HoMedics WDB-300-EU Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1
Instruction Manual
WDB-300-EU
Wet and Dry
Face and Body Brush
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 1
2
GB
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not
recommended by HoMedics.
NEVER operate the appliance if it has been damaged. Return it to the HoMedics Service Centre for
examination and repair.
Keep away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a
HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics
service personnel only.
SAFETY CAUTIONS :
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance.
Cactus dry brush not recommended for use by Diabetics.
DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or
on a person with poor blood circulation.
If you are susceptible to allergic reactions or if you have circulatory problems, consult a physician before
using this product.
Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with dermatological problems.
Do not apply over skin eruptions, warts, moles or varicose veins.
Use should be easy and painless. If you experience nail or skin irritation, or hand discomfort when using
this product, discontinue use. If a more extreme reaction occurs, consult your doctor.
This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit
the users capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.
NEVER use directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
This is a non-professional appliance, designed for personal use and intended to provide a soothing
massage to worn muscles. DO NOT use as a substitute for medical attention.
If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor.
Do not use for longer than the recommended time of 10 minutes.
This product contains small parts that may present a choking hazard for young children.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 2
3
GB
MAINTENANCE:
To Store
Store attachments and unit in a safe, dry place, out of childrens reach.
To Clean
Never use liquids or abrasive cleaners to clean the housing of the unit. Clean attachments periodically using a
mild detergent. Allow attachments to dry before inserting them into the hand unit.
Care of Unit
To maintain unit in good working condition, it is recommended that the appliance is switched off for 15
minutes after 10 minutes of continued use.
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain
substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in
designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 3
4
GB
APPLYING ATTACHMENTS
1. Switch the Wet and Dry Face and Body Brush system to the off position (0)
2. Choose one of the product’s interchangeable attachments and gently push it into
the connection pin until it locks into position with a click. (Fig 1).
3. When finished, switch unit back to the off position. Wait for the attachment to
come to a stop, then remove it for storage or to replace with an alternative
attachment.
4. After using each attachment, either brush off any residue or wipe the surface of
each with a damp cloth to remove residue.
Caution: When using attachments, stop treatment occasionally to monitor your
results.
USING YOUR WET AND DRY FACE AND BODY BRUSH
The Wet and Dry Face and Body Brush comes complete with four attachments. Select the desired attachment
to begin your treatment:
Cactus Dry Brush – (dry use) 100% natural bristles to exfoliate and stimulate the skin (inset 1)
Loofah – (wet use in shower) All over body cleansing and exfoliation (inset 2)
Facial Brush – (wet use in or out of shower) Soft gentle bristles for cleansing even the most sensitive skin
(inset 3)
Pumice Stone (dry use or wet use in shower) Exfoliates the heels and balls of the feet to smooth and
soften skin (inset 4)
INSTRUCTIONS FOR USE
Cactus Dry Brush: to exfoliate and stimulate the skin (dry use)
1. Attach the product following the instructions above.
2. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
3. Begin brushing from the soles of the feet working up the legs in long sweeping motions. You may want to
concentrate for longer on ankles, knees, elbows etc…where the skin can be drier.
4. Continue up the body over the buttocks and working in circular motions across the abdomen. You may
want to concentrate a little longer on areas prone to cellulite.
5. When brushing the upper back and chest focus the direction of the strokes towards the heart
6. Finally finish with the arms, working from the palms of the hands up the arms to the shoulder.
7. After treatment, turn the unit off (0).
Please note:
It is best to carry out dry brushing before a bath or shower. It may take some time to get used to the
sensation of dry brushing so start gently and don’t apply too much pressure.
Applying too much pressure will cause the brush to stop rotating this could reduce the life of the motor.
Pay particular attention to the lymph nodes e.g. Groin and underarm areas.
Apply less pressure on sensitive areas and use more firmly on areas like the soles of the feet.
Avoid brushing anywhere the skin is broken or infected.
Fig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 4
5
GB
After dry brushing take a shower to wash away all the toxins. Dry off vigorously to further stimulate the
lymphatic system and apply natural plant based oils to moisturise the skin.
Loofah: for full body cleansing and exfoliation (wet use in shower)
1. Attach the product following the instructions above.
2. Wet the loofah with warm water and apply a soap product of your choice (e.g. shower gel or soap - not
included)
3. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
4. Exfoliate: Starting with the décolletage, gently apply the loofah attachment to the skin, moving the
rotating head across the skin working down towards the ankles.
5. You can also use the loofah on the heels and soles of the feet but be careful if standing in a slippery
shower.
6. Rinse the body with cool water to remove soap residue. The cool water will help to close the pores and
make you feel refreshed.
7. After use, turn the unit off (0). Remove the loofah attachment from the device and rinse the loofah
attachment with clean water to remove soap residue. Squeeze to remove excess water and leave to dry.
Facial Brush: to cleanse the face (wet use in or out of shower)
1. Remove any eye make-up by hand before using this device. It is not designed to remove eye make-up.
2. Wet the skin with warm water.
3. Attach the product following the instructions above.
4. Wet the brush with warm water and apply a facial wash (not included) to the brush.
5. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
6. Gently apply the brush to the skin working in circular motions on the face to deep cleanse the skin. Keep
the brush head square to the skin this will avoid any excess spray from the device.
Please note: ensure the skin is kept damp with product / water and the unit is constantly
moving in circular movements to avoid dragging the skin.
7. Concentrate for approximately 10 seconds per cheek, 20 seconds on the forehead and 20 seconds on the
nose and chin area.
Please note: keep away from the delicate eye area.
8. After use, turn the unit off (0). Rinse the face with warm water and gently pat dry with a towel.
Pumice Stone: to exfoliate the heels and balls of the feet (dry use or wet use in shower)
Whilst showering or after bathing/soaking the feet, the pumice stone attachment can be used to remove hard
skin from the feet. Ensure the skin on the feet is soft from the water before use.
1. If using whilst showering be careful not to slip.
2. Attach the product following the instructions above.
3. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
4. Apply the pumice stone to the hard skin on the heel and ball of the foot keeping the head moving. Be
careful not to rub the skin raw only remove dead skin. If you feel any pain stop treatment.
5. If required, rinse the feet with water to clear away the dead skin and continue treatment until the skin feels
soft. Repeat on the other foot.
6. After use, turn the unit off (0). Remove the pumice attachment and rinse in clean water to remove any
dead skin. Leave to dry.
7. Rinse away dead skin from the feet for a final time and dry. Apply a small amount of foot lotion/moisturiser
(not included) and massage into the skin on the feet.
For replacement parts contact your local Homedics Service Centre.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 5
6
GB
BATTERY CAUTIONS:
Use only the size and type of batteries specified.
When installing batteries, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of battery may cause damage
to the unit.
Do not mix different types of batteries together (e.g., alkaline with carbon-zinc or old batteries with new
ones).
If the unit is not going to be used for a long period of time, remove batteries to prevent damage due to
possible battery leakage.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
FITTING THE BATTERIES
1. Hold the unit in one hand. With the other hand, hold the battery cover
and press your thumb on the open’ mark.
2. Pull the battery compartment down in the direction of the arrow.
(Fig 2).
3. Insert 4xAA batteries into the unit, in the direction shown inside the
unit (observe +/- polarities)
4. Slot the compartment back on to the unit so it clips in place.
5. When replacing the batteries, repeat opening process above. Once the
battery cover has been removed the batteries will fall out of the
compartment. Dispose of used batteries in accordance with the WEEE
directive (see page 3).
-
-++
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 6
7
F
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN
PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition de recevoir
une supervision ou des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et de comprendre
les risques qu'il présente. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit de laisser aux
enfants le soin de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil sans supervision.
Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non
recommandés par HoMedics.
Ne JAMAIS faire fonctionner l'appareil en cas d'endommagement de celui-ci. Le retourner au Centre
Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
Maintenir à l’écart des surfaces chauffées.
Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. Lenvoyer à
un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement
pas un personnel de service HoMedics agréé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Si vous êtes sensible aux réactions allergiques ou si vous avez des problèmes circulatoires, demandez
conseil à un decin avant d'utiliser ce produit.
Ne pas utiliser sur une peau irritée, gercée ou brûlée par le soleil, ni sur toute zone présentant des
problèmes dermatologiques.
Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, verrues, grains de beauté ou varices.
Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un
decin avant d’utiliser cet appareil. Brosse sèche en poils de cactus, utilisation non recommandée pour
les diatiques.
NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un
épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
L'utilisation doit être facile et indolore. Cesser d'utiliser ce produit en cas d'irritation de la peau ou des
ongles, ou de douleur dans les mains. En cas de réaction plus extrême, consultez votre decin traitant.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible
de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles
au niveau de la partie inrieure du corps.
Ne JAMAIS utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse.
Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage
apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement dical.
En cas de ne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre decin traitant.
Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée (10 minutes).
Ce produit contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d'étouffement pour de jeunes
enfants.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 7
8
F
ENTRETIEN :
Rangement
Ranger les accessoires et l'appareil dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Nettoyage
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou liquides pour nettoyer le boîtier de l'appareil. Nettoyer
régulièrement les accessoires à l'aide d'un détergent doux. Laisser sécher les accessoires avant de les insérer
dans l'appareil à main.
Soin de l'appareil
Pour conserver l'appareil en bon état de marche, il est recommandé de l'arrêter pendant 15 minutes après 10
minutes de fonctionnement continu.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
nagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et
l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et
accumulateurs usas. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+ et)
marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de pile sans la
surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou
d’une pile, il convient que la personne concernée consulte rapidement un decin. Ne pas mettre au rebut
les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient d’enlever
immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer
les piles. Information à conserver avec la notice.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets nagers dans toute
l'Union Européenne. Lélimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement
ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usa, prière d'utiliser le système de renvoi et
collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 8
9
F
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1. Mettre l'interrupteur du système de brosse humide / sèche pour le visage et le
corps en position arrêt (0)
2. Choisir l'un des accessoires interchangeables du produit et l'introduire doucement
dans le contact jusqu ce que vous entendiez un clic signalant qu'il est bloqué en
position. (Fig. 1).
3. Après l'opération, remettre l'appareil en position arrêt. Attendre que l'accessoire
s'immobilise, puis l'enlever pour le ranger ou le remplacer par un autre accessoire.
4. Après utilisation des accessoires, balayer tout résidu ou essuyer la surface à l'aide
d'un chiffon humide pour éliminer toute trace.
Attention : Lors de l'utilisation des accessoires, cesser occasionnellement le traitement
pour contrôler le résultat.
UTILISATION DE LA BROSSE HUMIDE / SÈCHE POUR LE VISAGE
ET LE CORPS
La brosse humide / sèche pour le visage et le corps est livrée avec quatre accessoires. lectionner l'accessoire
désiré pour commencer le traitement :
Brosse sèche à poils de cactus - (utilisation sèche) des poils 100 % naturels pour exfolier et stimuler la peau
(insert 1)
Loofah - (utilisation humide sous la douche) nettoyage et exfoliation de tout le corps (insert 2)
Brosse faciale - (utilisation humide sous ou en dehors de la douche) des poils souples pour un nettoyage
en douceur, même de la peau la plus sensible (insert 3)
Pierre ponce - (utilisation sèche ou humide sous la douche) lisse et adoucit la peau par une exfoliation des
talons et de la plante des pieds (insert 4)
CONSIGNES D’UTILISATION
Brosse sèche en poils de cactus : pour exfolier et stimuler la peau (utilisation sèche)
1. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
2. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
3. Brosser en commençant par la plante des pieds, puis en remontant le long des jambes en effectuant un
mouvement de balayage long et régulier. Vous pouvez passer un peu plus de temps sur les chevilles, les
genoux, les coudes, etc., où la peau est plus sèche.
4. Continuer vers le haut du corps, sur les fesses, et en effectuant un mouvement circulaire sur l'abdomen.
Vous pouvez passer un peu plus de temps sur les endroits sensibles à la cellulite.
5. Lors du passage de la brosse sur le haut du dos et la poitrine, effectuer le mouvement en remontant en
direction du cœur.
6. Enfin, terminer par les bras en travaillant de la paume des mains vers le haut des bras, jusqu lpaule.
7. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0).
Fig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 9
10
F
Veuillez noter :
Il est préférable d'effectuer un brossage à sec avant un bain ou une douche. S'habituer à la sensation du
brossage à sec peut prendre du temps ; il est donc conseillé de commencer en douceur, sans appliquer
trop de pression.
Si la pression appliquée est trop forte, la brosse cesse de tourner cela risque e réduire la durée de vie du
moteur.
Accorder une attention particulière aux ganglions lymphatiques (l'aine, les aisselles, par ex.).
Appliquer moins de pression sur les zones sensibles et brosser plus fermement les zones telles que la
plante des pieds.
Éviter de passer la brosse aux endroits où la peau est abîmée ou infectée.
Après un brossage à sec, prendre une douche pour éliminer toutes les toxines. Se sécher de manière
vigoureuse pour stimuler davantage le système lymphatique et appliquer des huiles à base de plantes
naturelles pour hydrater la peau.
Loofah : Pour nettoyer et exfolier la peau sur tout le corps (utilisation humide sous la
douche)
1. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
2. Humidifier le loofah avec de l'eau chaude et appliquer un produit savonneux de votre choix (p. ex., du gel
douche ou savon - in inclus)
3. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
4. Exfolier : Commencer par le décolletage, appliquer doucement l'accessoire loofah sur la peau et déplacer la
tête rotative le long de la peau en descendant vers les chevilles.
5. Vous pouvez aussi utiliser le loofah sur les talons et la plante des pieds, mais faire attention si vous êtes
debout dans une douche à la surface glissante.
6. Rincer le corps à l'eau fraîche pour éliminer tout reste de savon. L'eau fraîche aidera à refermer les pores et
contribuera à vous revigorer.
7. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Enlever l'accessoire loofah de l'appareil et rincer l'accessoire à
l'eau claire pour éliminer tout reste de savon. Le presser pour enlever l'eau et laisser sécher.
Brosse faciale : pour nettoyer le visage (utilisation humide sous ou en dehors de la douche)
1. Enlever toute trace de maquillage avant utilisation de cet appareil. Il n'est pas conçu pour enlever le
maquillage.
2. Humidifier la peau avec de l'eau chaude.
3. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
4. Passer la brosse sous l'eau chaude et appliquer un nettoyant visage (non inclus) sur la brosse.
5. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
6. Appliquer doucement la brosse sur la peau en effectuant un mouvement circulaire sur le visage pour un
nettoyage en profondeur de la peau. Maintenir la tête de la brosse parallèle à la peau pour éviter tout
excès de projection de l'appareil.
Veuillez noter : s'assurer que la peau est en permanence humidifiée par du produit / de l'eau et que l'appareil
se déplace toujours par mouvement circulaire pour éviter tout tirage de la peau.
7. Concentrer le mouvement pendant environ 10 secondes sur chaque joue, 20 secondes sur le front et 20
secondes sur le nez et le menton.
Veuillez noter : rester à l'écart de la zone délicate des yeux.
8. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Rincer le visage à l'eau chaude et sécher en tapotant
doucement avec une serviette.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 10
11
F
Pierre ponce : pour exfolier les talons et la plante des pieds (utilisation sèche ou humide
sous la douche)
Sous la douche ou après un bain / bain de pieds, l'accessoire pierre ponce peut être utilisé pour éliminer la
peau dure des pieds. Avant utilisation, s'assurer que la peau des pieds a été ramollie par l'eau.
1. En cas d'utilisation sous la douche, faire attention de ne pas glisser.
2. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
3. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
4. Appliquer la pierre ponce sur la peau dure du talon et de la plante du pied en laissant la tête tourner.
Attention à ne pas mettre la peau à vif - éliminer seulement la peau morte. En cas de douleur, cesser le
traitement.
5. Si nécessaire, rincer les pieds à l'eau pour éliminer la peau morte, puis continuer le traitement jusqu ce
que la peau soit lisse. péter l'opération sur l'autre pied.
6. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Enlever l'accessoire pierre ponce et le rincer à l'eau claire pour
éliminer toute trace de peau morte. Le laisser sécher.
7. Enfin, passer les pieds sous l'eau pour éliminer toute peau morte et les essuyer. Appliquer une petite
quantité de lotion pour les pieds / crème hydratante (non inclus) et faire pénétrer dans la peau en massant
délicatement.
Pour les pièces de rechange, contactez votre Centre Service HoMedics local.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES :
Utilisez uniquement les formats et types de piles recommandés.
En les installant, respectez la polarité des piles (+/-) Un placement incorrect des piles peut gravement
endommager l’appareil.
Ne pas langer ensemble différents types de piles (ex., des piles alcalines et zinc-carbone ou des piles
usaes avec des neuves).
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter tout risque de
fuite du liquide des piles.
Ne jetez jamais les piles dans un feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
INSTALLATION DES PILES
1. Tenir l'appareil dans une main. De l'autre main, tenir le couvercle du
compartiment des piles et du pouce appuyer sur la marque « open »
(ouvrir).
2. Ouvrir le compartiment des piles en tirant dans le sens de la flèche.
(Fig. 2).
3. Insérer 4 piles AA dans l'appareil, dans le sens indiqué à l'intérieur du
compartiment (respecter les polarités +/-)
4. Remettre le couvercle du compartiment en le faisant coulisser pour le
bloquer en place.
5. Lors du remplacement des piles, procéder suivant les étapes ci-dessus.
Les piles seront éjectées du compartiment dès que le couvercle sera ouvert. Jeter les piles usaes
conformément à la directive européenne DEEE (voir page 8).
--++
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 11
12
D
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN
VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und darüber verwendet werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere
Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis r die mit der Verwendung verbundenen
Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte nicht ohne
Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
Benutzen Sie dieses Gerät nur r den in der Broscre beschriebenen Einsatz. Verwenden Sie KEINE
Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden.
Betreiben Sie das Gerät AUF KEINEN FALL, wenn es bescdigt ist. Bringen Sie es zur Überprüfung und
Reparatur in Ihren HoMedics- Service-Center.
Bewahren Sie das Gerät fern von heißen Oberflächen auf.
NIEMALS Fremdkörper in eine der Öffnungen einführen.
Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden
Teile vorhanden. Für Servicearbeiten senden Sie das Gerät an das HoMedics Servicecenter. Servicearbeiten
an diesem Gerät dürfen nur durch autorisierte Servicemitarbeiter von HoMedics durchgeführt werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES
SORGFÄLTIG DURCH.
Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie
zuerst einen Arzt.
Wenn Sie leicht allergische Reaktionen entwickeln oder an Kreislaufproblemen leiden, wenden Sie sich vor
Gebrauch dieses Produkts an einen Arzt.
Wenden Sie es weder an gereizter oder rissiger Haut oder bei Sonnenbrand an noch an dermatologisch
empfindlichen Hautstellen.
Wenden Sie es nicht an Hauterkrankungen, Warzen, Muttermalen oder Krampfadern an.
Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen
Arzt konsultieren. Die Kaktus-Trockenrste ist nicht r Diabetiker empfohlen.
Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
Die Anwendung sollte einfach und schmerzfrei sein. Wenn Sie Nagel- oder Hautreizungen oder ein
unangenehmes Gefühl an den nden spüren, sollten Sie das Produkt nicht weiter verwenden. Bei einer
schwereren Reaktion suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Das Gerät sollte AUF KEINEN FALL von Personen bedient werden, die unter einer körperlichen
Beeinträchtigung leiden, die es ihr unmöglich machen rde, die Funktionsknöpfe zu bedienen oder von
Personen mit Behinderungen der unteren rperlfte.
AUF KEINEN FALL direkt auf geschwollener oder entndeter Haut oder auf Hautausschlägen verwenden.
Dies ist ein Gerät r die Verwendung im Haushalt r den persönlichen Gebrauch, entwickelt r eine
wohltuende Massage auf erscpften Muskeln. Verwenden Sie das Gerät NICHT als Ersatz r eine ärztliche
Behandlung.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 12
13
D
Batterie -Richtlinie
Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmull entsorgt
werden dürfen, da sie stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit scdlich auswirken
können. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierr vorgesehenen sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsscden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
ordnungsgemäß und rdern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie
zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte r die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den ndler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
Wenn Sie sich unwohl fühlen, während Sie dieses Gerät benutzen, schalten Sie es aus und fragen Sie Ihren
Arzt.
Verwenden Sie es nicht länger als die empfohlenen 10 Minuten.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die bei Kindern durch Verschlucken eine Erstickungsgefahr
darstellen können.
WARTUNG:
Zur Lagerung
Bewahren Sie die Aufsätze und das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Zur Reinigung
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Scheuermittel r die Reinigung des Gerätegeuses. Reinigen Sie
die Aufsätze regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie die Aufsätze trocknen, bevor Sie auf
das Handgerät aufstecken.
Pflege des Gerätes
Um das Gerät in einem guten Zustand zu erhalten, wird empfohlen, es nach 10 Minuten fortlaufender
Verwendung r ca. 15 Minuten auszuschalten.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 13
14
D
ANBRINGEN DER AUFSÄTZE
1. Schalten Sie das Nass- und Trocken- Gesichts- und rperrstensystem auf AUS (0)
2. Wählen Sie einen der austauschbaren Aufsätze des Gerätes und drücken Sie es
vorsichtig in die Verbindungszapfen, bis er mit einem Klick einrastet. (Abb. 1).
3. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät wieder aus. Warten Sie, bis der Aufsatz
zum Stillstand kommt, dann entfernen Sie ihn r die Aufbewahrung oder
wechseln Sie ihn gegen einen anderen Aufsatz aus.
4. Nach der Verwendung eines Aufsatzes rsten oder wischen Sie die Oberfläche
mit einem feuchtem Tuch ab, um Rückstände zu entfernen.
Vorsicht: Bei der Verwendung von Aufsätzen unterbrechen Sie die Behandlung in
regelmäßigen Abständen, um Ihre Ergebnisse zu überwachen.
VERWENDEN IHRER NASS- UND TROCKEN- GESICHTS- UND
KÖRPERBÜRSTE
Die Nass- und Trocken- Gesichts- und rperrste wird komplett mit vier Aufsätzen geliefert. Wählen Sie den
genschten Aufsatz um die Behandlung zu beginnen:
Kaktus-Trockenbürste - (trockene Anwendung) 100 % Naturborsten zum Peeling und stimulieren der Haut
(Einsatz 1)
Luffa - (nasser Einsatz unter der Dusche) Ganzkörper-Reinigung und Peeling (Einsatz 2)
Gesichtsbürste - (nasse Verwendung in oder außerhalb der Dusche) Sanfte Borsten zur Reinigung sogar
empfindlichster Haut (Einsatz 3)
Bimsstein - (trockener oder nasser Einsatz in der Dusche) sclt die Fersen und Fußballen, r glatte und
weiche Haut (Einsatz 4)
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Kaktus Trockenbürste: Zum Peeling und stimulieren der Haut (trockene Anwendung)
1. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
2. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
3. Beginnen Sie mit den Fußsohlen und arbeiten Sie sich langsam in streichenden Bewegungen entlang der
Beine nach oben. Sie können an den Knöcheln, Knien, Ellenbogen etc. länger verbleiben, wo die Haut
möglicherweise etwas trockener ist.
4. Fahren Sie fort über den Po und arbeiten Sie sich in kreisenden Bewegungen bis zum Bauch vor. Allen
Bereichen, die anllig r Cellulite sind, dürfen Sie ruhig etwas mehr Aufmerksamkeit schenken.
5. Beim rsten des oberen Rückens und der Brust konzentrieren Sie sich darauf, dass die rstenstriche in
Richtung zum Herzen erfolgen.
6. Beenden Sie die Behandlung mit den Armen und arbeiten Sie sich von den Handflächen die Arme hinauf
bis zu den Schultern.
7. Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung aus (0).
Abb 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 14
15
D
Hinweis:
Es empfiehlt sich, die Behandlung mit den Trockenrsten vor dem Baden oder Duschen durchzuführen.
Es kann etwas dauern, bis Sie sich an das Gefühl des Trockenrstens gewöhnt haben; beginnen Sie
deshalb sanft und wenden Sie nicht zu viel Druck an.
Bei zu hoher Druckanwendung unterbricht die rste ihre kreisende Bewegung - dies kann zur
Bescdigung des Motors führen.
Achten Sie besonders auf die Lymphknoten, z.B. die Leisten, und den Unterarm.
Wenden Sie in empfindlichen Bereichen weniger Druck an und verstärken Sie den Druck in Bereichen wie
z.B. Ihren Fußsohlen.
Vermeiden Sie das rsten an Stellen, wo die Haut verletzt oder entndet ist.
nnen Sie sich nach dem Trockenrsten eine Dusche, um abgestorbene Hautzellen zu entfernen.
Rubbeln Sie sich trocken, um das Lymphsystem zusätzlich anzuregen verwenden Sie Hautöle mit
pflanzlichen Inhaltsstoffen, um die Haut mit Feuchtigkeit zu versorgen.
Luffa: Vollkörperreinigung und Peeling (Einsatz unter der Dusche)
1. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
2. Befeuchten Sie das Luffa mit warmem Wasser und tragen ein Seifenprodukt Ihrer Wahl auf (z.B.: Duschgel
oder Seife - nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
4. Peeling: Wenden Sie das Luffa beginnend mit dem Dekolleté mit sanften Bewegungen auf der Haut an und
arbeiten Sie sich mit dem Drehkopf sanft über die Haut nach unten in Richtung Knöchel.
5. Sie können das Luffa auch auf den Fersen und Fußsohlen verwenden, seien Sie aber vorsichtig, wenn der
Untergrund in der Dusche rutschig ist.
6. Spülen Sie Ihren rper mit kaltem Wasser ab, um Seifenreste zu entfernen. Das kalte Wasser schließt die
Poren und Sie fühlen sich erfrischt.
7. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Entfernen Sie den Luffa-Aufsatz vom Gerät und
spülen Sie den Aufsatz mit sauberem Wasser ab, um Seifenreste zu entfernen. Drücken Sie das Luffa aus,
um überscssiges Wasser zu entfernen und lassen Sie es trocknen.
Gesichtsbürste: für die Gesichtsreinigung (Feuchte Anwendung unter der Dusche oder
außerhalb)
1. Entfernen Sie das Augen-Make-up manuell, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Das Gerät wurde nicht r
die Entfernung von Augen-Make-up entwickelt.
2. Befeuchten Sie die Haut mit warmem Wasser.
3. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
4. Feuchten Sie die rste mit warmem Wasser an und rsten Sie Ihr Gesicht mit einem sanften
Gesichtsreiniger (nicht enthalten) ab.
5. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
6. Die rste zur tiefenwirksamen Gesichtsreinigung vorsichtig in kreisenden Bewegungen auf der Haut
anwenden. Halten Sie den rstenkopf immer im rechten Winkel zur Haut, um übermäßige Spritzer vom
Gerät zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: dass die Haut während der Behandlung mit dem Produkt oder mit Wasser befeuchtet
bleibt und sich das Gerät konstant mit kreisenden Bewegungen bewegt, damit die Haut nicht gezogen wird.
7. Konzentrieren Sie sich r etwa 10 Sekunden auf eine Wange, 20 Sekunden auf die Sitrn und 20 Sekunden
auf Nase und Kinn.
Bitte beachten Sie: sparen Sie die empfindliche Augenpartie von der Behandlung aus.
8. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Spülen Sie das Gesicht mit warmen Wasser ab und
tupfen Sie es mit einem Handtuch trocken.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 15
16
D
Bimsstein: für ein Peeling an Fersen und Fußballen (trockener oder nasser Einsatz in der
Dusche)
¨Während der Dusche oder nach dem Baden/Einweichen der Füße kann der Bimsstein-Aufsatz verwendet
werden, um Hornhaut von den Füßen zu entfernen. Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass die Haut gut
vom Wasser aufgeweicht wurde.
1. Wenn Sie den Aufsatz in der Dusche verwenden, achten Sie auf eine eventuelle Rutschgefahr.
2. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
4. Wenden Sie den Bimsstein auf die Hornhaut an Ferse und Fußballen an und halten Sie den Kopf in
Bewegung. Achten Sie darauf, die Haut nicht wund zu reiben - und entfernen Sie nur die abgestorbene
Haut. Wenn Sie Schmerzen haben, brechen Sie die Behandlung bitte sofort ab.
5. Falls erforderlich, spülen Sie die Füße mit Wasser ab, um die tote Haut zu entfernen und setzen Sie die
Behandlung fort, bis sich die Haut weich anfühlt. Wiederholen Sie die Behandlung auf dem anderen Fuß.
6. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Entfernen Sie den Bimsstein-Aufsatz und spülen Sie
ihn mit klarem Wasser ab, um die abgestorbene Haut zu entfernen. Lassen Sie ihn trocknen.
7. Spülen Sie die abgestorbene Haut ein letztes Mal von den Füßen ab und trocknen Sie sie. Eine kleine
Menge von Fuß-Lotion/Feuchtigkeitscreme (nicht enthalten) auftragen und in die Haut an den Füßen
einmassieren.
Für Ersatzteile setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Homedics Service Center in
Verbindung.
WARNHINWEISE ZUR BATTERIE
Verwenden Sie lediglich Batterien der angegebenen Art und Größe.
Beim Einlegen der Batterien achten Sie bitte auf die richtige +/- Polarität. Unsachgemäßes Einlegen der
Batterie kann Schäden am Gerät verursachen.
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam (z.B. alkalische zusammen mit Zink-Kohle-
Batterien oder alte und neue Batterien).
Wenn das Gerät r längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit durch
Auslaufen der Batterie keine Schäden entstehen.
Entsorgen Sie Batterien nicht durch Verbrennen. Batterien können explodieren oder auslaufen.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Halten Sie das Gerät in einer Hand. Mit der anderen Hand halten Sie
den Batteriedeckel und pressen Sie Ihren Daumen auf die Markierung
r open“ (öffnen).
2. Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung in Pfeilrichtung nach unten.
(Abb. 2).
3. Legen 4 x AA-Batterien in das Gerät, und zwar in der Ausrichtung, die
im Inneren des Gerätes angezeigt ist (achten Sie bitte auf die +/-
Polarität)
4. Stecken Sie das Fach wieder auf das Gerät, bis es an Ort und Stelle
einrastet.
5. Beim Austauschen der Batterien wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang r die Öffnung.
Sobald die Batterieabdeckung entfernt wurde, fallen die Batterien aus dem Fach. Entsorgen Sie die
gebrauchten Batterien in Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie (siehe Seite 13).
--++
Abb 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 16
17
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE
NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
Este aparato es apto para su uso por niños de s de 8 años y personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su
modo de empleo o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura y
entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. No permita
que niños sin supervisión de adultos se encarguen de su limpieza y mantenimiento.
Utilice este aparato para el fin previsto sen se describe en este folleto. NO utilice accesorios no
recomendados por HoMedics.
NUNCA haga funcionar el aparato si se ha dañado. Devuélvalo al Centro de Servicios de HoMedics para que
lo examinen y reparen.
Manténgalo alejado de superficies calientes.
NUNCA tire ni inserte un objeto en cualquiera de las aberturas.
No intente reparar el aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para reparaciones,
enelo a un Centro de Servicio de HoMedics. Todas las reparaciones de este aparato deben ser realizadas
únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato.
Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o si tiene problemas circulatorios, consulte a un dico antes
de usar este producto.
No usar en piel irritada, quemada por el sol o cuarteada, o cualquier área con problemas dermatológicos.
No aplicar sobre erupciones cutáneas, verrugas, lunares o varices.
Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al dico antes de usar
este aparato. No se recomienda que las personas diaticas utilicen el cepillo seco de cactus.
NO lo use en un niño pequeño, persona inlida o dormida o inconsciente. NO lo use sobre piel insensible
o en una persona con mala circulación sanguínea.
El uso debe ser sencillo e indoloro. Si detecta irritación de las uñas o de la piel, o siente molestias en las
manos al usar este producto, deje de usarlo. Si le produce una reacción s seria, consulte a su dico.
Este aparato NUNCA debe ser utilizado por una persona que tenga una enfermedad sica que limitaría la
capacidad del usuario para operar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de
su cuerpo.
NUNCA lo use directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones cutáneas.
Este no es un aparato profesional; está diseñado para uso personal y tiene por objeto proporcionar un
masaje relajante en los sculos cansados. NO lo use como sustituto de la atención dica.
Si siente molestias al usar este aparato, deje de usarlo y consulte a su dico.
No lo use durante s tiempo que el recomendado (10 minutos).
Este producto contiene partes pequeñas con las que cabe el riesgo de que los niños pequeños se
asfixien.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 17
18
ES
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura dostica ya que contienen
sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos dosticos en
ninn lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los
residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
MANTENIMIENTO:
Almacenamiento
Guarde los accesorios y la unidad en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
Limpieza
Nunca use líquidos ni limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa de la unidad. Limpie los accesorios
periódicamente utilizando un detergente suave. Deje secar los accesorios antes de insertarlos en la unidad
manual.
Cuidado de la unidad
Para mantenerlo en buenas condiciones operativas, se recomienda apagar el aparato durante 15 minutos
después de 10 minutos de uso continuo.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 18
19
ES
APLICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
1. Coloque el sistema de Cepillos húmedos y secos para el cuerpo y el rostro en
posición off (apagado) (0).
2. Elija uno de los accesorios intercambiables del producto y empuje suavemente
dentro de la clavija de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic. (Fig. 1).
3. Cuando termine de usarlo, vuelva a colocar la unidad en posición off. Espere a que
el accesorio se detenga, y luego retírelo para guardarlo o para reemplazarlo por
otro accesorio.
4. Luego de utilizar cada accesorio, quite los residuos con un cepillo o limpie la
superficie de cada uno de ellos con un paño húmedo para eliminar los residuos.
Precaución: Al utilizar los accesorios, interrumpa el tratamiento de vez en cuando
para controlar sus resultados.
CÓMO UTILIZAR SU CEPILLO HÚMEDO Y SECO PARA EL
CUERPO Y EL ROSTRO
El Cepillo húmedo y seco para el cuerpo y el rostro viene completo con cuatro accesorios. Seleccione el
accesorio deseado para comenzar su tratamiento:
Cepillo seco de cactus – (uso en seco) cerdas 100% naturales para exfoliar y estimular la piel (encastre 1)
Luffa (esponja vegetal) – (uso húmedo en la ducha) Limpieza y exfoliación sobre todo el cuerpo
(encastre 2)
Cepillo facial – (uso húmedo dentro o fuera de la ducha) Cerdas suaves y blandas para limpiar incluso la
piel s sensible (encastre 3)
Piedra pómez – (uso en seco o uso húmedo en la ducha) Exfolia los talones y los metatarsos para alisar y
suavizar la piel (encastre 4)
INSTRUCCIONES DE USO
Cepillo seco de cactus: para exfoliar y estimular la piel (uso en seco)
1. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
2. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
3. Comience a cepillar desde las plantas de los pies hacia las piernas en movimientos largos de barrido.
Quis sea conveniente concentrarse un poco s en los tobillos, las rodillas, los codos, etc., donde la piel
suele ser s seca.
4. Continúe hacia la parte superior de su cuerpo por encima de las nalgas y haciendo movimientos circulares
en todo el abdomen. Puede concentrarse un poco s en las zonas con tendencia a la celulitis.
5. Al cepillar la parte superior de la espalda y el torso, dirija los movimientos hacia el coran.
6. Por último, termine con los brazos, desplandose desde las palmas de las manos hacia los brazos y llegue
hasta los hombros.
7. Después del tratamiento, apague la unidad (0).
Fig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 19
20
ES
Tenga en cuenta lo siguiente:
Es mejor realizar el cepillado en seco antes del baño o la ducha. Acostumbrarse a la sensación del cepillado
en seco puede llevar un tiempo; por eso, comience suavemente y no aplique demasiada presión.
Si aplica demasiada presión, el cepillo dejará de girar; esto podría reducir la vida útil del motor.
Preste especial atención a los nódulos linticos, por ejemplo, las zonas de las ingles y las axilas.
Aplique menos presión en las áreas sensibles y use s firmemente en las áreas como las plantas de los pies.
Evite cepillar cualquier lugar en que la piel esté agrietada o infectada.
Después del cepillado en seco, tome una ducha para eliminar todas las toxinas. Seque enérgicamente para
seguir estimulando el sistema lintico y aplique aceites naturales a base de plantas para humectar la piel.
Luffa (esponja vegetal): para la limpieza y exfoliación de todo el cuerpo (uso húmedo en la
ducha)
1. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
2. Humedezca la esponja vegetal con agua tibia y aplique el producto jabonoso que prefiera (por ejemplo,
gel de ducha o jan en barra - no incluidos)
3. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
4. Exfoliar: Comience por el escote. Aplique suavemente el accesorio de esponja vegetal sobre la piel,
moviendo el cabezal giratorio por la piel en dirección a los tobillos.
5. También puede usar la esponja vegetal sobre los talones y las plantas de los pies, pero tenga cuidado si
está parado en una ducha resbaladiza.
6. Enjuáguese el cuerpo con agua fresca para eliminar los restos de jan. El agua fresca contribuirá a cerrar
los poros y le hará sentirse renovada.
7. Después del uso, apague la unidad (0). Retire el accesorio con esponja vegetal del dispositivo y enjuague la
esponja con agua limpia para eliminar los restos de jan. Escurra para remover el excedente de agua y
deje secar.
Cepillo facial: para limpiar el rostro (uso húmedo dentro o fuera de la ducha)
1. Retire el maquillaje manualmente antes de utilizar este dispositivo. No está diseñado para retirar el
maquillaje de los ojos.
2. Humedezca la piel con agua tibia.
3. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
4. Humedezca el cepillo con agua tibia y aplique un limpiador facial (no incluido) al cepillo.
5. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
6. Aplique suavemente el cepillo sobre la piel desplandose con movimientos circulares sobre el rostro para
una limpieza profunda de la piel. Mantenga el cabezal del cepillo al mismo nivel de la piel; esto evitará que
el dispositivo despida una cantidad excesiva de espuma.
Tenga en cuenta lo siguiente: aserese de que la piel se mantenga húmeda con el producto/agua y que la
unidad se mueva constantemente en desplazamientos circulares para evitar arrastrar la piel.
7. Dedique aproximadamente 10 segundos a la mejilla, 20 segundos a la frente y 20 segundos a la nariz y el
área del mentón.
Tenga en cuenta lo siguiente: mantenga alejado del área delicada de los ojos.
8. Después del uso, apague la unidad (0). Enjuague el rostro con agua tibia y seque suavemente con
golpecitos utilizando una toalla.
Piedra pómez: para exfoliar los talones y los metatarsos de los pies (uso en seco o uso
húmedo en la ducha)
Mientras se esté duchando o después de bañarse/remojar los pies, el accesorio con piedra pómez puede
utilizarse para eliminar las durezas de los pies. Aserese de que la piel de los pies se haya ablandado con el
agua antes del uso.
1. Si lo usa mientras se está duchando, tenga cuidado de no resbalarse.
2. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
3. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
4. Aplique la piedra pómez en las durezas sobre el talón y el metatarso del pie manteniendo el cabezal en
movimiento. Tenga cuidado de no frotar la piel irritada; solo elimine la piel muerta. Si siente dolor,
interrumpa el tratamiento.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

HoMedics WDB-300-EU Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka