Rowenta LV4010F0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1820007888
www.rowenta.com
FACIAL BRUSH
BS
ET
EL
LT
LV
SR
TR
FR
ES
EN
DE
IT
PT
NL
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
SL
RO
HR
2 speeds
20’’
1 2 3 4
9
14
ON
13
10 11 12
7 865
20 sec 20 sec
F* G*
DE
H*
B C
A
I
* Depending on model / * Ovisno o modelu / * Ανάλογα με το μοντέλο /
* Olenevalt mudelist / * Priklausomai nuo modelio / * Atkarībā no
modeļa / * U zavisnosti od modela / * Modele bağlı olarak
4 5
s'ils ont pris connaissance des
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil contient une batterie
qui ne peut être remplacée que
par des personnes qualiées.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans
surveillance.
La batterie doit être retirée de
l’appareil avant de le mettre
au rebut. L'appareil doit être
débranché du secteur lors du retrait
de la batterie. La batterie doit être
éliminée en toute sécurité.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l'appareil. Les enfants doivent rester
sous surveillance an de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Votre appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Il
ne doit pas être utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient
nulle et non avenue si l’appareil est utilisé incorrectement.
Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que le produit et ses
accessoires sont défectueux. Si votre appareil est endommagé ou
présente un défaut, cessez de l'utiliser. Si votre appareil tombe et
fonctionne ensuite anormalement, cessez d’utiliser votre appareil et
contactez le service après-vente.
Lisez attentivement les instructions.
ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Base de charge
B. Appareil
C. Bouton marche / arrêt
D. Zone de désinfection LED
E. Cordon USB et port
F. Brosse puriante pour une exfoliation douce*
G. Brosse sensible pour un nettoyage en douceur*
H. Brosse en silicone de qualité médicale pour peaux délicates *
I. Adaptateur EPS
* Selon les modèles
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (directives Basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement etc.)
Pour les pays soumis aux
règlementations Europeennes
() : Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d'expérience ou de connaissance,
s'ils sont correctement surveillés,
si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et
FR
6 7
Cet appareil est un dispositif de soin pour la peau ; ce nest pas un
appareil médical. Si vous prenez des médicaments, veuillez contacter
votre médecin avant d'utiliser cet appareil. Veillez à utiliser l'appareil
uniquement sur la peau du visage, et non sur les yeux ni sur le corps.
Utilisez toujours l'appareil en mouvement sur votre peau. N’utilisez
pas l'appareil avec :
Des crèmes médicales
Des huiles essentielles, des cosmétiques maison et des produits
corrosifs
La brosse a une action exfoliante sur votre peau. An d'éviter toute
irritation, veillez à ne pas utiliser d'autres produits exfoliants et
agressifs tels que des produits de gommage, de l’alcool, de l’argile…
Évitez le contour de la peau autour des yeux. N’utilisez pas la brosse :
sur une peau abîmée et brûlée par le soleil
sur une peau malsaine
sur les zones pouvant présenter un risque pour la santé (varices,
grains de beauté, taches de naissance).
Si vous sourez d'aections cutanées et de maladies telles que
l'eczéma, une inammation, de l’acné
Si vous avez subi une chirurgie esthétique du visage (Botox,
lifting, etc…)
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou un implant dentaire
Si vous êtes allergique à certains métaux (nickel)
Si vous prenez des stéroïdes ou des substances photosensibles
Si vous êtes enceinte*
*Notre produit na pas été testé dans ces conditions, demandez un
avis médical.
Arrêtez d'utiliser l'appareil en cas d'allergie, d'irritation, de rougeur
ou d’un inconfort. Si vous portez des piercings au visage, retirez-les
avant d'utiliser l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil près de
ces zones. Avant l’utilisation, veillez également à enlever les lunettes
et les bijoux. Ne regardez pas directement les LED .
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vous avez acheté la brosse pour le visage Rowenta : conçue pour votre
routine quotidienne de soins de la peau, utilisez-la seulement une
minute pour obtenir une peau plus lumineuse et plus belle.
Nouveau : Conception de base unique avec zone de désinfection à
LED bleue. La LED bleue est connue pour ses propriétés puriantes.
Seule la brosse convient au
nettoyage sous un robinet
d'eau ouvert. Détachez la
pièce portative du cordon
d’alimentation avant de le nettoyer
dans l'eau. Ne chargez pas la brosse
près de l'eau ou en extérieur et
nimmergez jamais le produit dans
l'eau, ni mouillez la base du chargeur.
Veuillez sélectionner un endroit sec.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle
pour nettoyer votre brosse et votre
base. Veuillez ne pas utiliser de
produits corrosifs pour le nettoyage
(alcool, vinaigre, etc.).
La brosse seulement peut être
utilisée dans le bain ou la
douche.
Unité d'alimentation détachable
AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement
l’unité d’alimentation détachable 0952 fournie avec cet appareil.
Pour une charge optimale, l'appareil doit être correctement inséré
dans la base. Pour un eet antibactérien ecace, la brosse doit être
exposée à la lumière bleue dans la zone de désinfection pendant
au moins 3 heures. Assurez-vous que votre appareil est conforme
au réseau d’alimentation de votre pays. Ne débranchez pas la prise
en tirant sur le cordon d’alimentation ; saisissez la prise pour la
débrancher. N'utilisez pas de rallonge électrique.
98
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Charging base
B. Appliance
C. Switch on/o button
D. LED sanitising zone
E. USB cord and port
EN
Pour commencer, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
et conservez le manuel dans un endroit sûr.
4. UTILISATION DE L'APPAREIL
Mouillez d'abord votre visage. Versez un peu de votre nettoyant
préféré sur la brosse. Appuyez sur le bouton pour démarrer l’appareil.
Choisissez votre vitesse :
Appuyez une fois pour choisir la vitesse 1
Appuyez deux fois pour choisir une vitesse supérieure.
Appliquez l’appareil 20 secondes par zone (20 sur chaque joue, 20
sur la zone T). Ensuite, lavez votre visage avec de l'eau tiède. Après
l’utilisation, nettoyez la brosse à l'eau propre et séchez-la. Retirez la
tête de la brosse et placez-la sur la base de la zone de désinfection
pendant la recharge de votre appareil.
5. LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVANT TOUT !
Ne jetez pas votre brosse faciale ou votre chargeur avec
les déchets ménagers. Ces produits contiennent des
substances susceptibles de nuire à l'environnement et à la
santé humaine s’ils ne sont pas mis au rebut correctement.
Utilisez l'option de retour aux points de collecte désignés
pour l’élimination. Avant de retirer la batterie, déchargez-
la complètement. Ouvrez le compartiment de la batterie
à l’aide d’un outil, coupez toutes les connexions, puis
recyclez la batterie en toute sécurité.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Web
www.rowenta.com.
F. Purifying brush for soft exfoliation
*
G. Sensitive brush for soft cleansing
*
H. Medical grade silicone brush for delicate skin*
I. EPS Adaptor
*Depending on model
2. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
For countries subject to EU
regulations ( ) : this appliance
can be used by children aged from
8 years and above and persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. This appliance contains
batteries that are only replaceable
by skilled persons. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
10 11
The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected
from the supply mains when
removing the battery. The battery is
to be disposed of safely.
For other countries not subject to EU regulations : this appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the ma-
nufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Before any use, please ensure that the product and accessories do not
have any defect. If your appliance is damaged or shows a defect, don’t
use it anymore. If your appliance is dropped and works abnormally after,
don’t use it and contact after sales service.
Only the brush is suitable for
cleaning under an open water
tap. Detach the hand-held part
from the supply cord before cleaning
it in water. Do not charge the brush
near water or outdoors and never
immerse into liquids or wet the
charger base. Please select a dry
location. Never use the dishwasher
to clean your brush and base. Please
do not use corrosive products for
cleaning (alcohol, vinegar...).
Brush only can be used in
bath or shower.
Detachable supply unit
WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the supply
unit and base 0952 provided with this appliance. For an optimal charge,
the appliance should be correctly inserted into the base. For an eective
anti-bacterial eect, the brush should be exposed under the blue light in
the sanitising zone for at least 3 hours. Make sure your appliance is in ac-
cordance with the supply network of your country. Don’t unplug the cord
by pulling on the power cord. Don’t use Electrical extension cord.
This appliance is a skincare appliance, not a medical device. If you are on
medication, please contact your doctor before using this appliance. Make
sure to use the appliance only on face skin, not on eyes or body. Always
use the appliance in motion on your skin. Do not use the appliance with:
- Medical creams
- Essential oils, homemade cosmetics and corrosive products
The brush has an exfoliating action on your skin. In order to avoid
irritation, be careful to not use any other exfoliating and aggressive
products such as scrubs, alcohol, clay… Avoid the skin area around the
eyes. Don’t use the brush :
- on damaged and sun burned skin
- on unhealthy skin
- on areas which may present a health hazard (varicose veins, moles,
birthmarks)
- If you suffer from skin conditions and diseases such as eczema,
inammation, acne…
- If you have had cosmetic surgery on your face (Botox, lifting, etc…)
- If you have a pacemaker or dental implant
- If you are allergic to some metals (nickel)
- If you take steroids or photosensitive substances
- If you are pregnant*
*Our product has not been tested under in these conditions, ask for a
medical advice.
Please stop using the appliance in case of allergy, irritation, redness or dis-
comfort situation. If you wear piercings on your face, please remove before
using the appliance. Take care to not use the appliance next to those areas.
Before use make sure to remove glasses, contact lenses, and/or jewellery.
Do not look into the LED’s.
1312
3. BEFORE FIRST USE
You have purchased the Rowenta Facial Brush: designed to comple-
ment your daily skincare routine, use it for just one minute to get a
more luminous and beautiful skin.
New: Unique base design with blue LED sanitising zone. Blue LED lights
are known for purifying properties.
Before rst use, please read the safety instructions rst and the following
instructions and ensure you keep this leaet to hand.
4. USING THE APPLIANCE
First wet your face. Pour some of your favourite cleanser on the brush.
Press the button to start the appliance.
Choose your speed:
Press once to choose speed 1
Press twice to choose a higher speed
Spend 20 seconds by areas (20 on each cheek, 20 on T-zone). Then wash
your face with lukewarm water. After use, clean the brush with clear
water and dry it. Remove the brush head and place it on the base in the
LED sanitising Zone while recharging your appliance.
5. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Do not discard your facial brush or charger in household
waste. These products contain substances, which could
damage the environment and human health if not treated
properly.
Use the return option at designated collection points for
disposal. Before removing the batteries, discharge them
completely. Open the battery compartment using a tool,
cut all the connections and then recycle the batteries in a
safe manner.
Imported to UK by Groupe SEB (UK) Ltd
Riverside House Riverside Walk
Windsor, SL4 1NA
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Lea detenidamente las instrucciones
y las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Base de carga
B. Dispositivo
C. Botón de encendido/apagado
D. Zona desinfectante LED
E. Puerto y cable USB
F. Cepillo puricante para una exfoliación suave*
G. Cepillo delicado para una limpieza suave*
H. Cepillo de silicona de grado médico para la piel delicada*
I. Adaptador EPS
*Según el modelo
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y regulaciones
aplicables (Directiva de Bajo Voltaje, Compatibilidad
Electromagnética, Medio Ambiente, etc.)
Para los países sujetos a las
normativas europeas ( ): este
aparato podrá ser utilizado
por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios si
están supervisados o han recibido
instrucciones con relación al uso
seguro del aparato y comprenden
los riesgos que ello implica. No
ES
14 15
deberá permitirse que los niños
jueguen con el aparato. Este
aparato contiene una batería que
solo puede ser remplazada por
personas cualicadas. Las tareas de
limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no deberán ser
realizadas por niños, a menos que
estén debidamente supervisados
por un adulto.
Deberá sacar la batería del
aparato antes de desecharlo.
Deberá desconectar el aparato
de la corriente cuando vaya a
sacar la batería. La batería deberá
desecharse de una forma segura.
Para otros países no sujetos a las normativas europeas: este aparato
no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no
cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos
que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a
la utilización del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad. Deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Este aparato solo deberá utilizarse para un uso doméstico. No deberá
utilizarse para nes profesionales. La garantía quedará anulada e
invalidada si se utiliza de forma inadecuada.
Siempre que vaya a utilizarlo, asegúrese antes de que el producto
y los accesorios no presentan ningún defecto. Si el aparato está
dañado o presenta algún defecto, no vuelva a utilizarlo. Si el aparato
sufre una caída y después no funciona correctamente, no lo utilice y
contacte con el servicio posventa.
Solo el cepillo se puede lavar
bajo un grifo abierto.
Desmonte la pieza portátil
del cable de alimentación antes de
limpiarlo con agua. No cargue el
cepillo cerca del agua ni en
exteriores, y nunca sumerja la base
de carga en ningún líquido ni la
moje. Elija un lugar seco. Nunca lave
su cepillo ni la base en el lavavajillas.
No utilice productos corrosivos para
limpiarlos (alcohol, vinagre, etc.)
Solo el cepillo se puede
utilizar en una bañera o
ducha.
Unidad de alimentación
desmontable
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad
de alimentación y la base 0952 suministradas con el aparato.
Para una carga óptima, el dispositivo deberá estar correctamente
insertado en la base. Para un efecto antibacteriano ecaz, el cepillo
deberá estar expuesto a la luz azul en la zona desinfectante durante
al menos 3 horas. Asegúrese de que las especicaciones del aparato
coinciden con las de la red de suministro eléctrico de su país. Para
desenchufar el cable, no tire del cable, sino del enchufe. No utilice
un cable alargador.
16 17
Este es un aparato para el cuidado de la piel, no un dispositivo médico.
Si está tomando alguna medicación, consulte a su médico antes de
utilizar este aparato. Asegúrese de que solo utiliza el aparato sobre la
piel del rostro, no sobre los ojos ni el cuerpo. Utilice siempre el aparato
realizando movimientos sobre su piel. No utilice el aparato con:
Cremas médicas
Aceites esenciales, cosméticos caseros y productos corrosivos
El cepillo tiene una acción exfoliante sobre su piel. Para evitar la
irritación, asegúrese de que no utiliza ningún otro producto agresivo
o exfoliante, como exfoliantes, alcohol, arcilla, etc. Evite utilizarlo en
la zona del contorno de ojos. No utilice el cepillo:
Sobre la piel dañada o quemada por el sol
Sobre la piel con problemas médicos
Sobre las zonas que puedan suponer un riesgo para la salud
(varices, lunares, marcas de nacimiento, etc.)
Si tiene enfermedades o problemas en la piel, como eczema,
inamación, acné, etc.
Si le han realizado alguna cirugía estética en el rostro (bótox,
lifting, etc.)
Si tiene un marcapasos o un implante dental.
Si tiene alguna alergia a algún metal (níquel).
Si está tomando esteroides o sustancias fotosensibles.
Si está embarazada.*
* Nuestro producto no se ha probado bajo estas condiciones. Pide
consejo médico.
Deje de utilizar el aparato si experimenta alguna alergia, irritación,
enrojecimiento o molestia. Si lleva piercings en el rostro, quíteselos
antes de utilizar el aparato. Tenga cuidado de no utilizar el aparato cerca
de dichas zonas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de quitarse
también las gafas y las joyas. No mire directamente a las luces LED.
3. ANTES DEL PRIMER USO
Usted ha adquirido el Cepillo Facial de Rowenta: diseñado para
complementar su rutina diaria del cuidado de la piel, utilícelo solo
durante un minuto para conseguir una piel más bonita y luminosa.
Nuevo: Diseño único de la base con zona desinfectante con luz LED
azul. La luz LED azul es conocida por sus propiedades puricantes.
Para empezar, lea detenidamente las siguientes instrucciones y guarde
el manual en un lugar seguro.
4. USO DEL APARATO
Primero, mójese la cara. Eche una pequeña cantidad de su limpiador
favorito en el cepillo. Pulse el botón para encender el dispositivo.
Seleccione la velocidad:
Púlselo una vez para seleccionar la velocidad 1
Púlselo dos veces para seleccionar una velocidad superior
Utilícelo durante 20 segundos en cada zona (20 segundos en cada
mejilla, 20 segundos en la zona T, etc.) A continuación, lávese la cara
con agua tibia. Después de usarlo, lave el cepillo con agua limpia y
séquelo. Quite el cabezal del cepillo y colóquelo en la base en la Zona
Desinfectante LED mientras se recarga su dispositivo.
5. ¡LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO
PRIMERO!
No deseche su cepillo facial o el cargador junto con la
basura doméstica. Estos productos contienen sustancias
que pueden dañar el medio ambiente y ser perjudiciales
para la salud humana si no se tratan de forma adecuada.
Utilice la opción de devolución en los puntos de recogida
designados para su eliminación. Antes de quitar la batería,
descárguela completamente. Abra el compartimento
de la batería utilizando una herramienta, corte todas las
conexiones y, a continuación, recicle la batería de una
forma segura.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web
www.rowenta.com
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Anleitungen
sowie die Sicherheitshinweise durch.
1. ALLEGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Ladestation
B. Gesichtsbürste
C. Ein-/Aus-Taste
D. LED-Desinfektionszone
E. USB-Kabel und -Anschluss
DE
1918
F. Reinigungsbürste für ein sanftes Peeling*
G. Sensitive-Bürste für eine sanfte Reinigung*
H. Silikonbürste von medizinischer Qualität für empndliche Haut*
I. EPS-Adapter
*je nach Modell
2. SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät die geltenden Normen und
Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt ...).
Für Länder, in denen die EU-
Verordnungen ( ) gelten: Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Personen, denen es an Erfahrung
und Kenntnis mangelt, benutzt
werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt werden oder in der
sicheren Benutzung des Geräts
unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Dieses Gerät enthält
Akkus, die nur von Fachleuten
ersetzt werden können. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Akku muss aus dem Gerät
entfernt werden, bevor das Gerät
entsorgt wird. Das Gerät muss vom
Stromnetz getrennt sein, wenn
der Akku entfernt wird. Der Akku
muss auf sichere Weise entsorgt
werden.
Für Länder, in denen die EU-Verordnungen nicht gelten: Dieses
Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder Personen, denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in
die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ihr Gerät sollte nur für den Privatgebrauch verwendet werden. Es
darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden. Die Garantie
erlischt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß benutzt wird.
Prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob das Produkt und sein Zubehör
Defekte aufweisen. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht mehr, wenn es
schadhaft ist oder einen Defekt aufweist, Falls Ihr Gerät herunterfällt
und anschließend nicht einwandfrei funktioniert, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Nur die Gesichtsbürste darf
unter ießendem Wasser
gereinigt werden. Trennen
Sie die Ladestation vom Netzkabel,
bevor Sie sie reinigen. Laden Sie die
Gesichtsbürste nicht in der Nähe
20 21
von Wasser oder im Freien und
tauchen Sie die Ladestation niemals
in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Achten Sie darauf,
dass die Ladestation nicht nass wird.
Wählen Sie bitte einen trockenen
Ort. Reinigen Sie die Gesichtsbürste
und die Ladestation unter keinen
Umständen in der
Geschirrspülmaschine. Verwenden
Sie bitte keine aggressiven Produkte
zur Reinigung (Alkohol, Essig ...).
Nur die Gesichtsbürste darf
in der Badewanne oder unter
der Dusche benutzt werden.
Abnehmbares Netzteil
WARNHINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das
Netzteil und die mit diesem Gerät gelieferte Ladestation 0952. Für
eine optimale Auadung sollte das Gerät korrekt in die Ladestation
eingesetzt werden. Die Bürste sollte mindestens 3 Stunden mit dem
blauen Licht in der Desinfektionszone desinziert werden, damit ein
wirksamer antibakterieller Eekt erzielt wird. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Gerät mit dem Stromnetz Ihres Landes kompatibel ist. Fassen
Sie am Netzstecker an, um das Kabel von der Steckdose zu trennen,
nicht am Kabel selbst. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Dieses Gerät ist ein Hautpegeprodukt und kein medizinisches
Gerät. Falls Sie Medikamente nehmen, konsultieren Sie bitte Ihren
Arzt vor der Benutzung Ihres Gerätes. Achten Sie darauf, das Gerät
nur auf dem Gesicht, nicht auf Augen oder Körper, zu benutzen.
Benutzen Sie das Gerät immer unter ständiger Bewegung auf Ihrer
Haut. Benutzen Sie das Gerät nicht mit:
medizinischen Cremes;
Aromaölen, selbstgemachten Kosmetika und aggressiven
Produkten.
Die Bürste hat einen Peeling-Eekt. Um Hautreizungen zu
vermeiden, verwenden Sie keine anderen Peeling- oder ähnliche
Produkte wie Peeling-Cremes, Alkohol, Tonerde ... Vermeiden Sie den
Augenbereich. Benutzen Sie die Bürste nicht:
auf geschädigter Haut, z.B. auf einem Sonnenbrand;
auf kranker Haut;
auf Bereichen, die die Gesundheit gefährden könnten
(Krampfadern, Leberecke, Muttermale);
wenn Sie an Hautproblemen und solchen Erkrankungen wie
Ekzemen, Entzündungen, Akne ... leiden;
wenn Sie sich einer kosmetischen Operation im Gesicht (Botox,
Lifting usw.) unterzogen haben;
wenn Sie einen Herzschrittmacher oder Zahnimplantate haben;
wenn Sie allergisch auf bestimmte Metalle (Nickel) reagieren;
wenn Sie Steroide oder photosensible Substanzen einnehmen;
wenn Sie schwanger sind.*
*Unser Produkt wurde nicht unter diesen Bedingungen getestet.
Fragen Sie nach einer medizinischen Beratung.
Stellen Sie bitte den Gebrauch des Geräts bei allergischen Reaktionen,
Reizungen, Rötungen oder Unwohlsein ein. Wenn Sie Piercings im
Gesicht haben, entfernen Sie diese bitte vor der Benutzung des
Gerätes. Achten Sie darauf, das Gerät nicht in der Nähe dieser Stellen
anzuwenden. Legen Sie vor dem Gebrauch Brille und Schmuck ab.
Blicken Sie nicht in die LEDs.
3. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Wenn Sie die Rowenta Facial Brush erworben haben: Das Gerät ist dazu
vorgesehen, Ihr tägliches Hautpegeprogramm zu ergänzen. Wenden
Sie es nur eine Minute an, um eine strahlendere und schönere Haut zu
fördern.
Neu: spezielle Ausführung mit blauer LED-Desinfektionszone. Blaue
LEDs sind für ihre reinigenden Eigenschaften bekannt.
Lesen Sie zu Beginn sorgfältig die nachstehenden Anleitungen und
bewahren Sie das Heft an einem sicheren Ort auf.
22 23
4. GEBRAUCH DES GERÄTS
Feuchten Sie als Erstes Ihr Gesicht an. Geben Sie eine kleine Menge
Ihres bevorzugten Gesichtsreiniger auf die Bürste. Drücken Sie die
Taste, um das Gerät zu starten.
Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit aus:
Drücken Sie einmal, um Geschwindigkeit 1 auszuwählen.
Drücken Sie zweimal, um eine höhere Geschwindigkeit auszuwählen.
Behandeln Sie die verschiedenen Bereiche jeweils 20 Sekunden (20 s
auf jeder Wange, 20 s auf der T-Zone). Waschen Sie Ihr Gesicht dann
mit lauwarmem Wasser. Reinigen Sie die Bürste nach dem Gebrauch
mit klarem Wasser und trocknen Sie die Bürste ab. Entfernen Sie den
Bürstenkopf und setzen Sie ihn in die LED-Desinfektionszone in der
Ladestation, während Sie die Haupteinheit auaden.
5. UMWELTSCHUTZ HAT PRIORITÄT!
Entsorgen Sie Ihre Gesichtsbürste oder das Ladegerät
nicht mit den Haushaltsabfällen. Diese Produkte
enthalten Substanzen, die schädlich für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit sind, wenn sie nicht
ordnungsgemäß behandelt werden.
Nutzen Sie zur Entsorgung die Rückgabeoptionen an
hierzu bestimmten Sammelstellen. Entladen Sie den
Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen. Önen Sie das
Batteriefach mithilfe eines Werkzeugs, trennen Sie alle
Verbindungen mit einer Schere und recyceln Sie den Akku
dann auf sichere Weise.
Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta.
com verfügbar.
Leggere attentamente le istruzioni
e le avvertenze di sicurezza prima dell'uso.
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A. Base di ricarica
B. Dispositivo
C. Pulsante di accensione/spegnimento
IT
D. Area di sterilizzazione
E. Cavo e presa USB
F. Spazzola puricante per un'esfoliazione delicata*
G. Spazzola sensibile per una detersione delicata*
H. Spazzola in silicone chirurgico per le pelli delicate*
I. Adattatore EPS
*A seconda del modello
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti
gli standard e le normative in vigore (direttive Bassa tensione,
Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.).
Per i Paesi soggetti alle normative
UE ( ): questo apparecchio può
essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o prive di
esperienza o conoscenza, solo se
supervisionati o istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e se
comprendono i rischi correlati. I
bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Questo apparecchio
contiene batterie che possono
essere sostituite esclusivamente
da tecnici qualicati. Le operazioni
di pulizia e manutenzione ordinaria
non devono essere eettuate da
bambini senza supervisione.
24 25
Rimuovere la batteria
dall'apparecchio prima di
smaltirlo. Scollegare l'apparecchio
dalla presa di corrente prima di
rimuovere la batteria. Smaltire la
batteria in modo sicuro.
Per i Paesi non soggetti alle normative UE: questo apparecchio
non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Non deve
essere utilizzato per scopi professionali. Un utilizzo improprio
comporta l'annullamento della garanzia.
Prima dell'uso, assicurarsi che il prodotto e gli accessori non
presentino difetti. Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non
usarlo. Se l'apparecchio subisce una caduta e funziona in modo
anomalo, non usarlo e contattare il servizio clienti.
La spazzola può essere lavata
sotto acqua corrente.
Scollegarla dal cavo di
alimentazione prima di lavarla. Non
ricaricare la spazzola in prossimità
di acqua o all'aperto, e non bagnare
la base di ricarica o immergerla
nell'acqua. Selezionare un luogo
asciutto. Non lavare la spazzola o la
base in lavastoviglie. Non usare
prodotti corrosivi durante la pulizia
(alcol, aceto, ecc.).
La spazzola può essere
utilizzata in vasche da bagno
o docce.
Unità di alimentazione
removibile
AVVERTENZA! Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente
l'unità di alimentazione e la base 0952 fornita insieme all'apparecchio.
Per una ricarica ottimale, inserire correttamente il dispositivo nella
base. Per un'ecace azione antibatterica, esporre la spazzola alla
luce blu dell'area di sterilizzazione per almeno 3 ore. Assicurarsi che
la tensione della rete domestica sia compatibile con l'apparecchio.
Non scollegare il cavo tirandolo; tirare la spina. Non usare prolunghe
elettriche.
Questo apparecchio è destinato alla cura della pelle; non è
un dispositivo medico. Se si assumono farmaci, contattare il
proprio medico prima di usare l'apparecchio. Usare l'apparecchio
esclusivamente sulla pelle del viso; non usarlo sugli occhi o sul corpo.
Durante l'uso dell'apparecchio, muoverlo costantemente. Non usare
il dispositivo con:
creme medicinali;
oli essenziali, cosmetici fatti in casa e prodotti corrosivi.
La spazzola ha un'azione esfoliante sulla pelle. Per evitare il rischio
di irritazioni, non usare altri prodotti esfolianti o aggressivi come
scrub, alcol, argilla, ecc. Evitare l'area intorno agli occhi. Non usare
la spazzola:
sulla pelle lesionata o scottata dal sole;
sulla pelle cagionevole;
su aree rischiose che presentano vene varicose, nei, voglie;
se si sore di malattie cutanee o dermatosi come eczemi,
inammazioni, acne;
se la pelle è stata sottoposta a interventi di chirurgia estetica
(botox, lifting, ecc.);
se si è portatori di pacemaker o impianti dentali;
se si è allergici ad alcuni metalli (nichel);
26 27
se si assumono steroidi o sostanze fotosensibili;
durante la gravidanza.*
*Il nostro prodotto non è stato testato in tali circostanze. Chiedere
un parere medico.
Interrompere l'uso del dispositivo in caso di allergia, irritazione,
rossore o altri disturbi. Rimuovere eventuali piercing dal viso prima
di usare il dispositivo. Prestare attenzione a non usare il dispositivo in
prossimità di tali aree. Rimuovere occhiali e gioielli prima di usare il
prodotto. Non guardare direttamente i LED.
3. OPERAZIONI PRELIMINARI
La spazzola per viso Rowenta è progettata per integrare la propria
routine di cura della pelle; è suciente usarla per un minuto per
ottenere una pelle più bella e luminosa.
Novità: base di ricarica con area di sterilizzazione dotata di luce blu.
La luce blu è nota per le sue proprietà puricanti.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni e
conservare il manuale in un luogo sicuro.
4. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
Inumidire il viso. Applicare il proprio detergente preferito sulla
spazzola. Premere il pulsante per avviare il dispositivo.
Selezione della velocità:
premere il pulsante una volta per selezionare la velocità 1;
premere il pulsante due volte per selezionare una velocità superiore.
Lasciare che la spazzola agisca per 20 secondi su ciascuna area (20
secondi su una guancia, 20 secondi sulla zona T). Quindi lavarsi il viso
con acqua tiepida. Dopo l'uso, lavare la spazzola con acqua pulita e
asciugarla. Rimuovere l'accessorio della spazzola e inserirlo nell'area
di sterilizzazione durante la ricarica del dispositivo.
5. PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire la spazzola o il caricabatteria insieme ai riuti
domestici. Questi prodotti contengono sostanze che
possono nuocere all'ambiente e alla salute umana se non
vengono smaltite in modo corretto.
Portarli presso gli appositi punti di raccolta e smaltimento.
Prima di rimuovere le batterie, scaricarle completamente.
Aprire il vano batterie con un utensile, tagliare tutti i cavi di collegamento
e riciclare le batterie in modo sicuro.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web
www.rowenta.com
Leia as instruções atentamente,
bem como as orientações de segurança antes da utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Base de carregamento
B. Aparelho
C. Botão de ligar/desligar.
D. Zona LED de higienização
E. Cabo e porta USB
F. Escova puricante para exfoliação suave*
G. Escova sensível para limpeza suave*
H. Escova em silicone de qualidade médica para pele delicada*
I. Adaptador EPS
*Consoante o modelo
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade
com as normas e regulamentos em vigor (baixa voltagem,
compatibilidade eletromagnética, ambiental, etc.).
Para países sujeitos aos
regulamentos europeus ( ): este
aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimentos, se forem
PT
28 29
supervisionadas e ensinadas quanto
à utilização correta do aparelho e de
um modo seguro, e compreenderem
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho contém baterias
que só podem ser substituídas por
pessoas qualicadas. A limpeza
e a manutenção não deveram
ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
A bateria deve ser retirada do
aparelho antes de ser reciclado.
O aparelho deve ser desligado da
corrente quando remover a bateria.
A bateria deve ser eliminada com
segurança.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da UE: este aparelho
não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas
ou se lhes forem dadas instruções em relação ao aparelho, por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
O seu aparelho deve ser utilizado apenas para uso doméstico. Não
pode ser utilizado para ns prossionais. A garantia ca nula e sem
efeito se o aparelho for utilizado incorretamente.
Antes de qualquer utilização certique-se de que o produto e os
acessórios não têm defeitos. Se o seu aparelho estiver danicado ou
evidenciar defeitos, não o utilize mais. Se o seu aparelho cair e car a
funcionar de forma anormal, não o utilize e contacte um serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Apenas a escova pode ser
limpa sob água da torneira.
Retire o cabo de alimentação
amovível antes de limpar com água.
Nunca coloque a escova a carregar
de água ou no exterior e nunca a
mergulhe em líquidos, nem molhe
a base do carregador. Selecione um
local seco. Não lave a escova e a
base na máquina de lavar loiça. Não
utilize produtos corrosivos para
limpar (álcool, vinagre, etc.).
A escova só pode ser utilizada
na banheira ou no chuveiro.
Unidade de alimentação
amovível.
AVISO: Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de
alimentação e a base 0952 fornecida com o aparelho. Para uma carga
optimizada, o aparelho deve ser inserido corretamente na base. Para
um efeito antibacteriano ecaz, a escova deve ser exposta à luz azul
na zona de higienização, pelo menos, 3 horas. Certique-se de que
o seu aparelho está em conformidade com a rede de alimentação
do seu país. Para desligar o cabo puxe pela cha. Não utilize uma
extensão.
Este aparelho destina-se ao cuidado da pele, não é um aparelho
médico. Se está a tomar medicação, consulte o seu médico antes de
utilizar o aparelho. Certique-se de que utiliza o aparelho apenas na
30 31
pele do rosto, não nos olhos ou corpo. Utilize sempre o aparelho em
movimento na sua pele. Não utilize o aparelho com.
Cremes medicinais
Óleos essenciais, cosméticos caseiros e produtos corrosivos.
A escova tem uma ação exfoliante na sua pele. Para evitar irritações,
tenha cuidado para não utilizar outros produtos exfoliantes e
agressivos, tais como esfregões, álcool, argila, etc. Evite a área da pele
à volta dos olhos. Não use a escova:
em pele danicada ou queimada pelo sol.
em pele debilitada..
em áreas que possam apresentar um risco para a saúde (varizes,
verrugas, sinais).
Se tiver problemas ou doenças de pele, tais como eczema,
inamação, acne, etc.
Se tiver feito uma cirurgia cosmética no seu rosto (Botox, lifting, etc.).
Se usar um pacemaker ou implante dentário.
Se for alérgico a alguns metais (níquel),
Se tomar esteroides ou substâncias fotossensíveis.
Se estiver grávida.*
*O nosso produto não foi testado sob estas condições. Consulte um médico.
Deixe de utilizar o aparelho em caso de alergia, irritação, vermelhidão
ou situação desconfortável. Se usar piercings no rosto, retire-os antes
de utilizar o aparelho. Tenha cuidado para não utilizar o aparelho
próximo destas áreas. Antes de o utilizar certique-se de que
também retira os óculos e as joias. Não olhe para os LED.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Adquiriu a Escova Facial Rowenta; concebida para complementar a sua
rotina diária de cuidados de pele, utilize-a apenas durante um minuto
para obter uma pele bela e luminosa.
Novo: Design da base único com LED azul na zona de higienização. O
LED azul é conhecido pelas suas propriedades puricantes
Para começar, leia atentamente as instruções seguintes e guarde o
manual num local seguro.
4. UTILIZAR O APARELHO
Primeiro humedeça a pele. Deite um pouco do seu produto de
limpeza favorito na escova. Prima o botão para colocar o aparelho
em funcionamento.
Escolha a velocidade:
Prima uma vez para escolher a velocidade 1.
Prima duas vezes para escolher uma velocidade superior.
Demore 20 segundos em cada área (20 para cada bochecha, 20 na
Zona T). A seguir lave o rosto com água morna. Após cada utilização,
limpe a escova com água limpa e seque-a. Remova a cabeça da
escova e coloque-a na base na zona LED de higienização enquanto
o seu aparelho carrega.
5. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
Não deite a escova facial ou o carregador juntamente com
o lixo doméstico. Estes produtos contêm substâncias que
podem prejudicar o ambiente e a saúde humana se não
forem devidamente processados.
Entregue o aparelho num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento. Antes de remover as pilhas,
descarregue-as completamente. Abra o compartimento
da bateria com uma ferramenta, corte todas as ligações e
depois recicle as pilhas de forma segura.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website:
www.rowenta.pt
Lees de instructies
evenals de veiligheidsrichtlijnen aandachtig door voor gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Laadbasis
B. Apparaat
C. Aan-/uit-schakelaar
D. Led ontsmettingszone
E. USB-kabel en -poort
F. Reinigende borstel voor een zachte peeling*
G. Gevoelige borstel voor zachte reiniging*
H. Silicone borstel van medische kwaliteit voor gevoelige huid*
I. EPS-adapter
*Afhankelijk van het model
NL
32 33
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke
normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, milieu...).
Voor landen die vallen onder de
EU-wetgeving ( ): Dit apparaat
kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen
met beperkte fysische, visuele
of mentale vaardigheden, of
die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken en op
de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met
zich meebrengt. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Dit
apparaat bevat accus die alleen
door specialisten kunnen worden
vervangen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
Haal de accu uit het apparaat
voordat u het afvoert. Haal het
apparaat van de netvoeding
alvorens de batterij te verwijderen.
Verwijder de batterij op een juiste
manier.
Voor andere landen die niet onder de EU-wetgeving vallen:
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben,
tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Er dient op gelet te worden dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
Uw apparaat mag alleen voor particuliere toepassingen worden
gebruikt. Het mag niet voor professionele toepassingen worden
gebruikt. Bij verkeerd gebruik komt de garantie te vervallen.
Controleer voor elk gebruik of het product en de accessoires defect
zijn. Als uw apparaat beschadigd is of een defect vertoont, mag u
het niet meer gebruiken. Als uw apparaat valt en daarna abnormaal
werkt, gebruik het dan niet en neem contact op met de servicedienst.
Alleen de borstel is geschikt
voor reiniging onder
stromend water. Maak het
handstuk los van de stroomkabel
voordat u het in water schoonmaakt.
Laad de borstel niet op in de buurt
van water en buitenshuis en dompel
hem nooit onder in vloeistoen of
bevochtigde de laadbasis. Kies voor
een droge locatie. Gebruik nooit de
vaatwasser om uw borstel en de
basis schoon te maken. Gebruik
34 35
geen bijtende producten voor de
reiniging (alcohol, azijn...).
De borstel kan alleen worden
gebruikt in het bad of onder
de douche.
Afneembare stroomeenheid
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de
stroomeenheid en basis die wordt meegeleverd met dit apparaat.
Voor een optimale lading moet het apparaat correct in de basis
worden geplaatst. Voor een eectief antibacterieel eect, moet de
borstel ten minste 3 uur worden blootgesteld onder het blauwe
licht in de ontsmettingszone. Zorg ervoor dat uw apparaat in
overeenstemming is met het stroomnet van uw land. Trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar aan de
stekker zelf. Gebruik geen elektrische verlengkabel.
Dit apparaat is een apparaat voor de huidverzorging en geen
medisch hulpmiddel. Als u medicijnen gebruikt, neem dan contact
op met uw arts voordat u ons apparaat gebruikt. Zorg ervoor dat
u het apparaat alleen op de gezichtshuid gebruikt, niet op ogen
of lichaam. Gebruik het apparaat altijd in beweging op uw huid.
Gebruik het apparaat niet met:
Medische crèmes
Essentiële oliën, zelfgemaakte cosmetica en bijtende producten
De borstel heeft een exfoliërende werking op uw huid. Om irritatie
te voorkomen, moet u oppassen dat u geen andere exfoliërende en
agressieve producten zoals scrubs, alcohol, klei... gebruikt. Kom niet
in de buurt van de huid rond de ogen. Gebruik de borstel niet:
op beschadigde en door de zon verbrande huid
op een ongezonde huid
op gedeeltes waar een gevaar voor de gezondheid kan ontstaan
(spataderen, pigmentvlekken, moedervlekken)
Als u lijdt aan huidaandoeningen en ziektes zoals eczeem,
ontsteking, acne...
Als u cosmetische chirurgie heeft ondergaan aan uw gezicht
(Botox, lifting, etc...)
Als u een pacemaker of een tandheelkundig implantaat heeft
Als u allergisch bent voor sommige metalen (nikkel)
Als u steroïden of lichtgevoelige stoen gebruikt
Als u zwanger bent*
*Ons product is niet onder deze omstandigheden getest. Win
medisch advies in.
Stop met het gebruik van het apparaat in geval van allergie, irritatie,
roodheid of ongemak. Als u piercings in uw gezicht draagt, verwijder
deze dan voordat u het apparaat gebruikt. Zorg ervoor dat u het
apparaat niet naast deze gebieden gebruikt. Verwijder voor het
gebruik uw bril en sieraden. Kijk niet in de led’s.
3. VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
U heeft de Rowenta Facial Brush gekocht: ontworpen om uw dagelijkse
huidverzorgingsroutine aan te vullen, gebruik hem slechts één minuut
voor een stralende en mooie huid.
Nieuw: Uniek basisontwerp met blauwe led-ontsmettingszone.
Blauwe led’s staat bekend om hun zuiverende eigenschappen.
Om te beginnen, lees aandachtig de volgende instructies en bewaar de
bijsluiter op een veilige plaats.
4. HET APPARAAT GEBRUIKEN
Maak eerst uw gezicht nat. Giet wat van uw favoriete cleanser op de
borstel. Druk op de knop om het apparaat te starten.
Kies uw snelheid:
Druk één keer om snelheid 1 te kiezen
Druk twee keer op om een hogere snelheid te kiezen
Besteed 20 seconden aan gebieden (20 op elke wang, 20 op T-zone).
Was vervolgens uw gezicht met lauwwarm water. Reinig de borstel
na gebruik met schoon water en droog hem af. Verwijder de
borstelkop en plaats deze op de basis in de led ontsmettingszone
terwijl u uw apparaat oplaadt.
5. MILIEUBESCHERMING KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
Gooi uw gezichtsborstel of lader niet weg via het
huishoudelijk afval. Deze producten bevatten stoen die
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen schaden
als ze niet goed worden behandeld.
Gebruik de retouroptie op aangewezen verzamelpunten
36 37
Перед использованием внимательно прочтите
эту инструкцию, атакже руководство по безопасности.
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
A. Зарядная станция
B. Устройство
C. Кнопка Вкл./Выкл.
D. Зона светодиодной обработки
E. USB-шнур и разъем
F. Очищающая щетка для мягкого отшелушивания*
G. Щетка для мягкой очистки*
H. Щетка из медицинского силикона для очень нежной кожи*
I. Сетевой блок питания
*в зависимости от модели
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях безопасности данное устройство соответствует
применимым стандартам и нормативам (Директиве по
низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной
совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.).
Для стран, на которые
распространяются требования
ЕС ( ): устройство могут
использовать дети старше
8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями,
RU
а равно лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний,
если они находятся под
присмотром либо ознакомлены
с правилами безопасной
эксплуатации устройства
и осознают связанные с
этим риски. Дети не должны
играть с устройством.
Устройство содержит
элементы питания, замену
которых может осуществлять
только квалифицированный
специалист. Не позволяйте
детям выполнять очистку и
техническое обслуживание
устройства без наблюдения
взрослых.
Перед утилизацией устройства
элемент питания необходимо
извлечь. Перед извлечением
элемента питания необходимо
отключить устройство от
электросети. Утилизировать
элемент питания необходимо
безопасным образом.
voor verwijdering. Voordat u de accus verwijdert, moet u ze volledig
ontladen. Open het accuvak met behulp van een gereedschap, knip alle
aansluitingen door en recycle de accu’s op een veilige manier.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website
www.rowenta.com
38 39
Для стран, на которые не распространяются требования ЕС:
устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний,
кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были
проинструктированы относительно эксплуатации устройства
лицом, ответственным за их безопасность. Следите, чтобы дети
не играли с устройством.
Устройство предназначено только для домашнего
использования. Его нельзя использовать в профессиональных
целях. При ненадлежащем использовании гарантия утрачивает
силу.
Перед каждым использованием необходимо убедиться в
отсутствии повреждений на изделии и аксессуарах к нему. Если
устройство повреждено или на нем имеется дефект, прекратите
его использование. Если произошел сбой в работе устройства,
после чего оно работает не так, как обычно, прекратите
использование и обратитесь в сервисный центр.
Очищать под проточной
водой можно только щетку.
Перед очисткой водой
отсоедините рабочую часть от
шнура питания. Запрещается
заряжать щетку вблизи воды и
вне помещения. Также
запрещается погружать зарядное
устройство в жидкость или
допускать его контакт со влажной
средой. Использовать и хранить
устройство следует только в
сухом месте. Запрещается мыть
щетку или зарядное устройство в
посудомоечной машине.
Запрещается использовать для
очистки коррозийные вещества
(спирт, уксус и т. д.).
В ванне или душе можно
использовать только щетку.
Съемный блок питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки устройства можно использовать
только блок питания 0952, поставляемый вместе с устройством.
Чтобы устройство заряжалось наилучшим образом, правильно
располагайте его на основании. Для эффективного удаления
бактерий щетка должна находиться под воздействием синего
света в светодиодной зоне не менее 3 часов. Убедитесь в том,
что устройство соответствует параметрам сети питания в вашей
стране. При отключении от электросети тянуть следует не за
шнур, а за вилку. Не используйте удлинитель.
Устройство предназначено для ухода за кожей и не является
медицинским прибором. Если вы принимаете какие-либо лекарства,
перед использованием прибора проконсультируйтесь с врачом.
Устройство предназначено только для кожи лица. Не использовать
для глаз и тела. В процессе использования перемещайте устройство
по коже. Запрещается использовать устройство вместе с:
Медицинскими кремами.
Эфирными маслами, домашней косметикой, коррозийными
веществами.
Щетка оказывает на кожу отшелушивающее действие. Чтобы
избежать раздражения, не используйте дополнительно
отшелушивающих средств и агрессивных веществ, таких
как скрабы, глина, спиртосодержащие продукты и т. д. Не
обрабатывайте устройством область вокруг глаз. Запрещается
использовать щетку:
На пораженной или имеющей солнечные ожоги коже.
На нездоровой коже.
На участках, где применение устройства опасно для здоровья
(варикоз, родинки, родимые пятна).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Rowenta LV4010F0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka