des Fahrgestells (18),
indem Sie am Ring ziehen.
3. Wählen Sie die Transportposition (19).
4. Zum Arbeiten wechseln Sie in eine der
Arbeitspositionen (20).
Lagerung
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
Bewahren Sie das Gerät gereinigt, tro-
cken und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Kunst-
stoffsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
Gerät zusammenklappen:
Um Platz zu sparen, kann das Gerät zu-
sammengeklappt werden.
Lockern Sie die Flügelmuttern (11)
und klappen Sie die Holme (1+3),
wie abgebildet, zusammen.
Die Kabel dürfen dabei nicht einge-
klemmt werden.
Das Gerät darf nicht mit um-
geklapptem Griffholm be-
nutzt werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
17
DE AT CH
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge-
rät am Ende der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge-
räte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Je nach Umsetzung in nationales Recht kön-
nen Sie folgende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zurückgeben:
Vertreiber von Lebens mitteln mit einer
Gesamt verkaufs äche von mindestens
800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalender jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronik geräte anbieten und auf dem
Markt bereit stellen, sind verpfl ichtet unent-
geltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte
zurückzunehmen. Diese müssen bei der Ab-
gabe eines neuen Elektro- oder Elektronik-
gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des
Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unent-
geltlich zurückzu nehmen sowie ohne Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes auf Ver-
langen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte
pro Geräteart, die in keiner äußeren Ab-
messung größer als 25Zentimeter sind, im
Einzelhandels geschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen.
an einer offi ziellen Sammelstelle abgeben:
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
an den Hersteller/Inverkehrbringer
zurücksenden: Die Entsorgung Ihrer de-
fekten, eingesendeten Geräte führen wir
kostenlos durch. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Nicht betroffen sind den Altgeräten bei-
gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für
Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich-
teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik-
geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln
zur Rücknahme verpfl ichtet. LIDL bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich ha-
ben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom
Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis
zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
18
DE AT CH
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Geräts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemel-
det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können (z.B.
Hackmesser) oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen (z.B.Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identi kationsnum-
mer (IAN373777_2204) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Servi-
ceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Sie erhalten dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun-
denservice, unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbons) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über-
senden. Um Annahmeprobleme und Zu-
satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie
unbedingt nur die Adresse, die Ihnen
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut,
Express oder sonstiger Sonderfracht
erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör-
19
DE AT CH
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei-
chend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag. Wir können nur Geräte
bearbeiten, die ausreichend verpackt und
frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt
und mit Hinweis auf den Defekt an unsere
Service-Niederlassung. Nicht angenommen
werden unfrei, per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht, eingeschickte Ge-
räte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
IAN 373777_2204
AT Service Österreich
Tel.: 0800 44 77 44
IAN 373777_2204
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
IAN 373777_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor-
mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 19).
Übersicht Explosionszeichnung Bezeichnung Bestellnr.
7 1-4, 20-22 Hackmesser-Satz links/rechts 91110050
5, 6, 22-24 52-55 Rad-Set links/rechts 91110053
11 71-74 Schraube, Flügelmutter,
Unterlegscheibe 91110056
45-46 Kohlebürsten-Satz 91110052
20
DE AT CH
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Netzanschluss-
leitung, Leitung, Netzstecker
prüfen, ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann.
Haussicherung prüfen
Entriegelungsknopf ( 13) und/
oder Starthebel ( 14) defekt
Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Ungewöhnliche
Geräusche
Hackmesser (7) blockiert Blockierungen der Hackmesser
lösen
Hackmesser (7) beschädigt Hackmesser austauschen
Lose oder abgenutzte Schrauben
und Muttern o. Ä.
Überprüfen Sie alle Schrauben,
Muttern etc. auf festen Sitz und
ziehen Sie diese ggf. wieder fest.
Kontaktieren Sie den Kunden-
dienst, wenn die Geräusche
weiterhin bestehen.
Schlechte
Arbeitsleitsung,
Gerät läuft schwer
Hackmesser (7) falsch montiert Hackmesser richtig montieren
Hackmesser (7) stumpf oder
beschädigt Hackmesser (7) austauschen
Starke Vibrationen Hackmesser (7) beschädigt Hackmesser (7) austauschen
Arbeitstiefe zu niedrig Arbeitstiefe anpassen
/