Flymo EasiCut 460, EasiCut 520 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrické záhradné nožnice Flymo EasiCut 460 a 520. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich používaní, údržbe a bezpečnostných opatreniach. Príručka obsahuje informácie o bezpečnom používaní, čistení a odporúčaniach pre predlžovací kábel.
  • Ako čistiť elektrické záhradné nožnice?
    Čo robiť v prípade poškodeného kábla?
    Ako dlhý je odporúčaný predlžovací kábel?
®
EasiCut 460
EasiCut 520
GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d’origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT Pagrindinės instrukcijos
RU Исходные инструкции
EE Algsed juhised
LV Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLySNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TäRKEää TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než znete stroj používat, přtěte si pozorně
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukci rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
B
PT - LEGENDA
1
. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3 Cobertura
4. Manual de Instruções
5
. Etiqueta de Aviso
6. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle mani
3 Coprilama
4
. Manuale di istruzioni
5. Etichetta di pericolo
6
. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGyZÉK
1
. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3 Késtok
4. Kezelési útmutató
5. Figgelmeztető címke
6. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3 Osłona ostrzy
4 Instrukcja Obsługi
5. Znaki bezpieczeństwa
6. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Návod k obsluze
5. Výstražný štĺtek
6. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1
. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Príručka
5
. Varovný štítok
6. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4
. Priročnik
5. Opozorilna Oznaka
6
. Napisna Tablica
HR- SADRŽAJ
1
. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Priručnik s uputama
5. Naljepnica za upozorenje
6. Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALyS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Instrukcija
5. Įspėjimo etiketė
6. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки
3  для лезвия
4. Руководство по использованию
5. Предупреждающая этикетка
6. Этикетка с характеристиками
изделия
EE - SISU
1
. Lülituskäepidemed
2. Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Kasutusjuhend
5
. Hoiatusmärgis
6. Toote nimiandmesilt
LV - SATURS
1. Pārslēgi
2. Roku aizsargs
3 Asmeņa pārsegs
4
Instrukciju rokasgrāmata
5. Etiķete ar brīdinājumu
6
. Produkta kategorijas etiķete
RO - COMPONENTELE
1
. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a mâinilor
3. Capac al lamei
4. Manual de instrucţiuni
5. Etichetă de avertizare
6. Plăcuţa de identificare a produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυµµα λεπίδας
4. Εγχειρίδιο Οδηγίας
5. Προειδοποιητική ετικέτα
6. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Talimat Elkitab
5. Uyarı etiketi
6. Ürün Sınıflandırma Etiketi
A
Bezpecnostne Predpisy
Všeobecné bezpečnostné opatrenia pre elektrické
nástroje
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky
bezpečnostné opatrenia a pokyny.
P
ri
n
edodržaní upozornení a pokynov môže dôjst’
k elektrickému šoku, požiaru a/alebo vážnemu
poraneniu.
Všetky upozornenia a pokyny si odložte v prípade
budúceho použitia.
Pojem Elektrický nástroj vo všetkých upozorneniach
znamená nástroj, ktorý funguje na elektrickú energiu
s káblovým napojením alebo na batérie bez kábla.
1) Bezpečnost’ pracovného priestoru
a) Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre
osvetlený.
Neporiadok a prítmie môže spôsobit’
úraz.
b) Nikdy nepoužívajte elektrický nástroj vo výbušnom
prostredí, kde sa nachádzajú horľavé látky, plyny
alebo prach.
Elektrické nástroje produkujú iskry,
ktoré môžu vznietit’ prach alebo výpary.
c) Pri práci s elektrickými nástrojmi chráňte deti
a osoby stojace v okolí.
Rozptyl’ovanie môže
spôsobit’ stratu kontroly.
2) Bezpečnost’ elektroinštalácie
a) Zástrčky na nástroji sa musia hodit’ do zásuvky.
Žiadnym spôsobom neupravujte zástrčku.
S uzemnenými elektrickými nástrojmi nepoužívajte
žiadny adaptér.
Originálne zástrčky a zhoda so
zásuvkou znižujú riziko elektrického šoku.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov ako sú
káble, radiátory, ret’aze a chladničky.
Ak je vaše
telo uzemnené, zvyšuje sa riziko elektrického
šoku.
c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu a nedržte
vo vlhkých podmienkach.
Ak sa do nástroja
dostane voda, zvýši sa riziko elektrického šoku.
d) Kábel používajte iba predpísaným spôsobom.
Nikdy nepoužívajte kábel na nosenie, t’ahanie
alebo odpájanie nástroja od zdroja elektrickej
energie. Kábel chráňte pred teplom, olejom,
ostrými hranami a pohyblivými čast’ami.
Poškodené a zamotané káble zvyšujú riziko
elektrického šoku.
e) Pri používaní nástroja v exteriéri používajte
predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri.
Použitie kábla, ktorý je vhodný do exteriéru,
znižujte riziko elektrického šoku.
f) Pri práci s elektrickým nástrojom vo vlhkom
prostredí používajte zdroj so striedavým prúdom
a s poistkou.
Použitie striedavého prúdu znižuje
riziko elektrického šoku.
3) Bezpečnost’ osôb
a) Pri práci s elektrickým nástrojom buďte ostražitý,
pozerajte sa na to, čo robíte a riaďte sa zdravým
rozumom. Nepoužívajte elektrický nástroj, ak ste
unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu
alebo liečiv.
Chvíl’a nepozornosti pri práci
s elektrickým nástrojom môže viest’ k vážnym
p
oraneniam.
b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste
ochranné prostriedky na oči.
Ochranné
prostriedky ako maska, protišmyková obuv, helma
alebo slúchadlá používané v určitých
podmienkach znižujú riziko poranenia.
c) Vyvarujte sa náhodnému naštartovaniu.
Skontrolujte, či je spínač pred zapojením nástroja
do siete a/alebo k batérii, pred nadvihnutím alebo
prenášaním nástroja vo vypnutej polohe (off).
Prenášanie nástroja s prstom na spínači alebo
nabíjanie nástroja so zapnutým spínačom môže
spôsobit’ nehodu.
d) Pre zapnutím nástroja dajte dolu všetky
nastavovacie kl’úče a hasáky.
Hasák alebo kl’úč
pripojený k rotačnej časti elektrického nástroja
môže spôsobit’ poranenia.
e) Nepreceñujte svoje schopnosti. Noste vhodnú
obuv a vždy udržujte rovnováhu.
Toto umožñujte
lepšie ovládanie elektrického nástroja
v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste volný odev
alebo šperky. Chráñte si vlasy, odev a rukavice
v blízkosti pohyblivých častí.
Vol’odev, šperky
a dlhé vlasy sa môžu zachytit’ do pohyblivých
častí.
g) Ak máte k dispozícii pripojenie k zariadeniu na
extrahovanie a zber prachu, skontrolujte, či je toto
zariadenie správne napojené.
Použitie zariadenie
na zber prachu môže znížit’ nebezpečenstvo
spojené s prachom.
4) Použitie a údržba elektrického nástroja
a) Nepoužívajte elektrický nástroj nasilu. Používajte
správny nástroj.
Správny nástroj vykoná prácu
lepšie a bezpečnejšie, ked’že bol na úkon
vyrobený.
b) Elektrický nástroj nepoužívajte, ak sa spínačom
nezapne prípadne nevypne.
Všetky elektrické
nástroje, ktoré sa nedajú riadit’ spínačom sú
nebezpečné a musia sa dat’ opravit’.
c) Pred každým nastavením, výmenou príslušenstva
alebo pred uskladnením elektrického nástroja
odpojte zástrčku elektrického nástroja zo siete
a/alebo batérie.
Takéto preventívne bezpečnostné
opatrenie znižujte riziko náhodného zapnutia.
d) Elektrické nástroje, ktoré nepoužívate, skladujte
mimo dosahu detí a nedovol’te osobám, ktoré
Pokud se výrobek nepouží řádným způsobem, může být nebezpečný! robek může způsobit vážné
zranění opetora a jiných osob. straž upozorně a bezpečnostní pokyny je třeba dodovat, aby byla
zajištěna přiměřená bezpnost a efektivnost při poíní výrobku. Opetor zodpovídá za dodržoní
výstražných upozornění a bezpečnostních poky uvedených v této přírce a na výrobku.
SLOVENČINA - 1
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.
Ak je kábel poškodený alebo prerezaný,
zásuvku okamžite vytiahnite zo siete .
Nevystavujte dažďu.
V
ýrobok nenechávajte v daždi vonku.
Odporúča sa použitie ochranných
prostriedkov na oči.
Bezpecnostne Predpisy
nepoznajú nástroj alebo tieto pokyny, s nástrojom
manipulovat’.
E
lektrické nástroje v rukách
neškolených používatel’ov sú nebezpečné.
e) Robte údržbu elektrických nástrojov. Skontrolujte, či
nástroj nie je nesprávne zapojený, alebo či nie
ohnuté alebo zlomené pohyblivé časti, prípadne i
poruchy, ktoré by mohli ovplyvnit’ fungovanie
nástroja. Ak je nástroj poškodený, pred použitím ho
dajte opravit’.
V
el’a úrazov spôsobí nedostatočná
údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Riadne
udržiavané rezné nástroje s ostrými hranami sa
n
eohnú a jednoduchšie sa ovládajú.
g) Elektrický nástroj, jeho časti a príslušenstvo
používajte podl’a týchto pokynov, do úvahy berte
aj pracovné podmienky a druh vykonávanej práce.
Používanie nástrojov pri úkonoch, na aké nie
v
yrobené, môže viest’ k nebezpečnej situácii.
5. Servis
a) Údržbu elektrického nástroja môže vykonávat’ iba
kvalifikovaný opravár pomocou rovnakých
náhradných dielov.
Toto zaistí, aby bola
zachovaná bezpečnost’ elektrického nástroja.
Bezpečnost opatrenia pre zastrihávač živých plotov:
Žiadnou čast’ou tela sa nepribližujte k reznému nu.
Nedte a nevyberajte rezaný materl z nástroja, ked’
sa nože pohybujú. Pred čistením zaseknutého
materlu sa uistite, či je spínač vypnutý.
Chvíl’a
nepozornosti pri práci s elektrickým nástrojomže
viest k vážnym poraneniam.
Pri prenášaní zastrihávača živých plotov držte
nástroj za rúčku a s vypnutým rezným nožov.
Zastrihávač živých plotov prenášajte a skladujte
s nasadeným ochranným krytom na rezné
zariadenie.
Správna manipulácia so
zastrihávačom živých plotov znižuje počet
možných poranení spôsobených reznými nožmi.
Elektrický nástroj držte iba za izolovanú úchytku,
lebo rezná čepeľ sa môže dostať do kontaktu so
zakrytým elektrickým káblom alebo s vlastných
lankom.
Keď sa rezná čepeľ dostane do kontaktu
s káblom, ktorý je pod prúdom, môžu sa aj
nechránené kovové časti elektrického nástroja
dostať pod prúd a používateľovi nástroja spôsobiť
elektrický šok.
Pre rezaní chráñte kábel.
Pri práci sa môže kábel
zamotat’ do kríkov a náhodne prerezat’ nožom.
Dodatočné bezpečnostné odporúčania
Všeobecné pokyny
1. Nikdy nedovol’te det’om, alebo osobám
neoboznámeným s týmto návodom používat’
nožnice na živé ploty. Miestne predpisy môžu
obmedzit’ vek obsluhujúcej osoby.
2. Nožnice na živé ploty používajte iba tak a na také
práce, ktoré sú opísané v tomto návode.
3. Obsluhujúca osoba, alebo užívatel’ je zodpovedný
za nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich
majetku.
Elektrické pokyny
1. Doporučujeme použit’ Residual Current Device
R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s
maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.
Stopercentná bezpečnost’ nemôže byt’
garantovaná ani s inštalovaným R.C.D. Preto je
nevyhnutné vždy dodržiavat’ bezpečnost’ práce.
R.C.D. skontrolujte pri každom použití.
2. Pred použitím skontrolujte, či kábel nie je
poškodený alebo opotrebovaný. V prípade, že je
kábel poškodený, dajte ho vymeniť v
a
utorizovanom servisnom stredisku.
3
. Nepoužívajte nožnice na živé ploty v prípade, že
elektrické káble sú poškodené alebo
o
potrebované.
4. Okamžite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal
kábel, alebo porušila izolácia. Nedotýkajte sa
elektrického kábla, kým nie je odpojený zo zdroja
e
lektrického napätia. Rozrezaný, alebo
p
oškodený kábel neopravujte. Nahrad’te ho
novým.Ak je potrebné vymeniť kábel, z dôvodov
dodržania bezpečnostných predpisov to môže
u
robiť iba kvalifikované servisné stredisko.
5
. Váš elektrický kábel, musí byť odmotaného môže
z
amotané káble prehriatiu a znižuje účinnosť
vášho nožnice na živé ploty
6. Vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej siete pred
odpojením káblového konektora, alebo
p
redlžovacieho kábla.
7.
Pred
navinutím kábla na uskladnenie vypnite
n
ožnice na živé ploty, vytiahnite zástrčku zo siete
a skontrolujte napájací elektrický kábel či nie je
poškodeny, alebo starý.
8. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.
9. Prístroj je dovolené pripájat’ iba na striedavý prúd
o napätí, ktoré je uvedené na štítku.
10.Výrobky firmy Husqvarna sú dvojnásobne
bezpečnostne napojené na EN60745. Za
žiadnych okolností nesmie byt’ uzemnenie
napojené ku žiadnej časti tohoto výrobku.
Kábel
Ak chcete počas prevádzky výrobku použiť
predlžovací kábel, použite iba nasledovné rozmery
káblov:
- 1.0 mm
2
: maximálna dĺžka 40 metrov
- 1.5 mm
2
: maximálna dĺžka 60 metrov
- 2.5 mm
2
: maximálna dĺžka 100 metrov
Minimálna zaťažiteľnosť
:
Kábel 1,00 mm
2
, 10 A, 250V AC
1. Hlavné aj predlžovacie káble sú v predaji v
miestnom servisnom stredisku záhradných
výrobkov Husqvarnau.
2. Používajte iba predlžovacie káble špeciálne
vyrobené na použitie v exteriéri, a ktoré
zodpovedajú nasledovným špecifikáciám: Bežná
guma (60245 IEC 53), Bežný PVC plast (60227
IEC 53) alebo Bežný PCP (60245 IEC 57)
3. Ak je krátky pripojovací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, servisný zástupca alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
riziku.
Bezpečnost’ osôb
1. Vždy noste vhodný odev, rukavice a pevnú obuv.
2. Dôkladne skontrolujte priestranstvo v ktorom
budete nožnice na živé ploty používat’ a odstráňte
všetky drôty a cudzie telesá.
3. Pred použitím stroja a po akejkol’vek manipulácii s
ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný
alebo poškodený a preved’te potrebné opravy.
4. Pred použitím plotostrihu sa vždy presvedčte, či je
namontovaný priložený chránič ruky. Nikdy sa
nepokúšajte o pužitie plotostrihu s chýbajúcimi
čast’ami, alebo plotostrihu, ktorý bol upravovaný
neoprávnene.
SLOVENČINA - 2
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich
autorizovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo
výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní
zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a
splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a
pokladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalost’ou alebo chybným nastavením zo strany
užívatel’a
d) závada nenastalasledkom bežného opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozoberaný
nikým iným ako osobou autorizovanou firmou
Husqvarna UK Ltd.
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitel’a
(kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
vady ktoré sú uvedené nšie nespada do záruky a preto je
velmi dôležité aby ste si prítali pokyny uvedené v návode na
poitie zapeného stroja a dokonale porozumeli jeho obsahu
z hl’adiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevzt’ahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia
počiatočnej závady.
3) vady, ktoré vznikli následkomrazu na cud predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania výrobku
v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré sú uvedené
v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok.
Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou
alebo pozmenením technických parametrov stroja a na
škody vzniknuté prepravou od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri pret’ažení výrobku
Nasleduce polky sú povova za spotreb diely u
ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a ich
životnostvisí od pravidelnej údby a preto sa na ne
nevzt’ahujú záručné podmienky: čepele, elektricbel.
Upozornenie:
Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá
akúkol’vek zodpovednost’ z titulu záruky za poruchy alebo
škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo
montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo vyrobené
alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd., alebo boli
spôsobené akoukol’vek nepovolenou úpravou stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú
predmetom tejto záruky.
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolovat’ stav stroja minimálne každých dvanást’ mesiacov, častejšie pri profesionálnom
použití stroja.
SLOVENČINA - 3
Informácie Ohľadne Ochrany Životného Prostredia
Pri produktoch s limitovanou životnost’ou je nutné brat’
do úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii
odpadu, kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje,
že výrobok sa nesmie považovat’ za domáci odpad, a
musí sa odovzdat’ do príslušného zberného centra, kde
sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpečením správneho skartovania výrobku
prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych
následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré
mohli byt’ zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto
výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku
sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
predajni, kde ste výrobok kúpili.
Bezpecnostne Predpisy
Použitie a údržba elektrického nástroja
1
. Naučte sa ako rýchlo zastavit’ nožnice na živé
ploty v prípade nebezpečenstva.
2. Nikdy nedržte plotostrih za chránič.
3. Nikdy neobsluhujte nožnice na živé ploty s
poškodenými krytmi, alebo bez krytov.
4. Nepoužívajte rebrík ked’ je nožnice na živé ploty v
chode.
5. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo
s
iete:
- pred ponechaním nožnice na živé ploty bez
d
ozoru na akúkol’vek dobu
-
pred čistením upchatia
-
pred kontrolou, čistením, alebo prácou na
zariadení
-
ak narazíte na predmet nožnice na živé ploty
nepoužívajte až kým si neoveríte jej prevádzky
schopnost’
- ak začne nožnice na živé ploty abnormálne
v
ibrovat’ okamžite ju skontrolujte. Nadmerná
vibrácia môže spôsobit’ zranenie.
- pred jeho odovzdaním ďalšej osobe
Údržba a uskladñovanie
1. Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky
utiahnuté, aby ste mali istotu, že nožnice na živé
p
loty je v dobrom pracovnom stave.
2
. Kôli bezpečnosti vymieñajte opotrebované, alebo
poškodené súčiastky.
3
. Pri nastavovaní dávajte pozor, aby nedošlo k
pricviknutiu prstov medzi pohybujúce sa čepele a
nepohyblivé časti stroja.
4. Skladujte na suchom a chladnom mieste mimo
d
osahu detí. Neskladujte vonku.
5
. Pred uskladnením nechajte výrobok vychladnúť
a
spoň na 30 minút.
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
P
otvrdzujeme podl’a nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
O
značenie..........................
Hedge trimmer = Zastrihávač živých plotov
Označenie typu(ov)............
EasiCut 460, EasiCut 520
Identifikácia série...............
Pozrite si klasifikačný štítok na výrobku
Rok výroby.........................
Pozrite si klasifikačný štítok na výrobku
Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
n
a základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
M
aximálna A úroveň akustického tlaku L
pA
n
a pracovisku, meraná podľa normy EN60745-2-15 je uvedená v
tabuľke.
Maximálna nameraná hodnota otrasov ruky / ramena a
h
, meraná v zmysle normy EN ISO 20643 na vzorke
v
yššie uvedeného výrobku(ov) je uvedená v tabuľke.
Celková nameraná hodnota vibrácií je v súlade s bežnou testovacou metódou, ktorá sa používa pri porovnaní
nástrojov.
N
ameraná hodnota vibrácii môže byť použitá pri určení vystavenia vibráciám.
Upozornenie:
Úroveň vibrácií počas použitia nástroja môže byť rozdielna s deklarovanou úrovňou, závisí to od spôsobu
použitia nástroja.
Pre vlastnú bezpečnosť musia užívatelia dodržiavať bezpečnostné pokyny založené na odhade vibrácií pri
prevádzke nástroja (berúc do úvahy všetky časti prevádzky, ako je doba, kedy je nástroj vypnutý a je v
nečinnosti spolu s dobou spustenia).
2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku L
WA
a garantovanej intenzity hluku L
WA
v súlade s
hodnotami v tabul’ke.
Postup hodnotenia súladu........................... Annex V
Huskvarna 21/10/2016
J. Thompson
Riaditeľ oddelenia produktov a marketingu
Vlastník technickej dokumentácie
Typ
Šírka skosu (cm)
Napájanie (kW)
Nameraná hodnota úrovne hluku L
WA
(dB(A))
Garantovaná hodnota úrovne hlukur L
WA
(dB(A))
Hladina hluku L
pA
(dB(A))
Neistota K
pA
(dB(A))
Vibrácia ruky/ramena a
h
(m/s
2
)
Odchýlka Ka
h
(m/s
2
)
Váha (Kg)
SLOVENČINA - 4
EasiCut 460
45
0.45
95.8
96
82.4
3.0
3.050
1.5
3.1
EasiCut 520
50
0.5
96.69
97
84.3
3.0
2.669
1.5
3.27
/