IKEA FOV9S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
FRAMTID
OV9
CZ
HU
BG
RO
ČESKY 4
MAGYAR 20
БЪЛГАРСКИ 38
ROMÂNA 58
Obsah
Bezpečnostní informace 4
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 6
Denní používání 6
Vaření a pečení v páře 10
Tabulky vaření 11
Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 14
Technické údaje 15
Instalace 16
Připojení k elektrické síti 17
Poznámky k ochraně životního prostředí
17
ZÁRUKA IKEA 17
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné-
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při
případném stěhování nebo prodeji. Uživa-
telé musí být dokonale seznámeni s obslu-
hou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
•Spotřebič je určen výhradně k domácímu
použití.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
plochu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali-
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických
spotřebičů do zásuvek v blízkosti trouby
buďte opatrní. Přívodní kabely se nesmě
dotýkat horkých ploch trouby, nebo se
zachytit v jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit
smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se spotřebič opravovat
svépomocí, mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na
místní servisní středisko.
•K čištění skleněných dvířek trouby nepou-
žívejte drsné abrazivní prostředky nebo
ostré kovové škrabky, mohlo by dojít k
poškrábání a následnému prasknutí skla.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trou-
by jsou důsledkem provozu trouby a nemají
žádný vliv na její běžné a správné používá-
ní. Nejsou proto závadou ve smyslu ustano-
vení záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalos-
tí, pokud je nesledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
•Nebezpečí popálení! Vnitřek trouby se
při použití zahřívá na velmi vysokou te-
plotu.
•Při otvírání dveří trouby během pečení
nebo po jeho skončení vždy odstupte,
aby nahromaděná pára nebo teplo mo-
hly bezpečně uniknout.
Instalace
•Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo-
jujte. Je-li to nutné, obraťte se na doda-
vatele.
ČESKY 4
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhrad-
ně originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
•Změna technických parametrů nebo ja-
kákoli jiná úprava spotřebiče je zakáza-
ná. Hrozí nebezpečí poranění a poškoze-
ní spotřebiče.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny
k elektrickému připojení.
Žárovka trouby
•V tomto spotřebiči se používají speciální
žárovky určené pouze pro použití v do-
mácích spotřebičích. Nelze je používat
pro částečné nebo úplné osvětlení míst-
nosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, pou-
žijte pouze žárovku se stejným výkonem
a určenou speciálně pro domácí
spotřebiče.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků může akrylamid vznikající při
intenzivním zhnědnutí pokrmů, zejména u
škrobnatých potravin, poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto připravovat jídla při
nejnižších možných teplotách a dbát na to,
aby příliš nezhnědla.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
2 3
4 5 6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
17
16
1
Zásobník na vodu
2
Kontrolky zásobníku na vodu
3
Otočný regulátor teploty
4
Kontrolka teploty
5
Elektronický časovač
6
Kontrolka napájení
7
Ovladač funkcí trouby
8
Ovládací panel
9
Větrací otvory pro chlazení ventiláto-
rem
10
Gril
11
Žárovka trouby
12
Hadice vypouštění vody
13
Ventil vypouštění vody
14
Typový štítek
15
Ventilátor
16
Otvor vstupu páry
17
Zásuvka pečicí sondy
ČESKY 5
Příslušenství trouby
Odkapávací plech
1x
Plech na pečení
1x
Rošt
1x
Pečicí sonda
1x
Zasunovací ovladače Trouba je vybavena zasunovacími ovladači.
Když je trouba vypnutá, můžete je zasunout
do ovládacího panelu.
Otočením zasunovacích ovladačů ve směru
hodinových ručiček se nastavuje teplota a
funkce trouby.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte vše-
chny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kon-
trolka funkce Čas.
K nastavení aktuálního denního času použi-
jte tlačítka " + " nebo " - ". Asi po 5 vteřin-
ách kontrolka přestane blikat a hodiny zo-
brazí nastavený denní čas.
Není-li nastaven denní čas, trouba nefungu-
je.
První čiště
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství a vnitřek trouby omyjte měk-
kým hadříkem namočeným v teplé saponá-
tové vodě.
Pak zahřejte troubu bez jídla.
Předehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na
a
zapněte troubu na 45 minut na maximální
teplotu, aby se spálily všechny usazeniny na
stěnách trouby. Příslušenství se může zahřát
na ještě vyšší teplotu než při normálním
používání. Trouba může vydávat nepříjem-
ný zápach. To je normální jev. Dohlédněte
na to, aby se v místnosti dobře větralo.
Denní používání
Zapnutí spotřebiče
Nastavte funkci trouby a teplotu.
ČESKY 6
Nastavení funkce trouby
Otočte ovladačem funkcí trouby (viz "Popis
spotřebiče").
Nastavení teploty
Otočte ovladačem teploty (viz "Popis
spotřebiče"). Teplotu můžete nastavit mezi
50 °C a 250 °C.
Vypnutí spotřebiče
Otočte ovladačem teploty a funkcí trouby
do polohy Vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP
Žárovka trouby – rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení - teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pro
pečení moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Horní topný článek - teplo přichází pouze z horní části trouby. K dope-
čení hotových jídel.
Dolní topný článek - teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení
koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Plný gril - je zapnutý celý topný článek grilu. Ke grilování plochých kusů
ve velkém množství. K opékání topinek.
Gril s ventilátorem - funguje střídavě topný článek grilu a ventilátor trou-
by, který rozhání horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa.
Tuto funkci nepoužívejte při teplotě nad 200 °C.
Horkovzdušné pečení - k pečení masa nebo pečení masa a moučníků,
které vyžadují stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení vů-
ní.
Rozmrazování - rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty
musí být v poloze vypnuto.
Pizza - dolní topný článek sálá přímo na spodek pizzy a různých slaných
a plněných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení
náplně pizzy nebo koláčů.
Vaření v páře - k pečení pečiva a masa a k ohřívání chlazených či zmra-
zených jídel. Také pro přípravu ovoce, zeleniny, ryb, brambor, rýže a tě-
stovin.
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení (viz "Popis spotřebiče")
se rozsvítí, jestliže je nastavený ovladač
funkcí trouby.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotřebiče") se
rozsvítí, jestliže se trouba zahřívá. Zhasne,
když trouba dosáhne správné teploty. Pak
se bude střídavě zapínat a vypínat k signa-
lizaci seřízení teploty.
ČESKY 7
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad-
měrnému přehřátí trouby. Po poklesu teplo-
ty se trouba opět automaticky zapne.
Pokud bezpečnostní termostat nefunguje,
nepokoušejte se ho sami opravit. Obraťte
se prosím na poprodejní servis.
Kontrolka "Plný zásobník na vodu"
Tato kontrolka ukazuje, že je trouba připra-
vená k vaření a pečení v páře.
Kontrolka "Prázdný zásobník na vodu"
Tato kontrolka ukazuje, že je zásobník
prázdný a je nutné ho doplnit.
Podrobnější informace najdete v části
"Vaření a pečení vře".
Kontrolky vaření a pečení v ře se
rozsvítí pouze tehdy, když nastavíte
funkci pára
.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor (není vidět) udržuje
přední panel, knoflíky a držadlo dveří trou-
by chladné. Když je trouba zapnuta, auto-
maticky se zapne chladicí ventilátor. Horký
vzduch proudí ven průduchy v blízkosti
držadla dveří trouby. Chladicí ventilátor
může běžet i po vypnutí trouby, aby ochla-
dil ovládací prvky.
Mechanická dětská pojistka
Při dodání spotřebiče je dětská pojistka
připevněná a aktivovaná. Je umístěná hned
pod ovládacím panelem trouby na pravé
straně.
Chcete-li otevřít
dvířka trouby se za-
pnutou dětskou po-
jistkou, vysuňte
držadlo způsobem
uvedeným na ob-
rázku.
Zavřete dvířka trou-
by bez zatažení za
dětskou pojistku.
Jestliže potřebujete
dětskou pojistku od-
stranit, otevřete
dvířka trouby a od-
šroubujte ji pomocí
nástrčného klíče,
který je přiložen v
čku s úchytkami k
troubě.
Funkce hodin
Symbol Funkce Popis
Doba pečení K nastavení délky provozu trouby.
Konec pečení K nastavení času, kdy se má trouba vypnout.
Kombinace doby pečení a
konce pečení
K nastavení odloženého spuštění spotřebiče.
Odpočítávání času K nastavení odpočítávání času. Po uplynutí
času zazní zvukový signál.
Hodiny K nastavení denního času.
Pečicí sonda Měří vnitřní teplotu středu při pečení větších
kusů masa.
ČESKY 8
1
45 3
2
1
Displej času a teploty pečicí sondy
2
Kontrolky funkcí
3
Tlačítko " +"
4
Volič
5
Tlačítko " -"
Nastavení funkcí hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
,
dokud nezačne blikat kontrolka požado-
vané funkce.
K nastavení nebo změně času použijte
během následujících 5 vteřin tlačítka " +"
anebo " -". Potom začíná plynout nasta-
vený čas.
Zrušení funkce hodin
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
, až
ukazatel funkce zobrazí správnou funkci, a
pak stiskněte tlačítko " - ". Za několik vteřin
se funkce hodin vypne.
Pečicí sonda
Pečicí sonda měří tepotu uvnitř kusu masa.
Když maso dosáhne nastavené teploty,
trouba se automaticky vypne.
Prosíme, abyste používali pouze pečící
sondu doporučenou pro tento
spotřebič.
Upozorně Pečicí sonda je horká!
Nebezpečí popálení! Při vytahování
zástrčky a špičky pečicí sondy buďte
opatrní.
1. Zástrčku pečicí sondy zasuňte do zá-
suvky v boční stěně trouby.
2. Špičku pečicí sondy zapíchněte co nej-
dál do středu masa.
3.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče
,
dokud nezačne blikat kontrolka pečicí
sondy
.
4. Pomocí tlačítek " +" a " -" nastavte po-
žadovanou teplotu uvnitř masa. Můžete
nastavit teplotu od 30 °C do 99 °C.
Viz doporučené hodnoty v tabulce.
5. Ovladačem funkcí a otočným reguláto-
rem teploty nastavte požadovanou
funkci trouby a teplotu.
6. Když maso uvnitř dosáhne nastavené
teploty, trouba se automaticky vypne.
7. Vytáhněte pečicí sondu.
Doporučené vnitřní teploty středu masa
50 °C Krvavé
60 °C Střední
70 °C Propečené i uvnitř
Není-li míra propečení uspokojující, pro-
veďte výše uvedené kroky znovu a nastavte
vyšší teplotu uvnitř masa.
Vypnutí displeje
Vypnutím časového displeje můžete
ušetřit energii.
1. Stiskněte současně " + " a " - " podržte
na 5 vteřin.
Displej se vypne.
2. Chcete-li displej znovu zapnout, stis-
kněte jakékoli tlačítko.
ČESKY 9
Vaření a pečení v páře
Před každým vařením a pečením v páře na-
plňte zásobník vodou. Maximální objem zá-
sobníku je 0,8 l. To postačí na asi 40-45 mi-
nut pečení.
Informace o doporučeném druhu vody uvá-
dí odstavec "Druhy vody" v kapitole "Čiště-
ní a údržba".
Pozor Po každém vaření v páře
vyčkejte alespoň 30 minut, aby z
ventilu pro vypouštění vody neunikla horká
voda.
Jestliže do zásobníku nalijete příliš
mnoho vody, vylije se bezpečnostní vý-
pustí na dno trouby. Vodu vysušte houbou
nebo hadříkem.
Pára se objeví, jakmile trouba dosáhne
nastavené teploty.
Upozorně Při otevření dveří trouby
buďte opatrní, protože se okamžitě
vyvalí horká pára.
1
Zásobník vody vy-
táhněte co nejvýše.
2
Plňte zásobník vo-
dou, dokud se ne-
rozsvítí kontrolka
Plný zásobník.
3
Zasuňte zásobník
na vodu zpět do je-
ho původní polohy.
Upozorně Pro plnění zásobníku
používejte pouze pitnou vodu.
Nepoužívejte filtrovanou, destilovanou,
demineralizovanou vodu nebo jiné
kapaliny.
Upozorně Nenalévejte do zásobníku
na vodu hořlavé kapaliny nebo
kapaliny s obsahem alkoholu (grappa,
whisky, koňak, apod.).
1. Jídlo připravujte v nádobí vhodném pro
používání v troubě a položte ho na
drátěný rošt ve druhé úrovni odspodu.
2. Knoflík ovladače funkcí trouby otočte
na funkci
.
3. Nastavte teplotu v rozmezí od 130 do
230 °C. Při teplotách nad 230° C nedá-
vá vaření a pečení v páře dobré vý-
sledky.
4. Po každém vaření nebo pečení v páře
vylijte vodu ze zásobníku (viz "Vy-
prázdnění zásobníku na vodu".
Vyprázdnění nádržky na vodu
A
C
B
ČESKY 10
Otevřete dvířka trouby a zasuňte konec ha-
dice pro vypouštění vody (A) do ventilu vy-
pouštění vody (C). Ventil vypouštění vody je
umístěn v levém dolním rohu rámu dvířek.
Druhý konec hadice pro vypouštění vody
(B) vložte do prázdné nádoby.
Když je všechna voda vypouštěna, vytáh-
něte hadici pro vypouštění vody z ventilu
vypouštění vody.
Upozorně Nepoužívejte vypuštěnou
vodu pro opětovné naplně
zásobníku.
Upozorně I pokud kontrolka
prázdného zásobníku
svítí,
neznamená to, že je zásobník úplně
prázdný. Vyčkejte dokud voda nezačne
vytékat z ventilu pro vypouštění vody.
Tabulky vaření
Váha
(kg)
Jídlo Funkce trouby Úroveň Teplota
trouby (°C)
Čas pečení
(minuty)
1Vepřové / jehněčí
2 180 100-110
1 Telecí / hově
2 190 70-100
1,2
Kuře / králík
1)
2 200 70-80
1,5 Kachna
1 160 120-150
3Husa
1 160 150-200
4Krůta
1 180 210-240
1
Ryby
1)
2 190 30-40
1Plněné papriky ne-
bo rajčata, pečené
brambory
1)
2 175 50-70
Zelenina:
2 175 25-35
Koláč z práškové
směsi
2 160 45-55
1
Plněné pečivo
1)
2 160 80-100
Malé pečivo
3 140 25-35
2Lasagne
2 180 45-60
1
Bílý chléb
1)
2 190 50-60
1Pizza
1 190 25-35
1) Podle doby pečení uvedené v tabulce je třeba zásobník na vodu znovu naplnit po přibližně 40-45 minutách pečení.
Když je zásobník na vodu prázdný, rozsvítí se kontrolka „Prázdný zásobník na vodu“ (viz „Popis spotřebiče“).
Upozorně Dno trouby nevykládejte
alobalem a na dno nestavte pekáč ani
plech. Nahromaděné teplo by mohlo
poškodit smalt trouby.
Upozorně Vždy pečte se zavřenými
dveřmi trouby, i při grilování. Buďte
opatrní při otvírání výklopných dveří trouby.
Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte
držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou.
ČESKY 11
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně Spotřebič udržujte
neustále v čistotě. Usazené tuky a jídla
mohou způsobit požár, zejména v
hlubokém plechu.
Vnější plochy spotřebiče
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé sa-
ponátové vody.
Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky.
Nepoužívejte drsné prostředky nebo
abrazivní houbičky.
Vnitřek trouby
•Před č
ištěním zapněte žárovku trouby.
•Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem
namočeným v teplé saponátové vodě a
nechte ho vyschnout.
Příslušenství
Všechno zasunovací příslušenství vyčistěte
po každém použití měkkým hadříkem na-
močeným v teplé saponátové vodě (police,
plech na pečení, drážky apod.) a nechte ho
vyschnout. Můžete ho nechat krátce odmo-
čit, aby se lépe čistilo.
Čištění dveří trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou
umístěných skleněných tabulí. Pro snazší či-
štění dvířka trouby a vnitřní skleněnou tabuli
vysaďte.
Upozorně Jestliže se pokusíte
vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli a
necháte nasazená dvířka, mohou se dvířka
trouby náhle zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněné tabule.
1
Dvířka zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2
Zvedněte a otočte
čky na obou zá-
věsech.
3
Přivřete dvířka trou-
by do první polohy
otevření (asi 45°).
Pak dvířka vytáhně-
te směrem dopředu
z jejich umístění.
4
Položte je na pev-
nou plochu chráně-
nou měkkou látkou.
5
Uvolněte blokovací
systém a vytáhněte
vnitřní skleněnou ta-
buli.
6
ČESKY 12
7
90°
Otočte 2 spojovací
díly o 90° a vytáh-
něte je z jejich umí-
stění.
8
2
1
Opatrně nadzdvih-
něte a vytáhněte
skleněnou tabuli.
Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponá-
tem. Dobře ji osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli a dvířka trou-
by opět nasaďte. Proveďte stejné kroky v
obráceném pořadí.
Vnitřní skleněná tabule musí být instalována
tak, aby ozdobný rám (potisk) směřoval ven
z trouby. Zkontrolujte správné zasazení ta-
bule přejetím prstů po vnitřním povrchu skla.
Jestliže je skleněná tabule zasazená správ-
ně, neucítíte žádné zdrsnění.
Vnitřní skleněnou tabuli musíte zasadit do
správného umístějako na dolním obrázku.
Čištění zásobníku na vodu
Upozorně Během čisticího cyklu
nenalévejte vodu do zásobníku.
Během čisticího cyklu může ze vstupu
páry v prostoru trouby odkapávat urči-
té množství vody. Na horní polici pod vstup
páry doporučujeme vložit odkapávací mi-
sku, abyste zabránili kapání vody přímo na
dno trouby.
Po určité době je normální, že se ve vaší
troubě může vytvořit vodní kámen.
Zabráníte tomu čištěním těch částí trouby,
které generují páru. Po každém vaření nebo
pečení v páře vylijte vodu ze zásobníku.
1. Do zásobníku na vodu nalijte 0,5 l vody
a přidejte 50-60 gramů kyseliny citro-
nové (pět lžiček). Vypněte troubu a po-
čkejte přibližně 60 minut.
2. Zapněte troubu a nastavte funkci
vaření v páře. Nastavte teplotu na 130
až 230 °C a po 20-25 minutách troubu
vypněte a nechte ji na 5-10 minut vy-
chladnout.
3. Zapněte troubu a nastavte funkci
vaření v páře. Nastavte teplotu na 130
až 230 °C a po 10 minutách troubu vy-
pně
te. Nechte troubu vychladnout a
pokračujte odstraněním obsahu zásob-
níku podle dříve popsaného postupu.
4. Zásobník na vodu několikrát vyplá-
chněte a vnitřek trouby vyčistěte
hadříkem od zbytků vodního kamene.
Druhy vody
Měkká voda s nízkým obsahem vápní-
ku - doporučená, snižuje cykly čiště
Voda z kohoutku - můžete ji používat,
má-li vaše domácí zásobování vodou či-
stičku nebo demineralizační filtr
Tvrdá voda s vysokým obsahem vápní-
ku - nemá žádný vliv na výkon spotřebi-
če, ale zvyšuje počet cyklů čiště
ČESKY 13
TABULKA OBSAHU VÁPNÍKU UVÁDĚNÁ W.H.O.
(World Health Organization - Světová zdravotnická organizace)
Ukládání váp-
níku
Tvrdost vody
(Francouzské
stupně)
Tvrdost vody
(Německé stup-
ně)
Klasifikace vo-
dy
Spusťte od-
vápnění kaž-
dých
0-60 mgl 0-6 0-3
Neminerální ne-
bo měkká
150 cyklů -2,5
měsíce
60-120 mgl 6-12 3-7 Středně tvrdá
100 cyklů -2
měsíce
120-180 mgl 12-18 8-10
Tvrdá nebo vá-
penatá
75 cyklů -1,5
měsíce
více než 180
mgl
více než 18 více než 10 Velmi tvrdá
60 cyklů -1 mě-
síc
Boční kolejničky
Před čištěním bočních vnitřních stěn trouby
demontujte boční kolejničky.
1
Vytáhněte drážky v
přední části trouby.
2
2
1
Pak vyhákněte
drážky vzadu.
kolejničky vrátíte zpět na místo provedením
tohoto postupu v opačném pořadí.
Důležité Zaoblené konce vodicích
kolejniček musí směřovat dopředu.
Výměna žárovky trouby a čiště
skleněného krytu
Upozorně Před výměnou žárovky
trouby (viz „Popis spotřebiče“) je nutné
troubu vypnout a odpojit ji od zdroje
napájení.
1. Skleněným krytem otočte směrem dole-
va a odstraňte ho. Skleněný kryt vyči-
stěte.
2. Je-li to třeba, vyměňte starou žárovku
trouby za novou žárovku (žáruvzdor-
nou) 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C
(objímka: E14).
3. Nasaďte zpět skleněný kryt.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nefunguje Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zkontrolujte, zda jste vybrali
funkci pečení i teplotu.
ČESKY 14
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nefunguje Spotřebič není správně zapo-
jený nebo není zapnutý zdroj
napájení.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený a zapnutý
zdroj napájení.
Kontrolka teploty trou-
by se nerozsvítila
Neprovedli jste požadované
nastavení.
Zvolte funkci trouby a teplotu.
Osvětlení trouby ne-
funguje
Vadná žárovka trouby. Vyměňte žárovku trouby.
Uvnitř trouby je voda Nalili jste do zásobníku příliš
mnoho vody.
Vypněte troubu a hadříkem ne-
bo houbou vytřete vodu.
Vaření a pečení v páře
nefunguje
Vodní kámen ucpal otvor. Zkontrolujte otvor vstupu páry.
Odstraňte vodní kámen.
Vyprázdnění zásobní-
ku na vodu zabere ví-
ce než tři minuty
nebo
Voda uniká ze vstupu
pro páru
V troubě se utvořily nánosy
vodního kamene.
Vyčistěte zásobník na vodu (viz
část „Čištění zásobníku na vo-
du“).
Na jídle a uvnitř trouby
se usazuje pára a kon-
denzát
Nechali jste nádobí v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troub
ě déle než 15-20 minut.
Na displeji se objeví
„12.00“
Výpadek dodávky proudu. Nastavte znovu čas.
Na displeji se zobrazí
F11
Zástrčka pečicí sondy není
pevně zasunutá do zásuvky.
Zástrčku pečicí sondy zasuňte
do zásuvky v boční stěně trouby
až na doraz.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
místní poprodejní servis.
Jestliže v případě chyby v obsluze
spotřebiče nebo v případě, že instalaci
neprovedl autorizovaný technik, budete
muset návštěvu technika z poprodejního se-
rvisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
Technické údaje
Rozměry (vnitřní) Šířka
Výška
Hloubka
395
335
400
Využitelný objem 60 l
Plocha největšího plechu na pečení (či-
stý povrch)
1130 cm²
Dolní topné těleso 1000 W
ČESKY 15
Horní topné těleso 800 W
Celá trouba (horní+dolní) 1800 W
Plný gril 2450 W
Gril s ventilátorem 1650 W
Horkovzdušné pečení 2025 W
Pizza 2675 W
Funkce Vaření v páře 2825 W
Žárovka trouby 25 W
Motor ventilátoru horkého vzduchu 25 W
Chladicí ventilátor 25 W
Celkový jmenovitý výkon
1)
2825 W
Počet funkcí 9
Spotřeba energie 0,78 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením a dolním ohřevem.
0,79 kWh
Spotřeba energie se standardním zatí-
žením, trouba s horkovzdušným
ohřevem
0,78 kWh
1) Informace o elektrické síti, napětí a celkovém výkonu jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis výrobku").
Instalace
Pozor Řiďte se pokyny k montáži při
instalaci.
Upozorně Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávně
osoba. Jestliže se neobrátíte na
kvalifikovaného nebo kompetentního
pracovníka, nebudete moci v případě
závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské
skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry vý-
klenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťující ochranu před
úrazem elektrickým proudem připevněny
tak, aby šly odstranit pouze s použitím
nějakého nástroje.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za-
dní částí a jednou stranou ke spotřebičům
nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou
stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo
spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
•Vestavná jednotka musí splňovat poža-
davky na stabilitu podle normy DIN
68930.
Vestavné trouby a varné desky jsou vy-
baveny speciálními spojovacími systémy.
Z bezpečnostních důvodů je možné kom-
binovat jen spotřebiče od stejného vý-
robce.
ČESKY 16
Připojení k elektrické síti
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
Výrobce neručí za úrazy a poškození
způsobené nedodržením bezpečnostních
pokynů.
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají
napětí a výkonu místního zdroje napáje-
ní.
•Spotřebič se dodává s elektrickým
přívodním kabelem bez zástrčky.
Žlutozelený zemnicí vodič musí být o 2–3
cm delší než ostatní vodiče.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nain-
stalovat či vyměnit pouze technik popro-
dejního servisu nebo jiný kvalifikovaný
servisní pracovník.
•Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko-
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy zatáhněte za zá-
strčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zaříze-
ní, které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
Tento spotřebič je v souladu s následujícími
směrnicemi EHS.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem
jsou re-
cyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v
příslušných kontejnerech k recyklaci.
Před likvidací spotřebiče
Upozorně Postupujte takto:
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Děti se pak
nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Mohly
by se v něm udusit.
ZÁRUKA IKEA
Jak dlouho záruka IKEA platí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od
data nákupu spotřebiče v IKEA; pokud však
jde o spotřebič LAGAN, platí pouze dvoule-
tá (2 roky) záruka. Jako doklad o koupi se
vyžaduje originální účtenka. Jestliže se v
ČESKY 17
době záruky provádí servisní oprava, tato
činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič ani na nové díly.
Na jaké spotřebiče se nevztahuje pětiletá
(5 let) záruka IKEA?
Na řadu spotřebičů LAGAN a všechny
spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna
2007.
Kdo provádí servisní službu?
Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní
službu prostřednictvím svých vlastních se-
rvisních provozů nebo sítě autorizovaných
servisních partnerů.
Čeho se záruka týká?
Záruka se týká závad spotřebiče, který byly
způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným
materiálem po datu zakoupení v IKEA. Tato
záruka se vztahuje pouze na domácí použí-
vání. Výjimky jsou uvedené v části "Na co
se nevztahuje záruka?". Během záruční do-
by se záruka vztahuje na náklady k odstra-
nění závady, např. opravu, díly, práci a ce-
stu pracovníka za předpokladu, že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez zvlášt-
ních nákladů a že závada byla způsobena
vadnou konstrukcí nebo vadným materiá-
lem, na které se vztahuje záruka. Za těchto
podmínek se uplatňují směrnice EU (č.
99/44/ES) a příslušné místní p
ředpisy. Vy-
měněné díly se stávají majetkem IKEA.
Jak bude IKEA při odstranění závady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkou-
má výrobek a dle svého vlastního uvážení
rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záru-
ka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, po-
skytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizo-
vaný servisní partner prostřednictvím svých
vlastních servisních provozů dle vlastního
uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo
ho vymění za stejný nebo srovnatelný výro-
bek.
Na co se nevztahuje záruka?
Na normální opotřebení a odření.
•Na poškození způsobené úmyslně nebo
nedbalostí, nedodržením návodu k pou-
žití, nesprávnou instalací nebo připojením
k nesprávnému napětí, poškození způso-
bené chemickou nebo elektrochemickou
reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale
nikoli výhradně omezené na nadměrné
množství vápence v přiváděné vodě, po-
škození způsobené abnormálními pod-
mínkami okolního prostředí.
•Na spotřební materiál včetně baterií a
žárovek.
Na nefunkční a ozdobné části, který ne-
mají vliv na normální používání spotřebi-
če včetně
jakéhokoli poškrábání a mo-
žných rozdílů v barvě.
Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čtěním nebo
uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů ne-
bo zásuvek na čisticí prostředek.
Na poškození následujících dílů: keramic-
kého skla, příslušenství, košů na nádobí a
příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těs-
nění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovla-
dače, opláštění a jeho části. S výjimkou
případů, kdy lze prokázat, že tato poško-
zení byla způsobena vadnou výrobou.
•Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
Na opravy, které neprováděli naši k tomu
určení poskytovatelé služeb a/nebo au-
torizovaní smluvní servisní partneři, nebo
na opravy, při nichž nebyly použity origi-
nální náhradní díly.
•Na opravy způsobené instalací, která ne-
ní správná, nebo neodpovídá technickým
údajům.
•Na použití spotřebič
e mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
•Poškození při dopravě. Jestliže zákazník
dopravuje výrobek sám do svého bytu
nebo na jinou adresu, neodpovídá spo-
lečnost IKEA za žádné poškození, ke kte-
rému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale
dopraví výrobek na uvedenou adresu zá-
kazníka společnost IKEA, pak je případné
poškození při dopravě kryto touto záru-
kou.
ČESKY 18
Náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA Jestliže poskytovatel se-
rvisu IKEA nebo jeho autorizovaný servis-
ní partner opraví nebo vymění spotřebič
v rámci této záruky, poskytovatel servisu
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní pa-
rtner v případě potřeby znovu instalují
opravený spotřebič nebo instalují nový
spotřebič.
Toto omezení se nevztahuje na práce pro-
váděné bez zjištění závady, které provedl
náš vyškolený technik s použitím našich ori-
ginálních dílů za účelem přizpůsobení
spotřebiče technickým bezpečnostním po-
žadavkům v jiné zemi EU.
Uplatnění zákonů dané země
Záruka IKEA Vám poskytuje zvláštní zákon-
ná práva, která pokrývají nebo přesahují
všechny místní zákonné požadavky, která
se v různých zemích liší.
Rozsah platnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jed-
né zemi EU a převezeny do jiné země EU,
budou servisní služby prováděny v rámci
záručních podmínek obvyklých v nové zemi.
Povinnost provést servisní službu v rámci zá-
ruky existuje jen tehdy, pokud:
•je spotřebič v souladu s technickými po-
žadavky země
, ve které byl záruční po-
žadavek vznesen, a je podle nich instalo-
ván;
•je spotřebič v souladu s návodem k mon-
táži a bezpečnostními informacemi návo-
du k použití a je podle nich instalován;
Vyhrazený poprodejní servis pro
spotřebiče IKEA:
Budeme rádi, když se obrátíte na popro-
dejní servis IKEA:
1. požadavku v rámci záruky;
2. dotazu na vysvětlení instalace spotřebi-
če IKEA do určeného kuchyňského ná-
bytku IKEA. Tento servis neposkytuje
vysvětlení týkající se:
celkové instalace kuchyně IKEA;
–připojení k elektrické síti (pokud se
spotřebič dodává bez zástrčky a ka-
belu), vodě a plynu, protože tato
připojení má provést autorizovaný
servisní technik.
3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu k
použití a technických parametrů
spotřebičů IKEA.
Před zavoláním do servisu si prosím pozor-
ně přečtěte návod k montáži a/nebo návod
k použití v této příručce, abychom Vám mo-
hli co nejlépe pomoci.
Jak nás najdete, když potřebujete naši
servisní službu
Na poslední straně tohoto návodu je uve-
den úplný seznam určených kontaktních
míst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní
čísla.
Důležité Abychom Vám mohli rychleji
pomoci, doporučujeme vždy použít zvláštní
telefonní čísla uvedená na konci tohoto
návodu. Pokud potřebujete servisní službu,
vždy použijte čísla uvedená v příručce k
danému spotřebiči. Před zavoláním si
ověřte, že máte pro spotřebič, který
vyžaduje naši opravu, připravené číslo
položky IKEA (kód z 8 číslic)
Důležité USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Je to
Váš doklad o koupi a je nutný k uplatně
záruky. Všimněte si, že na účtence je
uvedeno také číslo položky IKEA (kód z 8
číslic) pro každý zakoupený spotřebič.
Potřebujete jinou pomoc?
V případě všech dalších dotazů, které se
netýkají poprodejního servisu nebo vašeho
spotřebiče, se prosím obraťte se na telefo-
nickou službu zákazníkům našeho nejbližší-
ho obchodního domu IKEA. Než se nás ob-
rátíte, p
řečtěte si prosím pozorně dokumen-
taci ke spotřebiči.
ČESKY 19
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 20
Termékleírás 22
Az első használat előtt 23
Napi használat 23
Gőzrásegítéses sütés 27
Ételkészítési táblázatok 28
Ápolás és tisztítás 29
Mit tegyek, ha... 32
Műszaki adatok 33
Üzembe helyezés 33
Elektromos csatlakoztatás 34
Környezetvédelmi tudnivalók 34
IKEA GARANCIA 35
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást
mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha
áthelyezi vagy eladja is azt. A felhaszná-
lóknak teljesen tisztában kell lenniük a ké-
szülék működésével és biztonsági jellemzői-
vel.
Rendeltetésszerű használat
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
A készüléket kizárólag háztartási cé
használatra tervezték.
A készüléket nem szabad munka- vagy
tárolófelületként használni.
Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tűzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fó-
lia, műanyag, alumínium) tárgyakat he-
lyezni, illetve ott tárolni.
Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levő konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje
meg, hogy a csatlakozóvezetékek hoz-
záérjenek a forró sütőajtóhoz, vagy be-
csípődjenek alá.
A sütés befejezése után a nedves edé-
nyeket és ételeket ne tartsa a sütőben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a
helyi szervizközponthoz.
Ne használjon dörzshatású vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztí-
tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-
ületet, ami az üveg megrepedését ered-
ményezheti.
Megjegyzés a zománcbevonattal
kapcsolatban
A sütő zománcbevonatának a használat
eredményeképpen bekövetkező elszínező-
dése nem befolyásolja a készülék alkalmas-
ságát a rendeltetésszerű és helyes haszná-
latra. Ennélfogva ez a garanciajog szem-
pontjából nem számít hibának.
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készülé-
ket. Gondoskodni kell a gyermekek felü-
gyeletéről annak biztosítása érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Általános biztonság
A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztala-
tok és ismeretek híján lévő személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhas-
sák, hacsak a biztonságukért felelős sze-
mély nem biztosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
Égésveszély! A sütő belseje használat
közben felforrósodik.
MAGYAR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

IKEA FOV9S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch