Thule 568005 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Thule TopRide 568
568001
Instructions
501-8931-01
2501-8931-01
EN
Roof-mounted bike carrier
FR
Porte-vélo sur le toit
ES
Portabicicletas de techo
DE
Dachfahrradträger
NL
Fietsdrager voor op het dak
PT
Suporte para bicicleta para teto
IT
Portabici da installare sul tetto
SV
Takmonterad cykelhållare
DK
Tagmonteret cykelholder
NO
Takmonterte lasteholdere
FI
Katolle asennettava polkupyöräteline
IS Hjólagrind á þak
ET
Katusele paigaldatav jalgrattahoidik
LV
Uz jumta uzstādāms velosipēdu turētājs
LT
Ant stogo tvirtinami dviračių laikikliai
RU
Устанавливаемое на крыше крепление для
велосипедов
UK
Багажник для велосипедів, що монтується на даху
PL
Bagażnik rowerowy montowany na dachu
CS
Nosič jízdních kol smontáží na střechu
HU
Tetőre szerelhető kerékpártartó
RO
Suport pentru bicicletă montat pe pavilion
SK
Nosič bicyklov s montážou na strechu
SL
Nosilec za kolesa
BG
Покривен багажник за велосипеди
HR
Krovni nosač bicikla
EL
Σχάρα ποδηλάτου οροφής
TR
Araç üstüne bağlanan bisiklet taşıyıcı
MT Pembawa basikal yang dipasang pada bar bumbung
בכר ןוגג לע בכרומה םיינפוא אשנמ
HE
    
AR
ZH (CN)
顶置自行车架
ZH (TW) 車頂自行車架
JA
ルー型サルキ
KO
지붕 장착 자전거 캐리어
TH
โครงยึดจับจักรยานแบบติดตั้งบนหลังคา
MS Ġarrier tar-roti mmuntat fuq is-saqaf
x1
x1
x2
x1
x2x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
Complies with ISO norm
x1
x1
40 mm
Instructions Safety
3501-8931-01
4 kg = Max 18 kg
80
mph
Your Key-Number
Min
21 mm
ok
ok
Non-compatible
bike fork drop outs.
Carbon Fiber/
Carbon
Not ok
Not ok
Not ok
9 mm Quick Release:
4501-8931-01
x2
x2
72 mm
x1
x1
5 127
8 1211
Thule TopRide 568001
Fit Table
Thule WingBar Evo/
WingBar/SlideBar/
AeroBar or other
20 mm T-track
Included 20x30 mm
T-screw
Other 24 mm T-track
(e.g.BMW & Renault)
Optional
Thule FastRide &
TopRide Around-the-
Bar Adapter
889900
30x24 mm
Thule T-track Adapter
889301
Square bars
Aluminium bars
Optional
568001
Thule FastRide & TopRide Around-the-Bar Adapter
889900
28
ACCESSORY
5501-8931-01
2-3
EN
Only a few turns
FR
Quelques tours uniquement
ES
Sólo algunas vueltas
DE
Nur wenige Umdrehungen
NL
Slechts enkele slagen
PT
Apenas algumas voltas
IT
Solo qualche giro
SV
Endast några varv
DK
Kun nogle få omgange
NO
Bare noen få omdreininger
FI
Vain muutama kierros
IS Aðeins nokkrir snúningar
ET
Ainult mõni pööre
LV
Tikai daži apgriezieni
LT
Tik keli pasukimai
RU
Только несколько оборотов
UK
Лише декілька обертів
PL
Wystarczy kilka obrotów
CS
Pouze několik otáček
HU
Csak néhány fordítás
RO
Doar câteva rotiri
SK
Len niekol’ko otáčok
SL
Le nekaj obratov
BG
Само няколко завъртания
HR
Samo nekoliko okreta
EL
Μόνο λίγες περιστροφές
TR
Yalnızca birkaç tur
MT Hanya beberapa putaran

HE

AR
ZH (CN) 仅几圈
ZH (TW) 只需轉幾圈
JA ターン
KO 몇 번만 돌리면 됨
TH
เพียงสองสามรอบ
MS Ftit dawriet biss
EN
Left-hand fitting
FR
Montage côté gauche
ES
Montaje a izquierda
DE
Montage links
NL
Montage aan de linker kant
PT
Montagem do lado esquerdo
IT
Montaggio a sinistra
SV
Vänstermonterad
DK
Venstremontering
NO
Venstremontering
FI
Asennus vasemmalle
IS Festing vinstra megin
ET
Vasakpoolne kinnitamine
LV
Kreisais stiprinājums
LT
Kairysis pritvirtinimas
RU
Установка на левую сторону
UK
Установка на ліву сторону
PL
Montaż z lewej
CS
Montáž z levé strany
HU
Bal oldalról szerelhető
RO
Montare pe partea stângă
SK
Montáž na ľavej strane
SL
Pritrjevanje z leve strani
BG
Монтаж отляво
HR
Montaža s lijeve strane
EL
Τοποθέτηση αριστερά
TR
Sol elle montaj
MT Pemasangan kidal

HE

AR
ZH (CN)
从左侧安装
ZH (TW) 左側安裝
JA
左手装着
KO 왼손 장착
TH
ตัวยึดด้านซ้ายมือ
MS Twaħħil bl-id ix-xellugija
26 27
6501-8931-01
EN
Follow bike manufacturer’s recommendation for tightening torque!
FR Suivez les recommandations du fabricant du vélo concernant le couple de serrage!
ES Siga las recomendaciones del fabricante de la bicicleta relativas al par de apriete.
DE Befolgen Sie die Empfehlungen des Fahrradherstellers zum Anzugsdrehmoment!
NL Volg de aanbeveling van de fietsfabrikant voor het aandraaimoment!
PT Siga a recomendação de torque de aperto do fabricante da bicicleta!
IT Seguire le raccomandazioni del produttore della bici in relazione alla coppia di serraggio!
SV Följ cykeltillverkarens rekommenderade åtdragningsmoment!
DK Følg cykelproducentens anbefalinger vedrørende tilspændingsmoment!
NO Følg sykkelprodusentens anbefaling for å stramme dreiemomentet!
FI Noudata pyörän valmistajan kiristysmomenttisuositusta!
IS Fylgdu leiðbeiningum hjólaframleiðanda um herðingu á snúningsvægi!
ET Järgige jalgrattatootja soovitatud pingutusmomenti!
LV Ņemiet vērā velosipēdu ražotāja ieteikumu par savilcēja griezes momentu!
LT Priveržkite atsižvelgdami į dviračio gamintojo nurodytą priveržimo jėgą!
RU Затяните до усилия, рекомендованного производителем велосипеда!
UK Дотримуйтеся рекомендації виробника велосипеда щодо крутного моменту затягування!
PL Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta roweru dotyczącymi momentu dokręcania!
CS Ohledně utahovacího momentu postupujte podle doporučení výrobce jízdního kola.
HU Alkalmazza a kerékpár gyártója által ajánlott meghúzási nyomatékot!
RO Respectaţi recomandarea producătorului bicicletei cu privire la cuplul de strângere!
SK Dodržiavajte odporúčania výrobcu bicykla týkajúce sa uťahovacieho momentu!
SL Upoštevajte priporočila proizvajalca kolesa glede navora pri zategovanju.
BG Следвайте препоръките на производителя на велосипеди за сила на затягане!
HR Za moment stezanja slijedite preporuke proizvođača bicikla!
EL Να ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του ποδηλάτου σχετικά με τη ροπή σύσφιξης!
TR Sıkıştırma torku için bisiklet üreticisinin tavsiyesini uygulayın!
MT Biex tissikka t-torque, segwi l-istruzzjonijiet tal-manifattur tar-rota!
 : HE
 : AR
ZH (CN) 拧紧扭矩时,请遵从自行车制造商的建议!
ZH (TW) 依照自行車製造商的建議栓緊旋鈕!
JA トルクの締め付け強度については自転車メーカーの推奨に従ってください。
KO 토크 고정에 대해서는 자전거 제조업체의 권장 사항을 따르십시오!
TH โปรดทำาตามคำาแนะนำาของผู้ผลิตจักรยานสำาหรับแรงบิดในการขันให้แน่น
MS Ikuti cadangan pengilangan basikal bagi momen puntir pengikat!
7501-8931-01
1
A
B
Not ok
Ok
Not ok
8501-8931-01
1. 2.
2
x2 x1
A
C
B
6 Nm
6 Nm
9501-8931-01
3
x1 x1
4
x1
x1
1.
2.
A B
10 501-8931-01
5THULE
WingBar Evo
THULE
WingBar
THULE
SlideBar
THULE
ProBar Evo
2-3
2-3
6
x1 x1 x2
40 mm
11501-8931-01
7
B
THULE
WingBar Evo
THULE
WingBar
A
12 501-8931-01
12
C
E
D
Click
13501-8931-01
8
B
A
C
x2
x1
x1
x1
72 mm
x1
x1
THULE
SquareBar Evo
2-3
2-3
Click
Aluminium Bar
Thule FastRide
& TopRide
Around-the-Bar
Adapter
889900
28
ACCESSORY
14 501-8931-01
9
Alt 1. Alt 2.
A B
C
THULE
SquareBar Evo
x2
Aluminium Bar
15501-8931-01
10
Alt 1. Alt 2.
D
Alt 2.
Alt 1.
THULE
SquareBar Evo
Aluminium Bar
16 501-8931-01
11
C
A
B
17501-8931-01
D
E
Click
18 501-8931-01
12 For Thru-axle bikes
DC
A B
Click
Click
x2
XXX XXX XXX XXX
Ø12 x 100mm
Thru Axle
Ø12 x 110mm
Thru Axle
9mm captive
Ø15 x 110mm
Thru Axle
Ø15 x 100mm
Thru Axle
XXX XXX XXX XXX XXX
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
19501-8931-01
E
EN
Follow bike manufacturer’s recommendation for tightening torque!
FR Suivez les recommandations du fabricant du vélo concernant le couple de serrage!
ES Siga las recomendaciones del fabricante de la bicicleta relativas al par de apriete.
DE Befolgen Sie die Empfehlungen des Fahrradherstellers zum Anzugsdrehmoment!
NL Volg de aanbeveling van de fietsfabrikant voor het aandraaimoment!
PT Siga a recomendação de torque de aperto do fabricante da bicicleta!
IT Seguire le raccomandazioni del produttore della bici in relazione alla coppia di serraggio!
SV Följ cykeltillverkarens rekommenderade åtdragningsmoment!
DK Følg cykelproducentens anbefalinger vedrørende tilspændingsmoment!
NO Følg sykkelprodusentens anbefaling for å stramme dreiemomentet!
FI Noudata pyörän valmistajan kiristysmomenttisuositusta!
IS Fylgdu leiðbeiningum hjólaframleiðanda um herðingu á snúningsvægi!
ET Järgige jalgrattatootja soovitatud pingutusmomenti!
LV Ņemiet vērā velosipēdu ražotāja ieteikumu par savilcēja griezes momentu!
LT Priveržkite atsižvelgdami į dviračio gamintojo nurodytą priveržimo jėgą!
RU Затяните до усилия, рекомендованного производителем велосипеда!
UK Дотримуйтеся рекомендації виробника велосипеда щодо крутного моменту затягування!
PL Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta roweru dotyczącymi momentu dokręcania!
CS Ohledně utahovacího momentu postupujte podle doporučení výrobce jízdního kola.
HU Alkalmazza a kerékpár gyártója által ajánlott meghúzási nyomatékot!
RO Respectaţi recomandarea producătorului bicicletei cu privire la cuplul de strângere!
SK Dodržiavajte odporúčania výrobcu bicykla týkajúce sa uťahovacieho momentu!
SL Upoštevajte priporočila proizvajalca kolesa glede navora pri zategovanju.
BG Следвайте препоръките на производителя на велосипеди за сила на затягане!
HR Za moment stezanja slijedite preporuke proizvođača bicikla!
EL Να ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του ποδηλάτου σχετικά με τη ροπή σύσφιξης!
TR Sıkıştırma torku için bisiklet üreticisinin tavsiyesini uygulayın!
MT Biex tissikka t-torque, segwi l-istruzzjonijiet tal-manifattur tar-rota!
 : HE
 : AR
ZH (CN) 拧紧扭矩时,请遵从自行车制造商的建议!
ZH (TW) 依照自行車製造商的建議栓緊旋鈕!
JA トルクの締め付け強度については自転車メーカーの推奨に従ってください。
KO 토크 고정에 대해서는 자전거 제조업체의 권장 사항을 따르십시오!
TH โปรดทำาตามคำาแนะนำาของผู้ผลิตจักรยานสำาหรับแรงบิดในการขันให้แน่น
MS Ikuti cadangan pengilangan basikal bagi momen puntir pengikat!
20 501-8931-01
A
13
For Quick release axle bikes
Click
Click
A B
C
Click
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Thule 568005 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu