Gardena 8885 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Art. 8885
ClassicCut ComfortCut
Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895
DE Betriebsanleitung
Accu-Schere
EN Operating Instructions
Accu Shears
FR Mode d’emploi
Cisailles sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
Accuschaar
SV Bruksanvisning
Accu-sax
DA Brugsanvisning
Accu-saks
FI Käyttöohje
Accu-sakset
NO Bruksanvisning
Accu-saks
IT Istruzioni per l’uso
Forbici a batteria
ES Instrucciones de empleo
Tijeras cortacésped con Accu
PT Manual de instruções
Tesouras Accu
PL Instrukcja obsługi
Nożyce akumulatorowe
HU Használati utasítás
Akkumulátoros olló
CS Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice
EL Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные ножницы
SL Navodilo za uporabo
Aku-škarje
HR Upute za uporabu
Škare s akumulatorskim sustavom
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijske makaze
UK Інструкція з експлуатації
Ножиці акумуляторні
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Accu Makası
BG Инструкция за експлоатация
Accu-ножица
SQ Manual përdorimi
Gërshërë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akukäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Accu šķēres
LV LT ET SQ BG TR RO UK SR /
BS HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
127
CS
1. Bezpečnostní pokyny
DŮLEŽITÉ!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití
a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Symboly na produktu:
POZOR!
v Před uvedením do provozu
si přečtěte návod k použití.
POZOR!
v Chraňte před deštěm
a vlhkostí.
NEBEZPEČÍ!
Nůž po vypnutí
krátce dobíhá!
NEBEZPEČÍ!
v Nedovolujte jiným osobám
vstup do nebezpečné oblasti.
Všeobecná bezpečnostní upozornění pro
elektrické nářadí
UPOZORNĚNÍ ! Přečtěte si všechna
bezpečnostní upozornění a pokyny.
Nedodržení těchto upozornění a pokynů
může mít za následek elektrický šok,
požár a / nebo vážné zranění.
Všechna upozornění a pokyny si uschovejte
kpoužití v budoucnu.
Termín “elektrické nářadí” se v upozorněních týká
nářadí (se šňůrou) napájeného ze sítě nebo nářadí
napájeného z baterie (bezdrátové).
1) Bezpečnost pracovního prostoru
a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře
osvětlený.
Neuspořádané a tmavé prostředí zvyšuje riziko úrazu.
b) Nepoužívejte elektrické nástroje ve výbušném
prostředí, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,
plynů nebo prachu. Elektrické nástroje vytvářejí
jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Při použití elektrického nástroje udržujte děti
akolem stojící osoby mimo.
Odvrácením pozornosti můžete ztratit kontrolu.
2) Elektrická bezpečnost
a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem
nemodifikujte. S uzemněnými elektrickými
nástroji nepoužívejte rozvodné zástrčky.
Originální zástrčky a odpovídající zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se styku těla s uzemněnými povrchy
jako jsou trubky, radiátory, vařiče a ledničky.
Je-li vaše tělo uzemněno, zvyšuje se nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
v Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených přímo na akumulátorových nůžkách.
1. Bezpečnostní pokyny ................127
2. Montáž ...........................130
3. Uvedení do provozu .................130
4. Obsluha ...........................131
5. Skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6. Údržba ...........................133
7. Odstraňování poruch ................133
8. Nabízené příslušenství ...............134
9. Technická data .....................134
10. Servis / Záruka ......................135
Překlad originálních pokynů.
Z bezpečnostních důvodů nesmějí
výrobek používat děti, mladiství do
16-ti let a osoby, které nejsou sezná-
meny s tímto návodem na provoz. Osoby
s omezenými fyzickými nebo psychickými schop-
nostmi smí tento výrobek používat pouze pod
dohledem oprávněné osoby nebo když s ním
byly seznámeny. Děti musí být pod dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s výrobkem nehrají.
Řádné používání s noži na trávu a tvarování
keřů:
GARDENA akumulátorové nůžky jsou určeny
na stříhání okrajů trávníků, malých travnatých
ploch a na tvarování živých plotů, zejména
zimostrázu, na soukromé domácí nebo hobby
zahradě.
Řádné používání s noži na keře:
Akumulátorové nůžky na keře GARDENA jsou
určeny ke stříhání jednotlivých keřů, křovin
a popínavých rostlin v soukromých zahradách.
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Akumulátorové nůžky se nesmí používat
k rozstřihávání na malé kousky pro kompos-
tování.
S noži na keře typy 2342 / 2343 nejsou akumu-
látorové nůžky vhodné pro stříhání trávníků /
hran trávníků.
GARDENA Akumulátorové nůžky
ClassicCut / ComfortCut
128
CS
c) Nevystavujte elektrické přístroje dešti či
vlhkosti. Voda v elektrickém přístroji zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Se šňůrou nezacházejte hrubě. Nikdy nepouží-
vejte kabel k nesení, tahání, či vypínání elek-
trického přístroje. Šňůru chraňte před teplem
a olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly.
Poškozené či zapletené kabely zvyšují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
e) Při použití elektrického nářadí venku použijte
prodlužovací šňůru vhodnou k venkovnímu pou-
žití. Použitím šňůry, která je vhodná pro venkovní
použití, se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud je použití elektrického nářadí ve
vlhkém místě nevyhnutelné, používejte napájení
chráněné proudovým chráničem (RCD).
Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Osobní bezpečnost
a) Při použití elektrického nástroje buďte ostra-
žití, sledujte, co děláte a používejte zdravý
rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud
jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Chvíle nepozornosti při používání elektrického
přístroje může způsobit vážné zranění.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy
používejte ochranu očí. Ochranné vybavení jako
protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní
obuv, tvrdá přílba a ochrana sluchu používané
v příslušných situacích sníží zranění osob.
c) Předcházejte neúmyslnému spuštění. Před
zapojením do sítě a / nebo k baterii, zvednutím
nebo přenášením nástroje se ujistěte, že je
vypínač ve vypnuté poloze. Nošení elektrických
přístrojů s prstem na vypínači či zapojování spuště-
ných elektrických přístrojů zvyšuje nebezpečí úrazu.
d) Před zapnutím elektrického nářadí vytáhněte
seřizovací klíč nebo šroubovák. Šroubovák nebo
klíč ponechaný připojený k rotující části elektrického
nástroje může mít za následek osobní zranění.
e) Nepřetahujte se příliš daleko. Neustále udržujte
správné postavení a rovnováhu. To umožňuje lepší
kontrolu elektrického nářadí v nečekaných situacích.
f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oděvy ani
šperky. Udržujte vlasy, oděvy a rukavice mimo
pohyblivé části. Volné oděvy, šperky, či dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi.
g) Pokud jsou k dispozici zařízení k odsávání
asběru prachu, zajistěte, aby byla řádně připo-
jena a používána. Použití zařízení k odsávání prachu
může snížit rizika spojená s prachem.
4) Použití a údržba elektrického nářadí
a)
S elektrickým nářadím nezacházejte násilím.
Používejte správné elektrické nářadí pro danou apli-
kaci. Správným elektrickým nářadím provedete práci
lépe a bezpečněji při rychlosti, pro kterou je navržen.
b) Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud ho
nelze spínačem zapnout a vypnout.
Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze ovládat
spínačem je nebezpečné a je ho třeba opravit.
c) Před seřizováním, výměnou příslušenství
anebo uložením elektrického nářadí odpojte
zástrčku ze sítě. Tato preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
d) Skladujte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí a nedovolte, aby ho ovládaly osoby,
které nejsou obeznámeny s tímto elektrickým
nářadím nebo s těmito pokyny. Elektrické nářadí
je v rukou neškolených uživatelů nebezpečné.
e) Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Kontrolujte nesprávné vyrovnání nebo zachytá-
vání pohyblivých dílů, zlomení dílů a jakékoliv jiné
stavy, které mohou nepříznivě ovlivnit provoz
elektrického nářadí. Pokud je nářadí poškozené,
před použitím nechejte opravit. Mnoho nehod je
způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se budou s menší pravděpodobností
zachytávat asnadněji se ovládají.
g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství
ahroty nástrojů atd. v souladu s těmito pokyny
asoučasně berte v úvahu pracovní podmínky
apráci, která se má provádět. Použití elektrického
nářadí pro jiné operace, než pro které je určeno, by
mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
5. Používání a zacházení s akumultárovými přístroji
a) Nabíjejte akumulátory pouze těmi nabíječkami,
které doporučuje výrobce.
V případě použití jiné nabíječky než která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru.
b)
Používejte pouze ty akumulátory, které jsou
určeny pro dané elektropřístroje. Používání jiných
akumulátorů může vést ke zranění nebo vzniku požáru.
c) Odkládejte nepoužívané akumulátory v dosta-
tečné vzdálenosti od kancelářských sponek,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých
kovových předmětů, které by mohly způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulá-
toru by mohl vést k vzplanutí nebo k požáru.
d) Při nesprávném používání může kapalina vytéct
z akumulátoru. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte postižené místo
vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhle-
dejte lékařské ošetření. Vytečená kapalina z akumu-
látoru může vést k podráždění kůže nebo k vzplanutí.
6. Servis
Elektropřístroj si nechejte opravit pouze kvalifi-
kovaným, odborným personálem a pomocí origi-
nálních náhradních dílů. Pouze tak je možné zajistit,
aby zůstala zachována bezpečnost přístroje.
Nůžky na živý plot – bezpečnostní předpisy:
• Všechny části těla udržujte mimo nůž. Když se
nože pohybují, neodstraňujte uříznutý materiál
ani nedržte materiál, který chcete uříznout.
Při odstraňování zadřeného materiálu zajistěte,
aby byl spínač ve vypnuté poloze.
Chvíle nepozornosti při použití elektrických nástrojů
může mít za následek vážné zranění osob.
• Nůžky na živý plot přenášejte za rukojeť, když
je nůž zastavený. Při přepravě nebo skladování
nůžek na živý plot vždy nasaďte kryt nože.
Řádnou manipulací s nůžkami se snižuje riziko
osobního zranění noži.
• Držte elektrický přístroj pouze za izolované
rukojeti, protože řezací nůž může přijít do styku
se síťovou šňůrou, která je pod napětím.
Kontakt řezacího nože se šňůrou pod napětím může
dostat kovové části přístroje pod napětí a může vést
k úrazu elektrickým proudem.
129
CS
Dodatečná bezpečnostní upozornění
Všeobecné pokyny
Akumulátorové nůžky používejte pouze způsobem,
popsaným v tomto návodu a podle popsaných funkci.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
anebo rizika jiných osob a jejich majetku.
Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elek-
tromagnetické pole. Toto pole může podle okolností
ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty.
Aby se vyloučilo riziko vážného nebo smrtelného
zranění, doporučujeme osobám s lékařskými implan-
táty poradit se ještě před provozem stroje s jejich
lékařem nebo výrobcem lékařského implantátu.
Pozor! Při montáži může dojít ke spolknutí drobných
částí a hrozí nebezpečí udušení umělohmotným sáč-
kem. Při montáži zabraňte přítomnosti malých dětí.
Přístroj nepoužívat, pokud se blíží bouře.
Pokyny k elektrickým součástem
Přístroj připojujte pouze k takovému síťovému
napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyzna-
čené na výrobním štítku.
Zemnění by nemělo být za žádných okolností
spojeno s žádnou částí výrobku.
Osobní bezpečnost
Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
Důkladně zkontrolujte oblast, kde mají byt akumulá-
torové nůžky používány a odstraňte veškeré dráty
a jiné cizí předměty.
Všechny nastavovací činnosti se musí provádět
s nasazeným krytem nožů a akumulátorové nůžky
se při nich nesmi stavět na nože.
Než začnete přístroj používat a po nárazu,
zkontrolujte, zda není poškozený či opotřebovaný.
Pokud je třeba, proveďte opravu.
Pokud dojde k poruše a přístroj není možné vypnout,
položte jej na pevný podklad, dohlížejte na něj
a vyčkejte, dokud se akumulátor zcela nevybije.
Poškozený přístroj zašlete do odborného servisu.
Nikdy nepoužívejte nekompletní akumulátorové
nůžky nebo nůžky, na kterých byla provedena
nepovolena úprava.
Použití a údržba elektrického nářadí
Naučte se jakým způsobem rychle vypnout nůžky
na živý plot v případě nouzové situace.
Nikdy nedržte akumulátorové nůžky za ochranný
kryt ruky.
Nepoužívejte akumulátorové nůžky na živy plot,
když jsou bezpečnostní přípravky (ochranný kryt,
bleskové zastaveni nože) poškozené.
Během používání nůžek na živé ploty nepoužívejte
žebříky.
Stáhněte akumulátor:
před tím, než zanecháte přístroj bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
před čištěním ucpání;
před kontrolou, čištěním nebo práci na zařízení;
když narazíte na jakýkoli předmět. Váš přístroj
nepoužívejte, dokud se neujistíte, že je celý přístroj
v bezpečném provozním stavu;
když začne přístroj neobvyklým způsobem
vibrovat. Přezkoušeni a opravu akumulátorových
nůžek na živý plot svěřte odbornému servisu.
Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění.
před tím, než je předáte jiné osobě.
Údržba a uskladnění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Nedotýkejte se nožů.
V Po ukončení práce nebo při jejím přerušení
nasaďte na nože ochranný kryt.
Udržujte všechny matice a šrouby utažené, abyste
zajistili, že jsou akumulátorové nůžky v bezpečném
provozním stavu. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte
opotřebované nebo poškozené časti.
Akku bezpečnost
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Akumulátor, který se má nabíjet, musí být
během nabíjení položen na nehořlavé, teplu
odolné a nevodivé podložce.
Leptavé, hořlavé a snadno zápalné předměty
odstranit z blízkosti nabíječky a akumulátoru.
Nabíječku a akumulátor během nabíjení
nezakrývat.
Při vývinu kouře nebo při ohni vytáhnout
nabíječku okamžitě ze sítě.
K nabíjení se smí používat pouze Original
GARDENA nabíječka. Používáním jiných
nabíječek se může akumulátor zničit, dokonce
může dojít k požáru.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
V Chraňte akumulátor před horkem a ohněm.
Ne-odkládejte jej na topná tělesa, ani jej
nevystavujte delší dobu silnému slunečnímu
záření.
Nepoužívejte nabíječku venku.
V Nikdy nevystavujte nabíječku vlhkosti nebo
mokru.
Používejte akumulátor pouze při teplotách mezi
– 10 °C až + 45 °C.
Akumulátor, který již není schopen funkce, musí být
zlikvidován podle předpisů. Nesmí být odeslán
poštou. Pro další pokyny se prosím obraťte na vaše
místní provozy na likvidaci odpadů.
Síťový nabíječ musí být pravidelně kontrolován,
zda nejeví známky poškození nebo stárnutí
(křehkost, lámavost), a smí být používán pouze
v perfektním stavu.
Dodávaná nabíječka se smí používat pouze
k nabíjení dodávaného akumulátoru.
Baterie, které nejsou dobíjecí, se nesmí s touto
nabíječkou nabíjet (nebezpečí požáru).
Během nabíjení se nesmí nůžky na živý plot
provozovat.
Po nabíjení odpojit nabíječku od sítě a od akumulátoru.
Akumulátor nabíjejte při teplotách mezi 10 °C až
45 °C. Po velké zátěži nechejte akumulátor nejdřív
ochladit.
130
CS
2. Montáž
Montáž a demontáž koleček:
2
1
1
Pojezdová kolečka jsou součástí dodávky jen u nůžek na
trávník (typ 8890 / typ 8893). (Doobjednání je možné u servisu
GARDENA).
Montáž koleček:
v Pojezdová kolečka 1 zatlačit zespoda do nůžek tak, až oba
čepy 2 zacvaknou.
Demontáž koleček:
v Na spodní straně nůžek obě pojezdová kolečka 1 stlačit
k sobě a stáhnout.
3. Uvedení do provozu
Nabíjení akumulátorů:
34
34
Před prvním použitím by měl být akumulátor zcela nabitý.
Doba nabití viz 9. Technická data.
Lithium-iontový akumulátor lze dobít v jakémkoliv okamžiku stavu
nabití a nabíjení je možné vždy přerušit, aniž by došlo k poškození
akumulátoru (bez “paměťového efektu”).
Během nabíjení nelze akumulátorové nůžky spustit.
POZOR!
Přepětí poškozuje akumulátory a nabíječku.
v Dodržujte požadované napětí.
1. Nabíjecí kabel 3 zastrčit do zásuvky 4 na akumulátorových
nůžkách.
2. Síťový nabíječ pak zasunout do síťové zásuvky.
Během nabíjení bliká zásuvka 4 zeleně. Akumulátor se nabíjí.
Jakmile zásuvka 4 zeleně svítí (nebliká), je akumulátor plně nabit.
Během nabíjení pravidelně kontrolovat, jak nabíjení probíhá.
3. Nejprve vytáhnout nabíjecí kabel 3 ze zásuvky na přístroji 4
a poté odpojit síťový nabíječ od zásuvky v síti.
Jestliže výkon akumulátorových nůžek výrazně klesá,
je nutné akumulátor dobít. Nepoužívejte nože až do úplného
vybití akumulátoru.
Pokud během nabíjení bliká zásuvka červeně nebo během provozu
bliká žlutě, došlo k poruše (viz 7. Odstraňování poruch).
LED stavový indikátor
akumulátoru:
Stav nabití akumulátoru je po každém vypnutí nůžek zobrazen na
asi 20 sek.
LED svítí zeleně: Akumulátor je plně nabit.
LED svítí žlutě: Akumulátor je z poloviny vybit.
LED svítí červeně: Akumulátor je prázdný a musí být nabit.
Skladování
Akumulátorové nůžky na živy plot se nesmi
skladovat na přímém slunečním světle.
Neskladujte nůžky na živý plot na místě se
statickou elektřinou.
131
CS
4. Obsluha
POZOR!
Nebezpečí řezného
poranění!
Nebezpečí zranění hrozí, jestliže jsou odstraněny nebo
vyřazeny bezpečnostní spínací prvky instalované na
aku mulátorových nůžkách (např. přivázáním některého
tlačítka k držadlu), protože v tom případě se akumulá-
torovénůžky automaticky nevypínají.
v Spínací prvky nikdy neodstraňujte ani nevyřazujte.
Neúmyslnému zapnutí akumulátorových nůžek GARDENA brání
pojistka zapínání 7.
Stříhání trávníku / keřů:
8
8
7
7
5 6
6
5
1. Nůžky na trávník:
Z plochy určené pro sekání odstraňte kameny a jiné předměty
a z nožů sejměte ochranný kryt 5.
Nůžky na keře:
Ochranný kryt 5 sejměte z nože.
2. ComfortCut Ergonomie:
Kloub 6 na obou stranách stlačit a těleso motoru s nožem
nastavit do požadovaného úhlu.
3. Stříhání:
Pojistku zapínání 7 odjistěte posunutím dopředu
a stiskněte spouštěcí tlačítko 8. Pojistku zapínání 7
opět uvolněte.
Teleskopická otočná násada
typ 8899 (vybavení na přání):
M
45°
90° -45°
-90°
-135°
13
18
9
0
Teleskopickou otočnou násadu GARDENA s výrobním číslem
8899, resp. akumulátorové nůžky lze montovat s odstupňováním
po 45° (viz část 3. Montáž). Délku otočné násady lze plynule
nastavit (v rozsahu 85 – 120 cm) podle tělesné výšky.
v Nasadit ochranný kryt 5 na nože nůžek.
Montáž teleskopické otočné násady:
1. Zátku M vyndat pomocí šroubováku.
2. Otočnou násadu 9 zasuňte pod požadovaným úhlem do
držáku, aby byly západky ve správné poloze.
Demontáž teleskopické otočné násady:
1. Stiskněte odjišťovací tlačítko 0 a otočnou násadu vysuňte.
2. Zátku M opět zatlačit.
Pokud je namontována otočná násada, je pojistka zapínání 7
a spouštěcí tlačítko 8 akumulátorových nůžek nefunkční.
132
CS
q
ß
7a
ß
8a
Stříhání trávy s teleskopickou otočnou násadou:
1. Namontujte teleskopickou otočnou násadu.
2. Povolte seřizovači matici q.
3. Nastavte požadovanou délku násady a seřizovači matici q
opět utáhněte.
4. Pojistku zapínání ß
7a
odjistěte posunutím dopředu a stiskněte
spouštěcí tlačítko ß
8a
.
5. Pojistku zapínání ß
7a
opět uvolněte.
Výměna sady nožů nůžek:
r
e
t
w
Používejte pouze originální sady nožů GARDENA.
Nože na trávu
a ošetřování keřů šířka řezu 8 cm typ 2340
Nože na keře délka řezu 12,5 cm typ 2342
Nože na keře délka řezu 18 cm typ 2343
1. Současně stlačit obě aretovací tlačítka w, sadu nožů nůžek e
odklopit a vyjmout.
2. Prostor převodů v případě potřeby vyčistit a ozubená kola
namazat trochou tuku (vazelíny) neobsahujícího kyseliny.
3. Sadu nožů nůžek e zasadit nosem r do drážky t
a zaklapnout tak, až obě aretovací tlačítka w slyšitelně
zacvaknou.
4. Nože postříkat v případě potřeby ošetřovacím sprejem
typ 2366. Tím se prodlouží životnost.
Při prvním zapnutí po výměně nožů může dojít ke slyšitelnému
klepnutí, když excentr zapadne do kulisy nože.
5. Skladování
Vyřazení z provozu /
Uložení přes zimu:
Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
1. Nabíjení akumulátoru. To zvyšuje životnost akumulátoru.
2. Akumulátorové nůžky vyčistit a nůž postříkat ošetřovacím
sprejem GARDENA typ 2366 (viz 6. Údržba).
3. Na nože nasadit ochranný kryt.
4. Akumulátorové nůžky ukládejte na suchém místě chráněném
před mrazem.
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem.
Musí být likvidován podle platných místních ekologických
předpisů.
v Důležité! Likvidujte produkt přes nebo prostřednictvím místního
recyklačního sběrného místa.
133
CS
Likvidace
akumulátoru:
Li-ion
z
ClassicCut
Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové články, které se
na konci jejich životnosti likvidují odděleně od normálního
domácího odpadu.
Důležité!
Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního
recyklačního sběrného místa.
1. Nechtě lithium-iontové
články z zcela vybít.
2. Články Li-Ion z vyjmout z
akumulátorových nůžek.
3. Zajistěte odbornou likvidaci
lithium-iontových článků z.
z
ComfortCut
6. Údržba
POZOR!
Nebezpečí řezného
poranění!
Hrozí nebezpečí zranění stříhacím nožem.
v Při údržbě nasadit ochranný kryt na nože a blokování
zapnutí akumulátorových nůžek neposouvat dopředu.
POZOR!
Nebezpečí zranění
osob a vzniku
věcných škod!
Nebezpečí úrazu osob a vzniku věcných škod hrozí,
jsou-li akumulátorové nůžky čištěny pod tekoucí vodou
(zvláště pod vysokým tlakem).
v Nůžky nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
Akumulátorové nůžky očistěte
a stříhací nože ošetřete olejem:
Pro zvýšení životnosti by měly být akumulátorové nůžky po
každém použití vyčištěny a ošetřeny.
1. Akumulátorové nůžky očistěte (vlhkou tkaninou).
2. Nože postříkat ošetřovacím sprejem GARDENA typ 2366.
7. Odstraňování poruch
POZOR!
Nebezpečí řezného
poranění!
Hrozí nebezpečí zranění stříhacím nožem.
v Při odstraňování poruch nasadit ochranný kryt na nože
a blokování zapnutí akumulátorových nůžek neposouvat
dopředu.
Výměna sady
nožů nůžek:
Pokud akumulátorové nůžky ani po důkladném vyčištění
nestříhají správně, jsou poškozené nože a je nutné je vyměnit
(viz 4. Obsluha “Výměna sady nožů nůžek”).
Používejte pouze originální sady nožů GARDENA.
Porucha Možná příčina Odstranění
Během nabíjení bliká zdířka
pro nabíjení červeně Při nabíjení se vyskytla porucha. v Odpojte a znovu zapojte
kabel nabíječky.
Porucha se vynuluje.
134
CS
Porucha Možná příčina Odstranění
Během provozu bliká
nabíjecí zásuvka žlutě Motor byl v důsledku zabloko-
vání nožů přetížen a odpojen.
v Odstranit zablokování nůžek.
Akumulátorové nůžky znovu
spustit. Porucha se zruší.
Nůž na keře neběží
u
Excentr akumulátorových
nůžek nezapadl do kulisy u
nožů na keře.
v Kulisu u stáhnout dolů
a sadu nožů na keře znovu
nasadit.
Doba chodu příliš malá Znečištěný nůž. v Nůž vyčistit a namazat ole-
jem podle návodu na údržbu.
V případě jiných poruch prosíme o kontaktování servisu GARDENA.
Opravy smí provádět pouze servisy GARDENA nebo GARDENOU autorizovaní
odborní prodejci.
8. Nabízené příslušenství
GARDENA Teleskopická
otočná násada vhodná pro všechny druhy akumulátorových
nůžek GARDENA
č.v. 8899
GARDENA Nože na trávu
a ošetřování keřů Šířka řezu 8 cm č.v. 2340
GARDENA Nože na keře Délka řezu 12,5 cm č.v. 2342
GARDENA Nože na keře Délka řezu 18 cm č.v. 2343
GARDENA ošetřovací sprej Pro ošetřování a delší životnost č.v. 2366
GARDENA pojezdová kolečka Lze získat prostřednictvím servisu GARDENA
9. Technická data
č.v. 8885
ClassicCut č.v. 8886
ClassicCut č.v. 8893
ComfortCut č.v. 8895
ComfortCut
Akumulátor 1 článek Li-Ion
1,5 Ah při 3,6 V
2 články Li-Ion
1,5 Ah při 7,2 V
Kapacita akumulátoru
Doba trvání nabíjení asi 5 hod na 80 % /
až 6,5 hod na 100 %
asi 8,5 hod na 80 % /
až 10,5 hod na 100 %
Nabíjecí síťový díl
Napětí 100 – 240 V / 50 – 60 Hz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Jmenovitý výstupní proud
150 mA
150 mA
Max. výstupní napětí 19 V (DC) 19 V (DC)
Nože Nože na trávu a
ošetřování keřů
8 cm
Nože na keře
12,5 cm
Nože na trávu a
ošetřování keřů
8 cm
Nože na keře
18 cm
Doba chodu
(při plně nabitém akum) až 45 min. až 55 min. až 90 min. až 90 min.
135
CS
č.v. 8885
ClassicCut č.v. 8886
ClassicCut č.v. 8893
ComfortCut č.v. 8895
ComfortCut
Hmotnost včetně nože cca 640 g cca 740 g cca 825 g cca 990 g
Výkonová úroveň hluku LWA2) naměřeno:
77 dB (A)
zaručeno:
79 dB (A)
- naměřeno:
78 dB (A)
zaručeno:
80 dB (A)
Nejistota kWA 2 dB (A) 2 dB (A)
Vibrace ruky a ramena avhw1) < 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2
Způsob měření podle: 1) 60335-2-94 2) RL 2000/14/EG
Sada č.v. 8887 sestávající z č.v. 8885 Classic Cut se sadou nožů č.v. 2340, č.v. 2342
Sada č.v. 8897 sestávající z č.v. 8895 Comfort Cut se sadou nožů č.v. 2340, č.v. 2343
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruka:
V případě vznesení nároku na záruku se na
poskytnuté služby nevztahuje žádný poplatek.
Společnost GARDENA Manufacturing GmbH pro
tento výrobek nabízí dvouletou záruku (účinnou
od data zakoupení). Tato záruka zahrnuje všech-
ny zřejmé závady výrobku, u kterých lze prokázat
původ na základě vady materiálu nebo zpracová-
ní. Záruka je splněna bezplatným dodáním plně
funkčního náhradního výrobku nebo opravou
vadného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhra-
zujeme si právo vybrat mezi těmito možnosti.
Tato služba podléhá následujícím ustanovením:
Výrobek byl použit k určenému účelu podle
doporučení v návodu k používání.
Výrobek se kupující ani třetí strana nepokoušeli
opravit.
Tato záruka výrobce nemá vliv na záruční nároky
vůči prodejci / maloobchodnímu prodejci.
Pokud dojde k problémům s tímto výrobkem,
obraťte se na naše servisní oddělení nebo zašle-
te vadný produkt spolu se stručným popisem
problému společnosti GARDENA Manufacturing
GmbH. Ujistěte se, že poplatky spojené s
dopravou byly řádně uhrazeny, a že byly dodr-
ženy příslušné pokyny pro odesílání a balení.
Vznesení záručního nároku musí doprovázet
kopie dokladu o nákupu.
Díly podléhající opotřebení:
Záruka se nevztahuje na nože.
10. Servis / Záruka
Smluvní servisní střediska CZ:
NOBUR s.r.o.
Průmyslová 14/1515
110 00 Praha 10
tel.: 242 405 291
fax: 242 405 293
www.nobur.cz
Ing. Tomáš Vajčner
Vlárská 22
627 00 Brno
tel.:731 150 017
www.egardena.cz
Milan Záhumenský – JIRAMI
Lidická 18
715 00 Ostrava-Vítkovice
tel.:596 615 037
mobil.: 603 519 774
fax: 595 626 557
www.jirami.cz
KIS PLUS v.o.s.
Želetická 305/3
412 01 Litoměřice
tel.:416 715 511, 416 715 523
fax: 416 739 115
www.kisplus.cz
272
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk-
heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
273
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto-
rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
274
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret-
ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait-
teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva-
standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne-
niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο-
ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω-
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα-
ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje-
nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi-
tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar-
dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-
долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
275
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation de produit:
Productbenaming:
Produktbeteckning:
Produktbetegnelse:
Tuotenimike:
Nome del prodotto:
Designación del producto:
Designação do produto:
Opis produktu:
A termék megnevezése:
Označení produktu:
Označenie výrobku:
Ονομασία προϊόντος:
Ime izdelka:
Naziv proizvoda:
Denumire produs:
Описание на продукта:
Toote nimetus:
Gaminio pavadinimas:
Izstrādājuma nosaukums:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 8886 77 dB (A) / 79 dB (A)
Art. 8895 78 dB (A) / 80 dB (A)
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives UE:
EU-richtlijnen:
EU-riktlinjer:
EU-direktiver:
EU-direktiivit:
Direttive UE:
Directivas de la UE:
Diretivas UE:
Dyrektywy UE:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
Smernice EU:
Οδηγίες ΕΕ:
EU-direktive:
Direktive EU:
Directivele EU:
ЕС-Директиви:
EL-i direktiivid:
ES direktyvos:
ES direktīvas:
2006/42/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
2014/35/EG
2014/30/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-94
Steckernetzteil /
plug-in power supply:
EN 61558-1
EN 61558-2-16
Batterie / Battery:
IEC 62133
Accu-Schere
Accu Shears
Cisailles sur accu
Accuschaar
Accu-sax
Accu-saks
Accu-sakset
Forbici a batteria
Tijeras cortacésped con Accu
Tesouras Accu
Nożyce akumulatorowe
Akkumulátoros olló
Akumulátorové nůžky
Akumulátorové nožnice
Ψαλίδι μπαταρίας
Aku-škarje
Škare s akumulatorskim sustavom
Foarfeca cu acumulator
Accu-ножица
Akukäärid
Akumuliatorinės žirklės
Accu šķēres
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2010
Ulm, den 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Fait à Ulm, le 30.01.2018
Ulm, 30-01-2018
Ulm, 2018.01.30.
Ulm, 30.01.2018
Ulmissa, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, dnia 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, dňa 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, dana 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Улм, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulm, 30.01.2018
Ulme, 30.01.2018
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Produkttyp:
Product type:
Type de produit:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo del producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Typ produktu:
Typ výrobku:
Τύπος προϊόντος:
Tip izdelka:
Tip proizvoda:
Tip produs:
Тип на продукта:
Toote tüüp:
Gaminio tipas:
Izstrādājuma tips:
ClassicCut
ClassicCut
ComfortCut
ComfortCut
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikkelinumero:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszám:
Číslo materiálu:
Číslo výrobku:
Αριθμός προϊόντος:
Številka artikla:
Broj artikla:
Cod articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
8885
8886
8893
8895
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
276
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+ 359) 24 66 69 10
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR : 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@
gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 52100 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 13320400 ext.416
juan.remuzgo@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina
@
domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08 / 0618
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
8885-20.960.07/0218
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Gardena 8885 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch